1
00:00:01,116 --> 00:00:03,950
- من اونو نکشتم، مایکل
- شواهد نشون میدن کار تو بوده
2
00:00:04,422 --> 00:00:06,389
- برام پاپوش درست کردن
- به جونم قسم بخور
3
00:00:06,424 --> 00:00:07,724
به جون تو، مایکل
4
00:00:09,561 --> 00:00:10,994
اسلحهات رو بنداز!
5
00:00:11,029 --> 00:00:12,428
چارهای ندارم جز اینکه
6
00:00:12,463 --> 00:00:15,599
بفرستمتون به زندان، آقای اسکافیلد
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,534
دنبال یه نفر میگردم
یکی به اسم لینکلن باروز
8
00:00:17,569 --> 00:00:20,770
- اصلا چرا اینقد دلت میخواد باروز رو ببینی؟
- چون اون برادرمه
9
00:00:20,805 --> 00:00:23,372
- از اینجا فراریت میدم
- محاله
10
00:00:23,408 --> 00:00:25,508
وقتی اینجا رو طراحی کرده باشی
محال نیست
11
00:00:27,378 --> 00:00:28,477
عجب سفید مارموزی هستی
12
00:00:28,513 --> 00:00:29,478
اینو میدونستی؟
13
00:00:29,514 --> 00:00:30,780
معامله قبوله؟
14
00:00:30,815 --> 00:00:33,315
حالا دیگه همه چی به زمان بستگی داره
15
00:00:33,351 --> 00:00:35,785
اسکافیلد، همونطور که تعریف میکردن خوشگلی
16
00:00:35,820 --> 00:00:37,420
کی شروع میکنیم؟
17
00:00:37,455 --> 00:00:39,656
- به کمکت نیاز دارم
- ازم میخوای قانون رو زیر پا بذارم
18
00:00:39,691 --> 00:00:41,257
ازت میخوام یه اشتباه کنی
19
00:00:41,292 --> 00:00:43,125
فراموش کن درو قفل کنی
20
00:00:44,395 --> 00:00:45,695
زودباش
21
00:00:48,433 --> 00:00:50,499
موفق شدیم مایک
22
00:00:50,535 --> 00:00:53,970
هر چی که پیش بیاد...
23
00:00:54,005 --> 00:00:55,572
پشیمونیای ندارم
24
00:00:55,607 --> 00:00:56,539
مایکل!
25
00:00:58,983 --> 00:01:01,804
خب اگه این ویدیو رو دارین میبینن
معنیش اینه که جاتون امنه
26
00:01:01,805 --> 00:01:03,212
کاش میتونستم اونجا پیشتون باشم
27
00:01:03,247 --> 00:01:06,482
ولی همونطور که میدونین
زمان زیادی نداشتم
28
00:01:06,517 --> 00:01:08,117
تصمیمم رو گرفتم
29
00:01:08,152 --> 00:01:09,586
و به خاطرش پشیمون هم نیستم
30
00:01:09,621 --> 00:01:11,588
الان دیگه آزادیم
[مایکل جی. اسکافیلد]
31
00:01:11,623 --> 00:01:14,457
آزادیم
[تولد 10.8.1974 ، فوت 11.4.2010]
32
00:01:18,634 --> 00:01:21,235
آزادی یه بهایی داره
33
00:01:25,375 --> 00:01:28,909
من هفت سال پیش مُردم
34
00:01:28,944 --> 00:01:31,545
یه برادر
35
00:01:31,580 --> 00:01:34,248
یه همسر
36
00:01:34,283 --> 00:01:35,816
و یه پسر رو رها کردم
37
00:01:37,887 --> 00:01:40,454
ولی اگه خوب گوش کنین
38
00:01:40,490 --> 00:01:42,890
مردهها هم حرف میزنن
39
00:01:43,926 --> 00:01:47,161
اونا پیشتون هستن
40
00:01:47,196 --> 00:01:49,563
صداتون میکنن
41
00:01:49,598 --> 00:01:52,599
سعی دارن چیزی رو بهتون بگن
42
00:01:52,635 --> 00:01:55,436
چون همهی مرگها یه جور نیستن
43
00:01:56,339 --> 00:01:58,705
بعضیهاش واقعی هستن
44
00:01:58,741 --> 00:02:00,941
بعضیهاش یه داستانن
45
00:02:02,045 --> 00:02:04,778
سوال اینجاست که
46
00:02:04,813 --> 00:02:06,914
داستانش رو باور میکنین؟
47
00:02:06,949 --> 00:02:09,883
کسی که مُرد
48
00:02:09,919 --> 00:02:12,986
همون کسی بود که فکر میکردین؟
49
00:02:13,022 --> 00:02:15,756
اگه خوب گوش کنین
50
00:02:15,791 --> 00:02:17,758
مردهها هم حرف میزنن
51
00:02:20,243 --> 00:02:22,334
زندان فاکس ریور، ایلینویز
زمان حال
52
00:02:26,802 --> 00:02:29,002
هنوزم
53
00:02:29,038 --> 00:02:30,971
خیلی تنگ و چسبونن
54
00:02:31,006 --> 00:02:33,774
حتما دوستای کله گندهای داری، بگول
55
00:02:33,809 --> 00:02:37,144
عمراً بدونم چطور آشغالی مثل تو
تونست سند آزادیشو بگیره
56
00:02:38,448 --> 00:02:42,116
این آشغالی که میگی یه شهروند نمونه بوده
57
00:02:42,151 --> 00:02:43,951
شهروند نمونه
58
00:02:46,089 --> 00:02:49,690
71.31 دلارت
59
00:02:49,725 --> 00:02:52,393
لپ تاپ
60
00:02:52,428 --> 00:02:54,128
بسته آدامس که سه تاش مونده
61
00:02:54,163 --> 00:02:55,963
نظرت چیه که واسه خودت نگهش داری؟
62
00:02:55,998 --> 00:02:57,998
هر چی که میاری
باید خودتم ببریش
63
00:02:58,033 --> 00:03:01,569
یه نامه هم داری
64
00:03:03,206 --> 00:03:05,439
وقتی هر هفته دهها نامه واسه تو میارن
65
00:03:05,475 --> 00:03:07,841
حتما دنیا یه جای کارش میلنگه
66
00:03:07,876 --> 00:03:11,145
هیچی جای ایمیل رو نمیگیره
67
00:03:11,180 --> 00:03:15,603
چجوریه که شما قاتلا اینقد واسه زنا جذابید؟
68
00:03:29,098 --> 00:03:30,897
هی داد!
69
00:03:53,456 --> 00:03:54,855
باروز!
70
00:03:54,890 --> 00:03:57,057
نظرت چیه بیای بیرون و اون
71
00:03:57,092 --> 00:03:59,360
صدهزارتایی که بهمون بدهکاری رو بدی؟
72
00:04:00,663 --> 00:04:02,996
اینو یه نه برداشت میکنم
73
00:04:03,032 --> 00:04:04,965
میگه نه...
74
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
میگه نه
75
00:04:07,503 --> 00:04:09,670
گندهبکی که...
76
00:04:09,705 --> 00:04:11,905
از محله جون سالم به در برد
77
00:04:11,940 --> 00:04:14,141
حالا وضعیتت رو ببین
دوباره مثل قبل شدی
78
00:04:14,177 --> 00:04:16,343
همونجوری که همیشه بودی
79
00:04:16,379 --> 00:04:20,013
یه کلاهبردار بدبخت که نمیتونه بدهیش رو بده
80
00:04:20,049 --> 00:04:21,915
بالاخره پیدات میکنیم
81
00:04:21,950 --> 00:04:23,850
و دل و رودهات رو میریزیم بیرون
82
00:04:37,700 --> 00:04:40,601
لینکی جون
83
00:04:40,636 --> 00:04:43,470
چقدرم عصبانیه
84
00:04:43,506 --> 00:04:46,307
جوری نگام نکن که انگار یه آشغالم
85
00:04:46,342 --> 00:04:48,875
الان دیگه کارام رو سر و سامون دادم
با دولت حسابم صاف شده
86
00:04:48,911 --> 00:04:50,744
با دایره اصلاحات و خدای خودم هم صافِ صافم
87
00:04:50,779 --> 00:04:52,713
ولی انگار تو یکی حسابی وضعت ناجوره
88
00:04:52,748 --> 00:04:54,615
نگاش کن، به وضع سابق برگشته
89
00:04:54,650 --> 00:04:57,084
باید با بالا رفتن سن و سالت
پیشرفت میکردی
90
00:04:57,119 --> 00:04:58,919
مگه نامه به دستت نرسید؟
91
00:04:58,954 --> 00:05:01,888
از جلوی خونهام گمشو برو
وگرنه جمجمهات رو خرد میکنم
92
00:05:01,924 --> 00:05:03,390
جات بودم این کارو نمیکردم
93
00:05:03,426 --> 00:05:05,359
به نظر میرسه سرنوشت
94
00:05:05,394 --> 00:05:07,994
با وجود نفرتی که هر دو از هم داریم
95
00:05:08,030 --> 00:05:10,997
دوباره ما رو به هم رسوند
96
00:05:14,970 --> 00:05:17,638
یه نگاه مختصر بهش بنداز
97
00:05:29,418 --> 00:05:31,285
اینو از کجا آوردی؟
98
00:05:31,320 --> 00:05:33,520
این هفته که آزاد شدم به دستم رسید
99
00:05:33,556 --> 00:05:35,155
آدرس فرستنده نداشت
100
00:05:36,492 --> 00:05:38,759
اگه منو به بازی بدی، میکشمت
101
00:05:38,794 --> 00:05:40,994
مهرش رو ببین
102
00:05:42,365 --> 00:05:44,197
شاید یه حقهباز باشم
103
00:05:44,233 --> 00:05:45,999
ولی اونقدر حقه باز و زیرک نیستم که
104
00:05:46,034 --> 00:05:48,235
بتونم همچین چیزی سر هم کنم
105
00:05:49,538 --> 00:05:51,705
بعلاوه...
106
00:05:51,741 --> 00:05:55,142
آخه ممکنه چه هدف خاصی از اومدن به اینجا
107
00:05:55,177 --> 00:05:57,043
و گفتنِ اینکه یحتمل برادرت زنده باشه
108
00:05:57,079 --> 00:05:59,647
داشته باشم؟
109
00:06:05,671 --> 00:06:11,171
سینما با یک کلیک
IranFilm.Net
110
00:06:11,172 --> 00:06:16,672
کانال تلگرام تیم ترجمهی ایران فیلم
@IranFilmSub
111
00:06:17,196 --> 00:06:25,196
دانلود سهسوتهی زیرنویس با بات تلگرام
@SubYabBot
112
00:06:25,671 --> 00:06:30,671
ترجمه از رضـا و مصطفی
DeathStroke, ELSHEN
113
00:06:30,672 --> 00:06:38,172
Death.Stroke2@yahoo.com
Trans.Elshen@Gmail.com
114
00:06:39,512 --> 00:06:40,912
امکان نداره
115
00:06:40,947 --> 00:06:42,278
منم همینطور فکر میکردم
116
00:06:42,279 --> 00:06:43,246
چرا برای تو فرستاده؟
117
00:06:43,247 --> 00:06:45,756
تکرار میکنم، منم مثل تو
118
00:06:45,757 --> 00:06:49,092
بعدش دادم یه نگاه دیگه بندازن
119
00:06:49,128 --> 00:06:51,094
شاید جواب همین باشه
120
00:06:53,598 --> 00:06:55,399
به وسیله دست خودت
121
00:06:55,434 --> 00:06:57,401
از افتخارات اولادت آگاه خواهی شد
122
00:06:57,436 --> 00:06:59,836
و دنیای ما
123
00:06:59,871 --> 00:07:02,705
تا ابد اصلاح خواهد شد
124
00:07:02,741 --> 00:07:04,908
عمراً معنیشو بدونم
125
00:07:04,943 --> 00:07:07,377
ولی همینطوری اون پاکت برام فرستاده شد
126
00:07:07,413 --> 00:07:09,304
منظورش منم
باید من باشم
127
00:07:09,305 --> 00:07:10,548
گمشو
128
00:07:10,549 --> 00:07:12,249
میخوام بهت کمک کنم
129
00:07:12,284 --> 00:07:14,518
ممکن بود برادرت جون سالم به در برده باشه؟
130
00:07:16,955 --> 00:07:18,721
برادرم مرده
131
00:07:18,757 --> 00:07:21,158
پس کی اینو فرستاده؟
اصلا چرا فرستاده؟
132
00:07:22,494 --> 00:07:24,261
گمشو برو
133
00:07:27,366 --> 00:07:30,434
حداقل بذار نامهی خودمو بردارم ببرم
134
00:07:33,905 --> 00:07:35,805
یه کپی گرفتم، باروز
135
00:07:35,840 --> 00:07:38,575
میدونستم بازم همون حرومزادهی کله شقی هستی
136
00:07:38,610 --> 00:07:40,643
که همیشه بودی ولی امیدوار بودم
آدم شده باشی
137
00:07:40,679 --> 00:07:43,380
ولی همونی هستی که بودی
هیچ تغییری نکردی
138
00:07:46,485 --> 00:07:48,085
بااینحال، بهت گفته باشم...
139
00:07:48,120 --> 00:07:51,121
سرنوشت دوباره ما رو به هم رسوند
140
00:08:12,878 --> 00:08:13,910
اهل کجایی؟
[سیراکیوز، نیویورک]
141
00:08:13,945 --> 00:08:15,278
شیکاگو
142
00:08:15,314 --> 00:08:17,114
عاشق شیکاگو هستم
143
00:08:17,149 --> 00:08:20,317
- بفرما
- ممنون پسر
144
00:09:08,185 --> 00:09:11,067
فکر نمیکردم دوباره ببینمت
145
00:09:11,102 --> 00:09:13,436
به عروسی هم نیومدی
146
00:09:13,472 --> 00:09:15,805
پیش خودم گفتم...
آره دیگه
147
00:09:15,840 --> 00:09:18,775
واسه اینکه به یه آدم دیگه جز برادرش
ازدواج کردم ازم بدش میاد ولی...
148
00:09:19,944 --> 00:09:22,579
اوضاع درستی نداشتم، سارا
149
00:09:22,614 --> 00:09:25,148
ذهنم... خیلی داغون بود
150
00:09:25,184 --> 00:09:27,450
واسه همین بود که نیومدم
151
00:09:27,486 --> 00:09:31,020
نمیخواستم برادرزادهام اونجوری منو ببینه
152
00:09:32,791 --> 00:09:35,892
ولی دیگه نمیشد نیومد
153
00:09:35,927 --> 00:09:38,961
حتما یکی بدجور شوخیش گرفته
154
00:09:39,898 --> 00:09:41,964
میدونم که دلت میخواد حقیقت داشته باشه
155
00:09:42,000 --> 00:09:43,700
از دست دادن یه برادر
156
00:09:43,735 --> 00:09:46,069
شکاف بزرگی تو زندگی آدم به جا میذاره
157
00:09:46,104 --> 00:09:49,005
دست دادن شوهر هم همینطور
158
00:09:50,442 --> 00:09:52,676
شاید
159
00:09:55,180 --> 00:09:57,146
لینکلن باروز؟
160
00:09:57,182 --> 00:09:58,181
جیکوب
161
00:09:58,217 --> 00:09:59,482
چند سال میشه ندیدمت؟
162
00:09:59,518 --> 00:10:00,584
- یه سه چهار سالی میشه؟
- آره
163
00:10:00,619 --> 00:10:01,651
عمو لینکلن!
164
00:10:01,687 --> 00:10:03,886
سلام! رفیق!
165
00:10:05,357 --> 00:10:06,989
از دیدنت خیلی خوشحالم
166
00:10:07,025 --> 00:10:09,659
برام گنج زیر دریایی آوردی؟
167
00:10:09,695 --> 00:10:12,295
گنج؟
168
00:10:13,101 --> 00:10:14,464
فروشگاه وسایل ماهیگیری و قواصی
169
00:10:14,499 --> 00:10:16,266
- پاناما
- آره، یه داستانهایی
170
00:10:16,301 --> 00:10:19,135
درمورد اونجا که قبل از اومدن به
ایالت بودیم براش تعریف کردن
171
00:10:19,170 --> 00:10:20,604
تو براش مثل یه جور
172
00:10:20,639 --> 00:10:23,406
اسطورهی قهرمان هستی
بذار برم آبجو بیارم
173
00:10:23,442 --> 00:10:25,709
- میخوام بدونم این مدت رو چطور گذروندی
- باشه پسر، حتماً
174
00:10:25,744 --> 00:10:27,143
بیا ببینم
175
00:10:27,178 --> 00:10:28,978
میخوام بری سر و صورتت رو بشوری، خب؟
176
00:10:29,013 --> 00:10:31,448
بعدش میتونی بیای پیش عموت
177
00:10:35,487 --> 00:10:37,354
فقط تو رو اسطوره نمیدونه
178
00:10:37,389 --> 00:10:39,122
مایکل رو هم اسطوره میدونه
179
00:10:39,157 --> 00:10:42,024
انگار که یه نفر فکر کنه
مایکل زاده شده که یه خدا بشه
180
00:10:42,060 --> 00:10:44,461
خدایی که هیچوقت ندیدش
181
00:10:44,496 --> 00:10:46,996
و اینجا نبود
182
00:10:48,667 --> 00:10:50,900
و هیچوقت هم پیداش نمیشه
183
00:10:52,070 --> 00:10:54,371
میتونم واقعبین باشم
184
00:10:54,406 --> 00:10:56,740
مایکل مریض بود
185
00:10:56,775 --> 00:11:00,063
جوابش کرده بودن
186
00:11:00,064 --> 00:11:01,711
و مُرد
187
00:11:08,654 --> 00:11:11,588
سارا
188
00:11:11,623 --> 00:11:13,590
اینو چطور توضیح میدی؟
189
00:11:17,763 --> 00:11:19,562
فتوشاپه، لینک
190
00:11:19,598 --> 00:11:21,531
یا یه همچین چیزی
191
00:11:21,566 --> 00:11:24,233
باید منبعش رو هم درنظر بگیری
192
00:11:24,269 --> 00:11:26,836
تیبگ اینو بهت داده
193
00:11:27,873 --> 00:11:30,807
میدونم که دلت میخواد واقعی باشه
194
00:11:30,842 --> 00:11:34,611
منم دوست دارم واقعی باشه
195
00:11:40,385 --> 00:11:43,453
نظرت چیه که امشب یه قرار بذاریم، شهروند نمونه؟
196
00:11:45,691 --> 00:11:47,524
عشقبازیای که حقشو دارم
197
00:11:47,559 --> 00:11:49,559
بعد از مدتها حبس
198
00:11:51,930 --> 00:11:53,963
خانم دوروتی
199
00:11:53,998 --> 00:11:56,433
که به عشق همیشگیش
200
00:11:56,468 --> 00:11:59,803
در آرورای ایلینویز ایمیل میده
201
00:12:03,542 --> 00:12:04,874
این یکی چی؟
202
00:12:04,909 --> 00:12:09,085
عاشق کانون آلونزو در شمپینِ ایلینویز
203
00:12:09,086 --> 00:12:11,280
با همین یه اسم آدم حشرش بالا میگیره
204
00:12:11,281 --> 00:12:14,352
قرار ملاقات فردا
دکتر وایتکام، رئیس پژوهش اعضای مصنوعی
دانشگاه دیلین، واحد 101
205
00:12:14,353 --> 00:12:16,252
چه کوفتی؟
206
00:12:16,287 --> 00:12:18,888
پژوهش اعضای مصنوعی؟
207
00:12:28,900 --> 00:12:31,835
سارات دختر باهوشیه
208
00:12:31,870 --> 00:12:33,269
حق با اونه
209
00:12:33,304 --> 00:12:36,138
خیلی دلم میخواست چهرهات رو ببینم
210
00:12:36,174 --> 00:12:40,577
از وقتی رفتی زندگیم جهنم شده
211
00:12:40,612 --> 00:12:43,045
دوباره زندگی سابقم رو در پیش گرفتم
212
00:12:43,081 --> 00:12:46,015
که البته نمیتونستی تحملش کنی
213
00:12:46,050 --> 00:12:48,418
ولی در وجودم خوبی هست، مایکل
214
00:12:48,453 --> 00:12:50,720
تو وجودم خوبی مونده
215
00:12:52,924 --> 00:12:55,291
خوب میشد اگه
216
00:12:55,326 --> 00:12:58,762
اینجا بودی تا پیداش کنم
217
00:13:02,333 --> 00:13:04,701
پس آره
218
00:13:27,579 --> 00:13:29,225
اوگیجیا
219
00:13:35,792 --> 00:13:37,950
اوگیجیا
220
00:13:37,977 --> 00:13:41,137
بگو کجایی
221
00:13:42,741 --> 00:13:45,141
فقط یه راه برای فهمیدنش هست
222
00:14:08,154 --> 00:14:11,206
دکتر وایتکام
رئیس پژوهش اعضای مصنوعی
223
00:14:11,870 --> 00:14:15,104
تئودور بگول
224
00:14:15,139 --> 00:14:18,608
و شما هم دکتر وایتکام هستین
225
00:14:18,643 --> 00:14:21,410
مردی که به یه قرار مرموز
226
00:14:21,446 --> 00:14:26,215
در 9:30 شب که بقیه جاها
تعطیل هستن دعوت کرد
227
00:14:26,250 --> 00:14:28,217
میدونم چیکار کردی
228
00:14:28,252 --> 00:14:31,187
برای همینه که نمیخوام موقع
معاشرت یا همکاری با امثال تو دیده بشم
229
00:14:31,222 --> 00:14:33,356
فقط میخوام بدونم چرا دعوتم کردی
230
00:14:33,391 --> 00:14:35,792
البته اگه مربوط به اون پاکت خاصی باشه که
231
00:14:35,827 --> 00:14:37,093
تو زندان به دستم رسید
232
00:14:37,128 --> 00:14:39,395
از اون پاکت هیچی نمیدونم
233
00:14:39,430 --> 00:14:42,064
فقط میتونم کارم رو برات شرح بدم
234
00:14:42,100 --> 00:14:44,667
ترمیم هدفمند عضله
235
00:14:44,703 --> 00:14:47,704
فریب مغز برای شناسایی عضو مصنوعی
236
00:14:47,739 --> 00:14:49,572
به عنوان عضو طبیعی
237
00:14:49,608 --> 00:14:51,508
ولی مثل بقیه طرحهای نوآورنه و جدید
238
00:14:51,543 --> 00:14:54,310
پیدا کردن سرمایه سخته و بااینحال
239
00:14:54,345 --> 00:14:56,178
به طرز اعجاب انگیزی
240
00:14:56,214 --> 00:14:58,247
یک آدم ناشناس پیشنهاد کمک مالیِ
قابل توجهی رو به بنده میده
241
00:14:58,282 --> 00:14:59,816
تحت یه شرایط...
242
00:14:59,851 --> 00:15:03,452
اینکه اولین نفر برای عمل من
243
00:15:03,488 --> 00:15:05,287
شما باشین
244
00:15:08,059 --> 00:15:10,026
میتونم به شما
245
00:15:10,061 --> 00:15:12,461
دست مصنوعی و مفصلداری بدم
246
00:15:12,497 --> 00:15:16,353
که با دست واقعی غیر قابل تشخیصه
247
00:15:16,354 --> 00:15:19,669
و همهی این کارا به خاطر یه اهدا کنندهی ناشناسه؟
248
00:15:19,704 --> 00:15:22,038
ظاهراً یه نفر برای هردومون برنامههایی داره
249
00:15:22,073 --> 00:15:25,041
اگه خواستید برای دوشنبه
250
00:15:25,076 --> 00:15:27,710
آزمایشگاه رو رزرو کردم
251
00:15:27,746 --> 00:15:29,679
بالاخره هر چی نباشه دست شماست
252
00:15:40,224 --> 00:15:42,592
به وسیله دستت
253
00:15:42,627 --> 00:15:47,530
از افتخارات اولادت آگاه خواهی شد
254
00:15:47,566 --> 00:15:50,199
چی؟
255
00:15:52,771 --> 00:15:55,304
هیچی دکی
256
00:16:41,930 --> 00:16:43,126
یالا مایکل
257
00:16:44,326 --> 00:16:46,234
حتماً یه چیزی برام گذاشتی
258
00:16:46,708 --> 00:16:48,338
یالا مایکل
259
00:17:28,581 --> 00:17:29,953
کنترل از راه دور اتومبیل
260
00:17:37,354 --> 00:17:38,553
چه خبر شده؟
261
00:18:35,745 --> 00:18:37,780
خدای من، چی شده؟
262
00:18:37,815 --> 00:18:43,018
مطمئن نیستم
پلیس خبر میکنم
263
00:18:59,329 --> 00:19:00,135
الو؟
264
00:19:00,171 --> 00:19:02,937
مایکل رو نبش قبر کردم
اون توش نبود
265
00:19:02,938 --> 00:19:04,139
چی؟
266
00:19:04,175 --> 00:19:05,740
سارا، یه نفر میخواست منو بکشه
267
00:19:05,776 --> 00:19:07,009
اونا زیر نظرمون داشتن
ما رو زیر نظر داشتن
268
00:19:07,044 --> 00:19:08,443
- احتمالا برای...
- کی میخواست تو رو بکشه؟
269
00:19:09,216 --> 00:19:11,083
از فرودگاه شروع شد
270
00:19:11,118 --> 00:19:13,452
یه سواری قرمز بود
271
00:19:13,487 --> 00:19:14,754
تعقیبم کرد
272
00:19:14,789 --> 00:19:16,789
بعدش عوضش کردن...
273
00:19:16,824 --> 00:19:18,157
با یه...
274
00:19:18,192 --> 00:19:20,092
چی بود؟ یه پیکاپ
275
00:19:22,822 --> 00:19:24,697
پیکاپ چه رنگی بود؟
276
00:19:24,732 --> 00:19:25,698
سیاه
277
00:19:25,733 --> 00:19:27,410
چرا؟
278
00:19:27,411 --> 00:19:28,382
سارا؟
279
00:19:28,383 --> 00:19:29,582
جیکوب؟
280
00:19:29,617 --> 00:19:30,708
بله
281
00:19:30,709 --> 00:19:33,107
پشت یکی از عکسهای دیوار آجری
282
00:19:33,108 --> 00:19:33,886
یه شکاف هست و داخلش
283
00:19:33,922 --> 00:19:35,788
- یه اسلحهست. برو بیارش
- چی؟
284
00:19:35,824 --> 00:19:38,524
همین حالا! زود باش!
یه نفر داره میاد سراغمون
285
00:19:38,560 --> 00:19:41,794
یه اسلحه؟ منظورت چیه که اسلحه اینجاست؟
286
00:19:42,797 --> 00:19:45,065
مایک؟
287
00:19:45,100 --> 00:19:46,433
911، مورد اضطراریتون چیه؟
288
00:19:46,468 --> 00:19:48,001
یه متجاوز مسلح به خونهام وارد شده
289
00:19:48,036 --> 00:19:49,135
باید فوراً پلیس بفرستین
290
00:19:49,171 --> 00:19:51,204
وقت ندارم، لطفاً زود بیاید
291
00:19:53,421 --> 00:19:54,740
- مایک؟
- سارا؟
292
00:19:54,776 --> 00:19:57,177
چی شده، سارا؟
293
00:19:59,496 --> 00:20:00,546
هی
294
00:20:01,070 --> 00:20:02,382
- مامان؟
- بیا ببینم
295
00:20:10,692 --> 00:20:13,026
سارا؟ سارا
296
00:20:29,644 --> 00:20:32,479
فقط منم. کس دیگهای خونه نیست
297
00:20:32,514 --> 00:20:35,048
- چی میخوای؟
- برو تو وان
298
00:20:36,418 --> 00:20:39,085
کی اومده مامان؟
چی میخوان؟
299
00:20:41,789 --> 00:20:43,923
نمیدونم عزیز دلم
300
00:20:53,668 --> 00:20:55,001
خیلی خب، گوش کن چی میگم
اگه کسی از اون در اومد تو
301
00:20:55,037 --> 00:20:57,203
تکون نمیخوری
خب؟
302
00:20:57,239 --> 00:20:59,839
اینو بهشون فرو میکنم
و تو چیزیت نمیشه
303
00:20:59,874 --> 00:21:03,076
فهمیدی؟
پسر خوب
304
00:21:33,715 --> 00:21:34,474
جیکوب؟
305
00:21:35,643 --> 00:21:36,976
مامان
306
00:21:37,011 --> 00:21:38,445
برو هر چی حوله میتونی پیدا کنی بیار
307
00:21:38,480 --> 00:21:39,979
زود باش، یالا
308
00:21:41,015 --> 00:21:42,415
جیکوب
309
00:21:42,451 --> 00:21:44,862
خب، فکر کنم به سرخرگت خورده
طاقت بیار
310
00:21:44,863 --> 00:21:45,651
ازت میخوام چشمت به من باشه، خب؟
311
00:21:45,687 --> 00:21:47,353
چشمات رو نبند و نخواب
312
00:21:47,389 --> 00:21:49,755
باشه؟ باید طاقت بیاری
313
00:21:49,791 --> 00:21:51,157
یه آمبولانس میخوام!
314
00:22:00,022 --> 00:22:00,785
حالش چطوره؟
315
00:22:00,786 --> 00:22:03,051
تیر سرخرگ رانیش رو کاملاً قطع کرده
316
00:22:03,052 --> 00:22:04,829
دارن سعی میکنن علائم حیاتیش رو ثابت کنن
317
00:22:04,830 --> 00:22:06,297
اون چی؟
318
00:22:06,332 --> 00:22:07,698
هفت سالشه
میخوای چطور باشه؟
319
00:22:12,337 --> 00:22:14,371
حالت چطوره، مایکی؟
320
00:22:14,406 --> 00:22:15,906
یه اتفاقی داره میوفته، نه؟
321
00:22:15,941 --> 00:22:17,924
اولش تو اومدی
322
00:22:17,925 --> 00:22:20,959
بعدشم اون آدم اومد خونهمون
323
00:22:20,995 --> 00:22:25,063
قضیه مربوط به پدر واقعیمه، نه؟
324
00:22:25,099 --> 00:22:26,532
چطور همچین نتیجهای گرفتی؟
325
00:22:26,567 --> 00:22:29,435
چون از صورتت مشخصه
326
00:22:33,107 --> 00:22:35,775
میرم با عموت یهکم حرف بزنم
327
00:22:35,810 --> 00:22:37,910
اون طرف هستم
328
00:22:37,945 --> 00:22:40,780
جلوی چشمات
خب؟
329
00:22:45,453 --> 00:22:46,819
چی شده؟
330
00:22:46,854 --> 00:22:48,487
آتیش زیر خاکستر رو شعلهور کردیم
331
00:22:48,523 --> 00:22:50,389
موضوعی درمورد مایکل
که سعی دارن مخفیش کنن
332
00:22:50,425 --> 00:22:51,824
برادرت مرده، لینکلن
333
00:22:51,859 --> 00:22:54,092
یا همین که میگی
اونوقت جسدش کجاست؟
334
00:22:54,128 --> 00:22:56,696
پس چرا رفت؟
335
00:22:56,731 --> 00:23:00,265
اگه این همه سال زنده بوده
336
00:23:00,301 --> 00:23:02,668
چرا پسر خودش رو رها کرده؟
337
00:23:02,704 --> 00:23:04,570
خودت میدونی که حق با منه
338
00:23:04,605 --> 00:23:06,739
اگه خبری نبود
اصلا اینجوری نمیشد
339
00:23:06,774 --> 00:23:08,841
- اینجوری نمیشد اما...
- ما هم باید بجنگیم
340
00:23:08,876 --> 00:23:10,343
من نمیدونم باید با کی بجنگیم
341
00:23:10,378 --> 00:23:11,744
بیا بریم یمن و بفهمیم
342
00:23:11,779 --> 00:23:14,747
به یمن؟
من یه پسر دارم لینکلن
343
00:23:14,782 --> 00:23:17,182
شوهرم توی اورژانسه، میفهمی؟
گوش کن، تنها گذاشتن اونا
344
00:23:17,218 --> 00:23:18,617
بزرگترین اشتباهیه که حالا میتونم بکنم
345
00:23:18,653 --> 00:23:20,753
خانوم، ایشون آمادن که شما رو ببینن
346
00:23:20,788 --> 00:23:23,155
یه لحظه
347
00:23:26,327 --> 00:23:28,502
من میرم
348
00:23:28,503 --> 00:23:29,928
من میرم یمن
349
00:23:29,964 --> 00:23:32,264
تو که چیزی از یمن نمیدونی
350
00:23:32,299 --> 00:23:34,433
یکی رو پیدا میکنم که بدونه
351
00:23:35,737 --> 00:23:37,903
بعدا میبینمت مایکی
352
00:23:43,224 --> 00:23:45,944
نیویورک، بوفالو
353
00:23:56,691 --> 00:23:58,824
بهت حسودیم میشه
354
00:23:58,860 --> 00:24:00,926
خیلی خوب زندگیت رو تغییر دادی
355
00:24:00,961 --> 00:24:04,730
هرکسی از یه زندگی بیهدف
کلافه میشه
356
00:24:04,766 --> 00:24:08,300
به همین دلیل جهاد رو دست گرفتم
یه جهاد واقعی
357
00:24:08,335 --> 00:24:11,437
نه اون دیوونهبازیایی که
توی اخبار نشون میدن
358
00:24:11,472 --> 00:24:13,803
پیکار درونی
359
00:24:13,805 --> 00:24:17,843
مجاهدت روحانی برای
پاک کردن اعمالم
360
00:24:17,879 --> 00:24:20,012
یافتن و خدمت کردن به خداوند
361
00:24:21,916 --> 00:24:24,983
خیلی خوبه رفیق
362
00:24:25,019 --> 00:24:27,052
دنیا بهش نیاز داره لینک
363
00:24:27,087 --> 00:24:30,355
ما...ما اینجا دستمون جایی بند نیست
364
00:24:30,391 --> 00:24:31,857
اما نهایت تلاشمون رو میکنیم
365
00:24:31,893 --> 00:24:33,626
تا صلح رو در خاورمیانه به ارمغان بیاریم
366
00:24:33,661 --> 00:24:37,296
اینجا در کشور خودمون
کمپینهای مبارزه با افراطگرایی راه میندازیم
367
00:24:37,331 --> 00:24:40,365
همونجوری که گفتم، یه مجاهدته
368
00:24:41,469 --> 00:24:43,035
منم واسه همین اومدم اینجا
369
00:24:43,070 --> 00:24:45,237
اگه بخوام برم یمن
370
00:24:45,272 --> 00:24:47,005
میتونی برام کاری بکنی؟
371
00:24:52,079 --> 00:24:53,679
فکر میکردم مُرده
372
00:24:53,714 --> 00:24:57,049
همه همین فکرو میکردند
373
00:24:57,084 --> 00:24:58,818
آخه توی اوگاجیا؟
374
00:24:58,853 --> 00:25:00,252
اونجا واسه قاتلای درست حسابیه
375
00:25:00,287 --> 00:25:01,520
یا زندانیهای سیاسی
376
00:25:01,556 --> 00:25:03,989
جایی بدتر از یمن وجود نداره
377
00:25:04,024 --> 00:25:06,659
میدونی چقدر سخته که یه مرگ رو
جعل کرد؟
378
00:25:06,694 --> 00:25:09,462
تازه مخفی کردن کسی که نمُرده
اونم به مدت 7 سال
379
00:25:09,497 --> 00:25:11,430
بحثش جداست
380
00:25:11,466 --> 00:25:13,732
بازیکنای قدرتمندی در کارند
381
00:25:13,768 --> 00:25:18,671
سعید، به نظرت این مسجده چیه؟
382
00:25:23,478 --> 00:25:25,878
مسجد آکسا
یکی از مساجد اصلیه صنعاست
383
00:25:25,913 --> 00:25:27,680
کاملا مشخصه
384
00:25:29,149 --> 00:25:31,049
خط دیدش خیلی همسان
385
00:25:31,085 --> 00:25:33,519
با خطیه که واقعا
از مسجد به زندان رسیده
386
00:25:33,554 --> 00:25:36,789
از من بپرسی میگم عکسش واقعیه
387
00:25:36,824 --> 00:25:40,693
پس اون ساختمونیه که برادرم داخلشه
388
00:25:40,728 --> 00:25:43,729
راحتترین راه واسه مطمئن شدن اینه که
زنگ بزنیم زندان و بپرسیم
389
00:25:43,764 --> 00:25:47,099
زندانی مایکل اسکافیلد
390
00:25:47,134 --> 00:25:49,101
تشکر
391
00:25:51,939 --> 00:25:54,206
اصلا مایکل اسکافیلدی وجود نداره
392
00:25:54,241 --> 00:25:55,574
یه عکس از توی اینترنت دست و پا کن
393
00:25:55,610 --> 00:25:57,142
مایکل اسکافیلد
394
00:25:57,177 --> 00:25:58,410
بفرستش واسه زندان
395
00:25:58,445 --> 00:26:00,245
شاید یه اسم دیگه براش گذاشتن
396
00:26:00,280 --> 00:26:01,614
گوش کن لینک
397
00:26:01,649 --> 00:26:03,549
باید یه چیزی بهت بگم رفیق
398
00:26:03,584 --> 00:26:05,083
باید یکم خودتو کنترل کنی
399
00:26:05,119 --> 00:26:06,385
یمن دچار جنگ داخلیه
400
00:26:06,420 --> 00:26:08,220
همین روزا متلاشی میشن
401
00:26:08,255 --> 00:26:11,323
جایی نیست که یه آدم سفیدپوست
با پاسپورت آمریکایی
402
00:26:11,358 --> 00:26:14,226
بدون دونستن زبان عربی
و بدون برنامه بره اونجا
403
00:26:14,261 --> 00:26:17,462
اما ظاهرا برادرم تونسته
404
00:26:17,498 --> 00:26:19,264
یه عکس پیدا کردم
عکس برادرت
405
00:26:19,299 --> 00:26:21,800
که توی زندان فاکس ریور بوده
406
00:26:24,104 --> 00:26:27,606
اینم عکس گواهینامهش
407
00:26:27,642 --> 00:26:30,433
اینم عکسش از سایت محل کار قدیمیش
408
00:26:30,434 --> 00:26:31,677
خودش نیست
409
00:26:32,561 --> 00:26:34,780
هیچکدومشون
410
00:26:36,480 --> 00:26:39,247
یکی داره از گذشته حذفش میکنه
411
00:26:42,422 --> 00:26:45,428
- لینکلن کجا داری میری؟
- هتل، که وسایلم رو جمع کنم
412
00:26:45,429 --> 00:26:46,996
- بعد برم فرودگاه
- هی گوش کن
413
00:26:47,031 --> 00:26:48,597
نمیذارم بری یمن
414
00:26:48,633 --> 00:26:51,199
- اگه میتونی جلوم رو بگیر
- سه روز هم زنده نمیمونی
415
00:26:51,235 --> 00:26:53,135
باید از طریق راههای درست پیش بریم
416
00:26:53,170 --> 00:26:54,536
راه درست؟
417
00:26:54,571 --> 00:26:56,872
یکی داره زندگی برادرم رو پاک میکنه
418
00:26:56,907 --> 00:26:58,941
کار کیه؟
کی همچین قدرتی داره؟
419
00:26:58,976 --> 00:27:00,308
ببین کی میگم
مایکل توی یه
420
00:27:00,344 --> 00:27:01,710
مخمصهی بزرگ گیر افتاده
421
00:27:01,746 --> 00:27:03,512
اگه گیر نیفتاده باشه چی؟
422
00:27:03,547 --> 00:27:05,347
منظورت چیه؟
423
00:27:05,382 --> 00:27:07,349
مایکل هیچوقت نوکری کسی رو نکرده
424
00:27:07,384 --> 00:27:10,285
همیشه خودش کنترل رو دست داشته
همیشه
425
00:27:10,320 --> 00:27:12,021
یعنی میگی خودش
مرگ خودش رو جعل کرده؟
426
00:27:12,056 --> 00:27:13,789
دارم میگم قبل از اینکه
427
00:27:13,824 --> 00:27:15,157
وارد میدون جنگ بشی
428
00:27:15,192 --> 00:27:17,159
باید تموم احتمالات رو در نظر بگیری
429
00:27:29,506 --> 00:27:31,073
فکر نمیکردم پیدات بشه
430
00:27:31,108 --> 00:27:35,610
بعضیوقتا آدم باید تسلیم سرنوشتش بشه
431
00:27:35,646 --> 00:27:39,148
ببینه که سرنوشت چی واسش نگه داشته
432
00:27:43,353 --> 00:27:45,020
باید بیهوشت کنیم
433
00:27:45,056 --> 00:27:47,723
نه نه نه، من داروی بیهوشی نمیزنم رفیق
434
00:27:47,758 --> 00:27:50,192
واسه عمل این چنینی لازمه
435
00:27:50,227 --> 00:27:51,560
ببخشید اگه
436
00:27:51,595 --> 00:27:53,562
با بیهوش دراز کشیدن جلوی
437
00:27:53,597 --> 00:27:56,264
کسی که یه چاقوی تیز دستشه
مشکل دارم
438
00:27:56,300 --> 00:27:58,300
بدون داروی بیهوشی امکانپذیر نیست
439
00:27:58,335 --> 00:27:59,968
من قبلا هم اینجوری عمل کردم رفیق
440
00:28:00,004 --> 00:28:01,336
و ببین به چه وضعی افتادی
441
00:28:03,340 --> 00:28:06,541
اگه وقتی که بیهوشم
بلایی سرم بیاد، خودم...
442
00:28:06,577 --> 00:28:08,343
تو تنها کسی هستی که
نمیخوام باهاش درگیر بشم
443
00:28:08,378 --> 00:28:10,813
فهمیدی؟
444
00:28:10,848 --> 00:28:14,850
وای سرنوشت
ای جندهی مرموز
445
00:28:14,885 --> 00:28:17,686
چرا داری باهام اینکارو میکنی؟
446
00:28:23,260 --> 00:28:26,261
سلام، داده بودید خشکشویی
کت قشنگیه
447
00:28:26,703 --> 00:28:27,662
ممنونم جناب
448
00:28:27,698 --> 00:28:29,164
روز خوبی داشته باشید
449
00:28:53,690 --> 00:28:55,423
واسه چی میزنی؟
450
00:28:55,459 --> 00:28:58,127
سوکره، تو اینجا چه غلطی میکنی؟
451
00:28:59,598 --> 00:29:01,029
سینوت بهم گفت که چه خبره
452
00:29:01,811 --> 00:29:03,611
بهت گفته منصرفم کنی؟
453
00:29:03,646 --> 00:29:06,759
نه، میخوام باهات بیام
454
00:29:06,760 --> 00:29:08,360
نمیخواد بیای
455
00:29:08,396 --> 00:29:09,861
مایکل رفیق صمیمی منه
اگه زنده باشه
456
00:29:09,897 --> 00:29:11,230
اگه توی دردسر باشه
میخوام کمک کنم
457
00:29:11,265 --> 00:29:12,631
کار و زندگی نداری تو؟
458
00:29:12,667 --> 00:29:14,866
چرا، روی ترمپ کار میکنم
کار جالبی نیست
(روی فاحشهها کار میکنم)
459
00:29:14,902 --> 00:29:16,302
اما خب سابقه دارم دیگه
460
00:29:16,337 --> 00:29:17,636
ترمپ؟
461
00:29:17,672 --> 00:29:19,004
آره یه مدتی هست که میرونمش
462
00:29:19,039 --> 00:29:20,306
حالا دیگه شدی جاکش؟
463
00:29:20,341 --> 00:29:22,208
چی؟
نه نه نه
464
00:29:22,243 --> 00:29:24,276
ترمپ یعنی کشتی بارکش
465
00:29:24,312 --> 00:29:26,144
میریم هنگکنگ، اسپانیا
بوئنوس آیرس
466
00:29:26,180 --> 00:29:27,413
هرجایی که رئیس بگه
467
00:29:27,448 --> 00:29:28,880
مرتیکهی فاسد
468
00:29:28,916 --> 00:29:30,583
پیشنهاد میکنم برگردی روی کشتیت
469
00:29:30,618 --> 00:29:32,669
- چون نمیذارم بیای
- دارم میگم میتونم کمک کنم
470
00:29:32,670 --> 00:29:34,309
خوب گوش کن
میخوایم بریم خاورمیانه
471
00:29:34,310 --> 00:29:36,622
خیلی چیزا عوض شده
من حالا دیگه یه قاتل بینالمللیم
472
00:29:36,657 --> 00:29:37,956
یه قصهگوی زبردست
473
00:29:37,991 --> 00:29:39,958
فکر نکنم اون کلمه
چیزی باشه که دنبالش میگشتی
474
00:29:39,993 --> 00:29:41,860
جوری حرف نزن که انگار فرانسوی بلد نیستم
خیلی هم خوب بلدم
475
00:29:41,895 --> 00:29:43,028
پوستمم قهوهایه
خوبه دیگه
476
00:29:43,063 --> 00:29:44,096
من واسه خاورمیانه
477
00:29:44,131 --> 00:29:45,997
خیلی برازندهتر از توئم، سفیدبرفی
478
00:29:46,033 --> 00:29:47,633
فکر میکنم وقتی که گفتم
479
00:29:47,668 --> 00:29:49,535
سه روز هم دووم نمیاری، اشتباه گفتم
480
00:29:49,570 --> 00:29:53,205
به محض اینکه برسی اونجا
یه روز هم دووم نمیاری
481
00:29:53,241 --> 00:29:55,541
اما منم که بیام
افراد مسجد پشتمونند
482
00:29:55,576 --> 00:29:56,975
که توی خاورمیانه کار کردند
483
00:29:57,010 --> 00:29:58,377
افرادی با روابط قانونی
484
00:29:58,412 --> 00:30:00,011
که میتونند ما رو به زندان برسونند
485
00:30:00,447 --> 00:30:03,081
وایسا بینم
نمیخوای بگی که این میتونه بیاد!
486
00:30:03,117 --> 00:30:04,447
اونکه از من سیاهتر نی
487
00:30:04,448 --> 00:30:07,400
عربی: اما مگه تو میتونی عربی حرف بزنی؟
488
00:30:07,955 --> 00:30:09,622
نـه؟
489
00:30:09,657 --> 00:30:11,657
وقتی که توی عراق میجنگیدم
490
00:30:11,692 --> 00:30:13,559
تونستم یکم عربی یاد بگیرم
491
00:30:13,594 --> 00:30:15,694
آخرین هشدار برای سوار شدن در پرواز
492
00:30:15,730 --> 00:30:18,196
شمارهی 39 از فرودگاه جیافکی
به سمت یمن، آخرین هشدار...
493
00:30:18,232 --> 00:30:19,865
گوش کن رفیق
494
00:30:19,900 --> 00:30:21,700
یه زمانی میرسه که بهت نیاز پیدا میکنم
495
00:30:27,141 --> 00:30:29,408
بهتره پیداش کنی
496
00:30:29,443 --> 00:30:31,277
و بهتره وقتی پیداش کردی
به من خبر بدی
497
00:30:31,312 --> 00:30:33,178
حتما
498
00:30:37,918 --> 00:30:39,285
واقعا آشنا داری؟
499
00:30:39,320 --> 00:30:42,220
آشناهایی که آشنا دارند
500
00:30:46,026 --> 00:30:48,226
میتونیم دنبالش بریم توی دستشویی
501
00:30:48,262 --> 00:30:50,962
سرشو زیر آب کنیم و
بریم پی کارمون
502
00:30:50,998 --> 00:30:53,465
اونجوری یه جسد رو دستمونه
503
00:30:53,501 --> 00:30:55,200
اما میخوایم که مطلقا
504
00:30:55,235 --> 00:30:59,104
و بدون بازگشت
از این دنیا حذف بشه
505
00:30:59,139 --> 00:31:02,808
که هرچقدر هم بگردند
نتونند اثری ازش پیدا کنند
506
00:31:04,939 --> 00:31:09,858
یمن، صنعا
507
00:31:15,456 --> 00:31:17,323
ما تنها کسی هستیم که اومدیم اینجا
508
00:31:17,358 --> 00:31:19,124
آره، یمن داره نابود میشه
509
00:31:19,159 --> 00:31:20,793
همه میخوان فرار کنن
510
00:31:20,828 --> 00:31:21,827
گفتی رابطت کی بود؟
511
00:31:21,862 --> 00:31:23,061
یه زن به اسم سبا
512
00:31:23,096 --> 00:31:24,496
آدم خودمونه
513
00:31:24,532 --> 00:31:25,798
کمکمون کرد آمریکاییهایی رو که
وارد اینجا میشن
514
00:31:25,833 --> 00:31:27,065
تا با جهاد مبارزه کنند رو پیدا کنیم
515
00:31:34,403 --> 00:31:35,674
به جنگ داخلی خوش اومدی
516
00:31:37,464 --> 00:31:38,977
آقای فرانکلین
517
00:31:39,012 --> 00:31:40,779
خانوم سبا منو فرستاده دنبالتون
518
00:31:40,815 --> 00:31:41,913
سلام علیکم
519
00:31:41,949 --> 00:31:43,114
و علیکم السلام
520
00:31:43,707 --> 00:31:45,951
از این طرف آقایون
بیاید دنبالم
521
00:31:51,475 --> 00:31:53,475
باروز و فرانکلین
522
00:31:59,351 --> 00:32:01,333
یمن خیلی خطرناکه
523
00:32:01,369 --> 00:32:04,269
هیچوقت نمیفهمی کی دشمنته
کی دوستت
524
00:32:04,304 --> 00:32:06,671
هوای کسی رو داشته باشی
هوات رو داره
525
00:32:07,842 --> 00:32:09,941
داعش حمله کرده به شهر
526
00:32:09,977 --> 00:32:13,111
چندین ماهه دارن توی صحرا
خودشون رو آماده میکنند
527
00:32:13,146 --> 00:32:14,580
اگه اونا...شهر رو تسخیر کنند
528
00:32:14,615 --> 00:32:16,515
تمامی سکولارها رو میکشند
529
00:32:16,550 --> 00:32:18,316
احکام اسلامی رو تصویب میکنند
530
00:32:18,352 --> 00:32:19,852
میدونید که
531
00:32:19,887 --> 00:32:21,687
انگار نگران نیستی
532
00:32:23,023 --> 00:32:25,858
منم هوای بعضیا رو دارم عزیز
533
00:32:34,802 --> 00:32:36,802
نه نه نه نه
یه جای کار میلنگه
534
00:32:37,440 --> 00:32:38,470
هی وایسا یه لحظه
535
00:32:38,506 --> 00:32:39,838
اینجا...آدرسش اینجا نیست
536
00:32:39,874 --> 00:32:41,840
- من برم سیگار بکشم
- نه نه، نمیری
537
00:32:41,876 --> 00:32:43,675
همین حالا باید ببریمون به اون آدرس
538
00:32:43,711 --> 00:32:44,710
بذار برم یه سیگار بکشم
539
00:32:45,824 --> 00:32:46,935
لینک برامون پاپوش دوختند
540
00:32:46,936 --> 00:32:48,847
باید همین حالا کیفت رو برداری
541
00:33:13,021 --> 00:33:14,882
سلام علیکم رفقا
542
00:33:16,252 --> 00:33:17,503
ما دنبال دردسر نیستیم
543
00:33:49,992 --> 00:33:52,793
اینم اثرات زندان رفتن توی آمریکاست، حرومیا
544
00:33:57,700 --> 00:33:58,832
چیه؟
545
00:33:59,902 --> 00:34:01,468
یکی برامون پاپوش دوخته
546
00:34:02,171 --> 00:34:03,637
زود بیاید
547
00:34:03,739 --> 00:34:05,572
وگرنه هیچکدوممون زنده نمیمونیم
548
00:34:05,675 --> 00:34:07,374
برو برو، اون از آدمای خودمونه
549
00:34:07,476 --> 00:34:09,943
زودباش، کیفت رو بردار
یالا، بیا بریم
550
00:34:10,046 --> 00:34:11,178
چجوری پیدامون کردی؟
551
00:34:11,179 --> 00:34:14,185
یکی از رابطهام در فرودگاه
دیده بود که سوار تاکسی اشتباهی شدید
552
00:34:14,385 --> 00:34:16,148
خوششانسید که پیداتون کردم
553
00:34:16,251 --> 00:34:19,252
اینجا محلهی افراط گرایانه
554
00:34:19,354 --> 00:34:23,590
هرکی براتون پاپوش دوخته
خوب به کارش وارد بوده
555
00:34:28,521 --> 00:34:29,962
گوشیهاتون رو بندازید بیرون
556
00:34:30,064 --> 00:34:32,565
نمیخوام کسی ردمون رو بزنه
557
00:34:35,887 --> 00:34:37,111
همین حالا
558
00:34:39,930 --> 00:34:42,297
سبا، این لینکلنه
559
00:34:42,399 --> 00:34:45,100
لینکلن، سبا
560
00:35:09,627 --> 00:35:12,193
شما کامل شدید، آقای بگول
561
00:35:12,296 --> 00:35:15,063
آزادید که برید
562
00:35:17,868 --> 00:35:21,303
نه وقتی که بهم نگفتی
چی وارد بدنم کردی
563
00:35:21,405 --> 00:35:23,672
پریشون احوالید، نه؟
564
00:35:23,774 --> 00:35:27,142
فکر میکنم همون چیزیه که
از بدو تولد همراهتون بوده
565
00:35:27,244 --> 00:35:29,944
روحتون
من فقط این سختافزار رو بهتون وصل کردم
566
00:35:30,046 --> 00:35:32,314
شما اونو تحت کنترل دارید
567
00:35:33,985 --> 00:35:35,984
- چه کسی پشت...
- هیچکس
568
00:35:36,086 --> 00:35:37,586
هیچکس پشت این قضیه نیست
569
00:35:38,161 --> 00:35:40,589
منظورت چیه؟
570
00:35:40,691 --> 00:35:42,957
فقط یه کلمه میدونم
همین
571
00:35:43,059 --> 00:35:46,194
بانیهای من فقط یه اسم
گذاشتند روی خودشون
572
00:35:46,297 --> 00:35:47,729
اوتیس
573
00:35:47,831 --> 00:35:49,931
خیلی دنبالش گشتم
574
00:35:50,033 --> 00:35:53,168
به یونانی میشه «هیچکس»
575
00:35:57,441 --> 00:36:00,275
بانی شما اونان، آقای بگول
576
00:36:01,412 --> 00:36:03,445
هیچکس
577
00:36:30,506 --> 00:36:32,506
دوخته شده برای
کانیل اوتیس
578
00:36:37,131 --> 00:36:38,863
خیلیخب
579
00:36:38,864 --> 00:36:39,996
این کیه؟
580
00:36:40,533 --> 00:36:43,869
عمر در زندان اوگاجیا آشنا داره
581
00:36:43,971 --> 00:36:45,157
میگه میتونه ترتیب یه ملاقات رو بده
582
00:36:45,158 --> 00:36:46,738
یعنی مایکل اونجاست؟
583
00:36:46,840 --> 00:36:48,612
ظاهرا یه آمریکایی هست که
با مشخصات برادر شما
584
00:36:48,613 --> 00:36:50,141
مطابقت داره
585
00:36:50,244 --> 00:36:51,776
فقط یه مشکلی هست
586
00:36:51,879 --> 00:36:55,947
ترتیب دادن چنین ملاقاتی دشواره
خیلی خیلی سخته
587
00:36:56,049 --> 00:36:57,916
- هزینهای داره
- پولش مشکلی نیست
588
00:36:58,018 --> 00:36:59,517
پول نه
589
00:36:59,619 --> 00:37:01,554
پاسپورتت
590
00:37:01,555 --> 00:37:02,687
پاسپورتم؟
591
00:37:02,789 --> 00:37:03,855
یعنی چی؟
592
00:37:03,957 --> 00:37:06,657
- میخوای وثیقه بگیری؟
- نه، معاملهی کالا با کالا
593
00:37:06,760 --> 00:37:08,493
ملاقات به ازای پاسپورتت
594
00:37:08,963 --> 00:37:11,496
اینجاها پاسپورت آمریکایی مثل طلاست
595
00:37:11,598 --> 00:37:14,199
با چندتا تغییر میتونه بلیطی
برای آزادی باشه
596
00:37:14,301 --> 00:37:15,833
اینکارو نکن لینک
597
00:37:19,706 --> 00:37:22,740
میدونم ایدهآل نیست، اما...
598
00:37:22,842 --> 00:37:25,743
از این به بعد ایدهآل فقط در
گذشتهی یمن وجود داره
599
00:37:26,880 --> 00:37:29,381
بدون پاسپورت نمیتونی
600
00:37:29,482 --> 00:37:31,016
از این کشور خارج بشی
601
00:37:31,118 --> 00:37:33,051
اینکارو نکن
602
00:37:40,560 --> 00:37:41,893
انشاالله...
603
00:37:41,995 --> 00:37:44,762
به زودی برادرت رو میبینی
604
00:37:51,090 --> 00:37:55,206
به خودم قول داده بودم
دیگه با پای خودم نرم توی زندان
605
00:37:55,309 --> 00:37:58,043
به شرط اینکه بتونی ازش بیای بیرون
606
00:38:00,566 --> 00:38:03,434
زندان اوگاجیا
یمن، صنعا
607
00:38:44,392 --> 00:38:46,814
مایکل اسکافیلدی وجود نداره
608
00:38:46,815 --> 00:38:48,693
یه کلاهبرداری بود واسه گرفتن پاسپورتم
609
00:38:48,795 --> 00:38:50,795
عمر یکی از مورد اعتمادترین
افراد منه
610
00:38:50,897 --> 00:38:54,000
گوش کن خانومجون
ظاهرا اعتماد توی این کشور معنایی نداره
611
00:38:54,001 --> 00:38:55,066
یه لحظه به من وقت بده، باشه؟
612
00:38:55,168 --> 00:38:56,968
من یه راهی واسه درست کردنش پیدا میکنم
613
00:38:57,070 --> 00:38:58,569
یه عکس
614
00:38:58,671 --> 00:38:59,837
اون عکسی که برات فرستادند
615
00:38:59,939 --> 00:39:01,439
- آره آره
- همراهته؟
616
00:39:04,778 --> 00:39:06,077
ببین
617
00:39:06,079 --> 00:39:07,312
بفرما
618
00:39:08,748 --> 00:39:10,548
کانیل اوتیس
619
00:39:10,650 --> 00:39:13,451
بله، کانیل اوتیس
اینجاست؟
620
00:39:21,428 --> 00:39:23,961
میگه آره
مرد توی عکس اینجاست
621
00:39:24,064 --> 00:39:26,231
و میتونیم بریم ملاقاتش
اما فقط بهخاطر اینکه با سبا معامله کردیم
622
00:39:26,333 --> 00:39:27,532
چرا اون اسم رو گفتی؟
623
00:39:27,634 --> 00:39:29,267
بهخاطر کت برادرم
624
00:39:29,369 --> 00:39:31,602
فکر میکردم تو به خاطر خدا
داری اینکارو میکنی
625
00:39:31,704 --> 00:39:33,671
سبا، نه
هی هی سبا...
626
00:39:37,511 --> 00:39:38,663
هی
627
00:39:38,664 --> 00:39:40,878
کانیل اوتیس یه تروریست گردن کلفته
628
00:39:40,980 --> 00:39:42,347
واسه قتل آوردنش اینجا
629
00:39:42,449 --> 00:39:43,648
اون با داعش کار میکنه
630
00:39:43,750 --> 00:39:45,083
و میخواد دولت رو نابود کنه
631
00:39:45,185 --> 00:39:46,684
بیخیال سی
632
00:39:46,786 --> 00:39:48,920
میدونی که مایکل نیست
633
00:39:49,748 --> 00:39:51,423
هرکی که هست
634
00:39:52,931 --> 00:39:54,625
قراره ببینیمش
635
00:39:56,208 --> 00:39:58,196
پدرم چجوری بود؟
636
00:40:00,467 --> 00:40:02,333
پدر واقعیم
637
00:40:06,606 --> 00:40:08,940
مایکل اسکافیلد
638
00:40:10,377 --> 00:40:12,777
مثل یه طوفان بود
639
00:40:14,114 --> 00:40:15,346
دوربین رو دربیار
640
00:40:15,449 --> 00:40:17,215
میخوام ثابت کنم که زندهس
641
00:40:20,153 --> 00:40:23,521
خوشگل بود
642
00:40:23,623 --> 00:40:26,857
و ترسناک
643
00:40:26,960 --> 00:40:29,194
و مرموز
644
00:40:30,330 --> 00:40:32,830
و از ناکجاآباد
645
00:40:32,932 --> 00:40:34,899
توی زندگیت ظاهر میشد
646
00:40:35,001 --> 00:40:39,704
و بعد به همون سرعت غیبش میزد
647
00:40:39,806 --> 00:40:42,448
اما طوفان همیشه برمیگرده
648
00:40:42,449 --> 00:40:43,808
مگه نه؟
649
00:40:50,740 --> 00:40:53,897
سوال اینجاست که اگه برگرده
650
00:40:53,898 --> 00:40:57,890
همون طوفان قبلیه
651
00:40:57,891 --> 00:41:00,118
یا تغییر کرده؟
652
00:41:04,356 --> 00:41:05,521
مایکل
653
00:41:14,207 --> 00:41:15,151
خالکوبی جدید داری
654
00:41:15,152 --> 00:41:17,029
منظورت از جدید چیه؟
655
00:41:18,311 --> 00:41:20,008
میخوایم بیاریمت بیرون
656
00:41:21,593 --> 00:41:24,704
اسم من مایکل نیست
657
00:41:24,705 --> 00:41:27,000
و من نمیدونم شماها کی هستید
658
00:41:30,923 --> 00:41:32,757
شرمنده
659
00:41:35,001 --> 00:41:37,613
نگهبان، منو برگردون به سلولم
660
00:41:38,365 --> 00:41:40,165
مایکل
661
00:41:46,306 --> 00:41:48,839
مایکل
662
00:41:57,146 --> 00:41:59,584
مایکل، باهام حرف بزن
مایکل...
663
00:41:59,652 --> 00:42:00,962
مایک
664
00:42:00,963 --> 00:42:03,288
مایک، داری چیکار میکنی عوضی؟
665
00:42:04,912 --> 00:42:07,912
ترجمه از رضـا و مصطفی
DeathStroke, ELSHEN
666
00:42:07,913 --> 00:42:10,913
Death.Stroke2@yahoo.com
Trans.Elshen@Gmail.com
667
00:42:10,937 --> 00:42:14,937
دانلود سهسوتهی زیرنویس با بات تلگرام
@SubYabBot
668
00:42:14,987 --> 00:42:17,987
کانال تلگرام تیم ترجمهی ایران فیلم
@IranFilmSub
669
00:42:21,013 --> 00:42:26,513
سینما با یک کلیک
IranFilm.Net