1 00:00:01,500 --> 00:00:09,000 زيرنويس از شرکت فارسي وب شريف دوباره نويسي شده :D 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 در اجلاس اجندا 2000 که بودم 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,400 کريگ ماندي، هم آمده بود 4 00:00:14,400 --> 00:00:17,500 که تو مايکروسافت براي خودش کاره ايه 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,500 فکر کنم معاون محصولات مصرف کنندگان يا چنين چيزي 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,300 قبلاً نديده بودمش 7 00:00:24,500 --> 00:00:28,200 توي آسانسور بهش برخوردم 8 00:00:28,300 --> 00:00:32,300 به کارتش نگاه کردم و گفتم "عجب ، مي بينم براي مايکروسافت کار مي کني" 9 00:00:32,800 --> 00:00:36,300 اون هم برگشت و به من نگاه کرد و گفت "آره ، خودت چي کار مي کني ؟" 10 00:00:36,400 --> 00:00:39,300 من حس کردم انگار داره يه جور تحقير آميزي حرف مي زنه 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,500 مي دونيد، يه آدم کت و شلواري مثال زدني بود 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 در مقابل يه هکر شپشو 13 00:00:45,100 --> 00:00:47,700 خب من هم چنان نگاهش کردم که انگار دارم از فاصله ي يک کيلو متري مي بينمش و گفتم 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,600 "من وحشتناک ترين کابوس توام" 15 00:00:49,800 --> 00:00:53,400 واندرويو پروداکشنز تقديم مي کند 16 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 فيلمي از جي تي اس مور 17 00:00:58,800 --> 00:01:03,700 سيستم عامل انقلابي 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 صنعت نرم افزار بيشتر عمر کوتاه ولي پرتلاطم خود را 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 تحت سلطه ي 20 00:01:09,600 --> 00:01:11,500 سيستم عامل ويندوز بوده است 21 00:01:11,500 --> 00:01:13,500 ولي با روبرو شدن ويندوز با حريف قدرتمندي 22 00:01:13,500 --> 00:01:16,400 به نام لينوکس، ممکن است اين وضع به زودي تغيير کند 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,500 سيليکون ولي، از مدت ها قبل محلي براي 24 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 خلق فناوري هاي جديد 25 00:01:21,800 --> 00:01:25,300 تشکيل شرکت هاي جديد و حسابي پول دار شدن بوده است 26 00:01:25,400 --> 00:01:27,800 ولي حالا سيليکون ولي جبهه ي مقدم انقلابي است 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,700 که براي خلاف مصلحت ترين آرمان ها مبارزه مي کند 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,500 آزادي فردي 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,800 شب و روز، اتحاد نامنسجمي از 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 هکرها و برنامه نويس ها بيت ها را سرهم مي کنند 31 00:01:37,100 --> 00:01:39,800 و قطعات برنامه هاي کامپيوتري را از گوشه و کنار دنيا به هم مي چسيانند 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,000 تا راهي براي رها کردن کاربران سراسر دنيا بيابند 33 00:01:42,300 --> 00:01:44,600 و از اطلاعات باز و تبادل آزادانه ي فن آوري 34 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 براي رسيدن به اهدافشان استفاده مي کنند 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 اين انقلاب در دهه ي 80 با 36 00:01:48,600 --> 00:01:51,300 جبنش نرم افزار هاي آزاد و پروژه ي گنو آغاز شد 37 00:01:51,300 --> 00:01:53,000 و اکنون عموماً بيشتر با 38 00:01:53,300 --> 00:01:56,600 لينوکس و جنبش اپن سورس شناخته مي شود 39 00:01:57,000 --> 00:01:59,600 لينوکس چيست؟ 40 00:01:59,600 --> 00:02:02,000 يکي از شاخص هاي ما امروز واقعاً داره پرواز مي کنه 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,100 اين شاخص مربوط به لينوکسه 42 00:02:04,100 --> 00:02:06,200 و به نظرم حالا فرصت خوبيه که بگيم 43 00:02:06,500 --> 00:02:08,200 "لينوکس چيه ؟" 44 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 جواب اين سوال رو براتون مي گم 45 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 شايد خيلي هاتون بدونيد 46 00:02:10,500 --> 00:02:12,000 ولي دوازده ميليون کاربر داره 47 00:02:12,300 --> 00:02:15,600 يه سيستم عامل کامپيوتريه که به دست صدها برنامه نويس 48 00:02:15,600 --> 00:02:17,500 که روي اينترنت با هم همکاري مي کنند ساخته شده 49 00:02:17,500 --> 00:02:19,400 تهديدي براي ويندوز ان تي مايکروسافته 50 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 به خاطر سرعتش خيلي طرفدار داره 51 00:02:22,000 --> 00:02:23,300 و خلاصه اين جار و جنجال ها به خاطر اينه 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 براي توضيح اين که لينوکس چيه بايد 53 00:02:27,200 --> 00:02:29,200 توضيح داد سيستم عامل چيه 54 00:02:29,200 --> 00:02:31,700 و قضيه ي سيستم عامل اينه که 55 00:02:31,700 --> 00:02:34,400 آدم هيچ وقت قرار نيست اون رو ببينه 56 00:02:34,400 --> 00:02:36,100 چون 57 00:02:36,100 --> 00:02:38,300 هيچ کس واقع از سيستم عامل استفاده نمي کنه 58 00:02:38,700 --> 00:02:41,500 آدم ها از برنامه هاي کامپيوترشون استفاده مي کنند 59 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 و تنها هدف زندگي سيستم عامل 60 00:02:43,900 --> 00:02:47,500 کمک به اجراي اين برنامه هاست 61 00:02:47,800 --> 00:02:51,100 پس سيستم عامل هيچ وقت خودش کاري انجام نمي ده 62 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 فقط منتظر مي شه برنامه ها 63 00:02:53,700 --> 00:02:56,000 درخواست منبع خاصي رو بکنن 64 00:02:56,300 --> 00:02:59,600 يا يه پرونده از روي ديسک بخوان 65 00:02:59,800 --> 00:03:01,500 يا برنامه هايي بخوان که اونها رو 66 00:03:01,500 --> 00:03:03,300 به دنياي بيرون متصل کنه 67 00:03:03,500 --> 00:03:06,100 اون وقته که سيستم عامل مي آد وارد عمل مي شه و 68 00:03:06,100 --> 00:03:09,700 سعي مي کنه برنامه نوشتن رو براي مردم آسون تر کنه 69 00:03:09,700 --> 00:03:13,000 و اپن سورس چيست؟ 70 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 اپن سورس راهيه که مردم بتونن 71 00:03:16,300 --> 00:03:21,700 روي نرم افزارها با هم همکاري کنن بدون اين که درگير اون همه مشکلات حقوق معنوي بشن 72 00:03:21,700 --> 00:03:26,200 طوري که هر وقت کسي مي خواد يه نرم افزار بخره مجبوره کلي قرارداد بالا و پايين کنه 73 00:03:26,500 --> 00:03:28,800 و با کلي وکيل چک و چونه بزنه 74 00:03:28,800 --> 00:03:32,000 به طور کلي، ما فقط مي خواهيم نرم افزار کار کنه 75 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 و مي خواهيم که بتونيم 76 00:03:33,800 --> 00:03:36,900 از کمک هاي ديگران براي تصحيح و غيره برخوردار باشيم 77 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 بنابراين بعضي از حقوق و اموال معنوي رو 78 00:03:40,000 --> 00:03:41,900 يک جورهايي قرباني مي کنيم 79 00:03:42,000 --> 00:03:44,500 و اجازه مي ديم تمام دنيا از نرم افزار استفاده کنن 80 00:03:46,500 --> 00:03:47,800 قبل از اين که لينوکسي در کار باشد 81 00:03:47,900 --> 00:03:51,200 ريچارد استالمن و جنبش نرم افزارهاي آزاد بودند 82 00:03:51,500 --> 00:03:54,200 مردم به ريچارد استالمن به چشم 83 00:03:55,300 --> 00:03:58,000 فيلسوف بزرگه نگاه مي کنند 84 00:03:58,000 --> 00:03:59,800 و به من به چشم مهندسه 85 00:04:01,000 --> 00:04:04,400 ريچارد استالمن بنيان گذار و پدر جنبش نرم افزارهاي آزاد است 86 00:04:04,800 --> 00:04:08,000 او در خلال فعاليت هايش براي ساخت سيستم عامل گنو 87 00:04:08,100 --> 00:04:11,900 زيربناي قانوي، فلسفي و فناوري 88 00:04:11,900 --> 00:04:13,800 جنبش نرم افزارهاي آزاد را ايجاد کرد 89 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 بدون اين کمک ها 90 00:04:15,400 --> 00:04:17,900 بعيد بود که لينوکس و اپن سورس 91 00:04:17,900 --> 00:04:20,000 بتوانند به شکل تکامل يافته ي فعلي باشند 92 00:04:20,700 --> 00:04:24,700 من در سال 1971 وارد آزمايشگاه هوش مصنوعي ام آي تي شدم 93 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 وارد اجتماع شکوفايي از هکرها شدم 94 00:04:29,700 --> 00:04:31,000 کسايي که عاشق برنامه نويسي 95 00:04:31,000 --> 00:04:34,300 و عاشق کشف کارهايي بودند که مي توانستند با کامپيوتر ها بکنند 96 00:04:34,500 --> 00:04:37,700 اونها يک سيستم عامل کامل درست کرده بودند 97 00:04:37,700 --> 00:04:40,200 که همه اش همون جا نوشته شده بود 98 00:04:40,300 --> 00:04:42,800 من عضو تيمي شدم که 99 00:04:43,000 --> 00:04:46,400 به ارتقاي سيستم عامل ادامه مي داد و قابليت هاي جديدي به اون اضافه مي کرد 100 00:04:46,400 --> 00:04:50,400 اين شغل من بود و من عاشقش بودم، ما همه عاشقش بوديم به همين خاطر اين کار رو مي کرديم 101 00:04:51,000 --> 00:04:54,100 و اسم سيستم مون رو گذاشته بوديم 102 00:04:54,100 --> 00:04:56,600 "سيستم اشتراک زماني ناسازگار" 103 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 که نشون دهنده ي 104 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 روحيه ي بازيگوشي ايه 105 00:05:00,000 --> 00:05:01,900 که مشخصه ي هکرهاست 106 00:05:02,100 --> 00:05:05,200 هکرها کساني هستند که از هوشمندي بازيگوشانه لذت مي برند 107 00:05:06,000 --> 00:05:08,500 خوب، اولين مشکلي که برامون پيش اومد 108 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 وقتي بود که دنياي خارج بهمون فشار آورد که کلمه ي عبور داشته باشيم 109 00:05:12,100 --> 00:05:15,300 ما روي کامپيوترهامون کلمه ي عبور نداشتيم 110 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 و دليلش اين بود که هکرهايي 111 00:05:17,500 --> 00:05:19,800 که اون اول، سيستم رو طراحي کرده بودند 112 00:05:19,800 --> 00:05:25,700 متوجه شده بودند که کلمه ي عبور راهي براي رئيس هاست که بتونند تمام کاربرها رو کنترل کنند 113 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 و نخواسته بودند ابزار اين کار رو 114 00:05:28,500 --> 00:05:31,900 متوجه ايد که، قفل و کليد براي رئيس ها بسازند که بتونند اونها رو کنترل کنند 115 00:05:32,200 --> 00:05:34,300 بنابراين اين کار رو نکردند اين مورد رو از قلم انداختند 116 00:05:35,300 --> 00:05:38,500 و فلسفه ي ما اين بود که هرکس که پشت کامپيوتر نشسته 117 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 بايد بتونه هر کاري که دلش مي خواد بکنه 118 00:05:41,500 --> 00:05:46,500 و کس ديگه اي که ديروز اونجا بوده نبايد بتونه کاري رو که آدم امروز مي کنه کنترل کنه 119 00:05:46,500 --> 00:05:50,300 وقتي اونها روي يکي از دستگاه هاي ام آي تي کلمه ي عبور گذاشتند 120 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 من و يک مشت از هکرهاي ديگه خوشمون نيومد 121 00:05:53,500 --> 00:05:57,500 من تصميم گرفتم يه جور هک شورشي انجام بدم 122 00:05:58,300 --> 00:06:00,400 کشف کردم چه طور کلمه هاي عبور رو رمز گشايي کنم 123 00:06:00,400 --> 00:06:03,800 اين جوري با نگاه کردن به پايگاه داداه ي کلمه ي عبور رمز شده 124 00:06:03,800 --> 00:06:07,300 مي تونستم بفهمم هر کسي براي ورود به سيستم در واقع چي تايپ مي کنه 125 00:06:07,800 --> 00:06:10,200 بد به مردم پيغام فرستادم و گفتم 126 00:06:10,500 --> 00:06:13,600 سلام مي بينم کلمه ي عبور فلان رو انتخاب کرده ايد" 127 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 هر چه که بود چطور همون کاري رو بکنيد که من کرده م؟ 128 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 به جاي کلمه ي عبور فقط اينتر رو بزنيد 129 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 "خيلي کوتاه تره و تايپ کردنش خيلي آسون تره 130 00:06:22,000 --> 00:06:25,500 و البته با اين پيغام من داشتم 131 00:06:25,500 --> 00:06:29,000 تلويحاً بهشون مي گفتم که امنيت سيستمشون عملاً در حد شوخيه 132 00:06:29,300 --> 00:06:33,300 در هر صورت، با اين هک داشتم اونها رو دعوت هم مي کردم 133 00:06:33,800 --> 00:06:37,500 و دست آخر يک پنجم کاربران اون کامپيوتر به من ملحق شدند 134 00:06:37,600 --> 00:06:41,000 و به عنوان کلمه ي عبور فقط اينتر رو مي زدند 135 00:06:41,000 --> 00:06:44,100 افکاري که الان به چيزي که دنياي اپن سورس مي ناميم منتهي شدند از کجا اومدند؟ 136 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 اين کار چطور شروع شد؟ چه کسي شروعش کرد؟ 137 00:06:46,300 --> 00:06:50,300 اين کار در واقع با پيدايش کامپيوتر شروع شد چون در اون زمان 138 00:06:50,500 --> 00:06:53,400 نرم افزار بين مردم رد و بدل مي شد 139 00:06:53,500 --> 00:06:58,400 و فکر مي کنم تازه در اواخر دهه ي 70 يا اوائل دهه ي 80 بود که 140 00:06:59,000 --> 00:07:02,500 مردم شروع کردند به بستن نرم افزارهاشون 141 00:07:02,500 --> 00:07:05,700 و گفتند "نه اصلا نمي شه متن برنامه رو ببينيد 142 00:07:06,000 --> 00:07:09,300 نمي شه نرم افزار رو تغيير بديد حتي اگه 143 00:07:09,400 --> 00:07:12,300 "لازم باشه براي کامپيوتر خودتون درستش کنيد 144 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 در واقع مي شه مايکروسافت رو مقصر قسمتي از اين قضه بدونيم 145 00:07:17,200 --> 00:07:21,200 اونها يکي از پيشگامان واقعي مدل نرم افزار خصوصي هستند 146 00:07:21,600 --> 00:07:23,800 در اواسط دهه ي 1970 گروهي از هکرها 147 00:07:23,900 --> 00:07:28,500 و کامپيوترکاران تفنني سيليکون ولي، باشگاه کامپيوترهاي خانه ساز را تشکيل دادند 148 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 در خبرنامه ي 31 ژانويه ي 1976 باشگاه 149 00:07:32,500 --> 00:07:35,200 بيل گيتس از شرکت تازه تاسيس مايکروسافت 150 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 نامه ي سرگشاده اي به اين اجتماع نوشت 151 00:07:37,600 --> 00:07:43,700 که شامل بحثي مورد به مورد درباره ي مفهوم نسيتاً جديد نرم افزار خصوصي بود 152 00:07:43,800 --> 00:07:48,200 تا آن زمان، معمول کاربران کامپيوتر اين بود که آزادانه نرم افزار ها را رد و بدل کنند 153 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 بدون اين که چندان در فکر مالکيت آنها باشند 154 00:07:51,500 --> 00:07:54,100 بيل گيتس در نامه اي که به نامه اي سرگشاده به تفنني کاران مشهور است مي نويسد 155 00:07:54,500 --> 00:07:56,800 براي من حساسترين معضل" بازار تفنن در حال حاضر 156 00:07:56,900 --> 00:07:59,900 نبود دوره هاي نرم افزاري، کتاب ها و نرم افزارهاي خوب است 157 00:08:00,000 --> 00:08:03,100 بدون نرم افزار خوب و مالکي که برنامه نويسي را بفهمد 158 00:08:03,300 --> 00:08:05,300 کامپيوتر تفنني شما هدر رفته است 159 00:08:05,300 --> 00:08:08,000 آيا کسي برنامه هاي با کيفيت "براي بازار تفنن خواهد نوشت؟ 160 00:08:08,400 --> 00:08:10,900 گيتس ادامه مي دهد و مي نويسد بازخوردي که ما از" 161 00:08:10,900 --> 00:08:14,300 صدها نفر که مي گويند از بيسيک استفاده مي کنند گرفته ايم، بسيار مثبت بوده است 162 00:08:14,300 --> 00:08:16,500 هرچند، دو نکته ي خارق العاده وجود دارد 163 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 يک : بيشتر اين کاربران بيسيک را نخرديه اند و 164 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 دو : با مقدار حق التاليفي که ما از اين تفنني کاران دريافت کرده ايم 165 00:08:22,500 --> 00:08:26,500 دسمزد کاري که صرف آلترا بيسيک شده است کمتر از ساعتي 2 دلار مي شود 166 00:08:26,500 --> 00:08:27,700 آخر چرا؟ 167 00:08:27,700 --> 00:08:30,200 همان طور که اکثريت تفنني کاران مطلع اند 168 00:08:30,200 --> 00:08:32,300 بيشتر شما نرم افزارهاي خود را مي دزديد 169 00:08:32,300 --> 00:08:35,200 پول سخت افزار را بايد داد ولي نرم افزارها را مي توان شريک شد 170 00:08:35,200 --> 00:08:37,500 چه اهميتي دارد که کساني که آنها را توليد مي کنند پولي دريافت کنند؟ 171 00:08:37,500 --> 00:08:38,900 آيا اين منصفانه است؟ 172 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 يک کاري که شما با دزديدن نرم افزار ها نمي کنيد 173 00:08:41,000 --> 00:08:43,500 جواب دادن به ميتس براي مشکلاتي است که داشته ايد 174 00:08:43,500 --> 00:08:45,600 ميتس از فروش نرم افزار پولي در نمي آورد 175 00:08:45,600 --> 00:08:48,600 کاري که شما داريد مي کنيد اين است که جلوي نوشته شدن نرم افزارهاي خوب را مي گيريد 176 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 چه کسي مي تواند به رايگان کار حرفه اي انجام دهد؟ 177 00:08:51,600 --> 00:08:54,300 کدام تفنني کار مي تواند 3 نفر سال وقت سر برنامه نويسي بگذارد 178 00:08:54,300 --> 00:08:57,900 تمام اشکالات را پيدا کند، مستندات آن را توليد کند و بعد آن را به رايگان توزيع کند؟ 179 00:08:57,900 --> 00:08:58,800 حقيقت اين است که 180 00:08:58,800 --> 00:09:02,400 هيچ کس غير از ما سرمايه گذاري زيادي در نرم افزار هاي تفنني نکرده است 181 00:09:02,400 --> 00:09:05,000 آنهايي که آلتر بيسيک را دوباره مي فروشند چه؟ 182 00:09:05,000 --> 00:09:07,300 آيا آنها از نرم افزار تفنني پول در نمي آورند؟ 183 00:09:07,300 --> 00:09:10,800 بله، ولي کساني که به ما گزارش شده اند بالاخره خواهند باخت 184 00:09:10,800 --> 00:09:12,900 آنها کساني هستند که تفنني کارها را بدنام مي کنند 185 00:09:12,900 --> 00:09:16,300 و بايد از هر جلسه ي باشگاه که در آن پيدايشان شود بيرونشان انداخت 186 00:09:16,300 --> 00:09:19,200 من از نامه هاي هر کسي که بخواهد دِينش را بدهد 187 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 يا نظر و پيشنهادي داشته باشد استقبال مي کنم 188 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 "امضاء بيل گيتس، سهام دار اصلي، مايکروسافت 189 00:09:25,400 --> 00:09:29,100 در اواخر دهه ي 70 و اوائل دهه ي 1980 ريچارد استالمن داشت 190 00:09:29,100 --> 00:09:32,400 در آزمايشگاه هوش مصنوعي ام آي تي 191 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 درباره ي هوش مصنوعي تحقيق مي کرد و برنامه مي نوشت 192 00:09:35,000 --> 00:09:37,300 ريچارد در اون دوره چند تا تجربه ي بد داشت 193 00:09:37,300 --> 00:09:39,300 که نسبت به کل مفهوم نرم افزار تجاري 194 00:09:39,300 --> 00:09:41,400 بدبينش کرده بود 195 00:09:41,400 --> 00:09:43,000 [مثلاً؟] 196 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 يخ برنامه اي که مي خواست روش کار کنه و تصحيحش کنه قفل شده بود 197 00:09:47,700 --> 00:09:51,700 و اون نمي تونست شرکت مالک برنامه رو راضي کنه که بهش اجازه بده اون رو درست کنه 198 00:09:52,400 --> 00:09:54,500 با اين که اين کار به نفع اونها هم بود 199 00:09:54,500 --> 00:09:57,400 و اين من رو درگير يه تناقص اخلاقي کرد 200 00:09:57,500 --> 00:10:03,100 چون براي داشتن يک کامپيوتر مدرن روز که اوائل دهه ي 80 بود 201 00:10:03,600 --> 00:10:06,400 آدم مجبور بود يک سيستم عامل خصوصي براش بگيره 202 00:10:06,500 --> 00:10:09,400 سازندگان اون سيستم ها کارشون رو به بقيه نمي دادند 203 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 در عوض سعي مي کردند کاربرها رو کنترل کنند 204 00:10:11,600 --> 00:10:13,400 به اونها مسلط بشن و محدودشون کنند 205 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 مثلاً براي گرفتن سيستم 206 00:10:16,100 --> 00:10:19,500 آدم مجبور بود تعهدنامه اي رو امضا کنه که اون را به هيچ کس ديگه اي نده 207 00:10:19,600 --> 00:10:23,400 و براي من اين تعهد به اين معني بود که آدم بدي باشم 208 00:10:23,400 --> 00:10:25,100 به بقيه ي دنيا خيانت کنم 209 00:10:25,200 --> 00:10:29,100 از جامعه و از اجتماعي که در آن همه با هم همکاري مي کردند ببرم 210 00:10:30,300 --> 00:10:34,300 و من قبلاً تجربه کرده بودم چه اتفاقي مي افته موقعي که بقيه اين کار رو با ما کردند 211 00:10:34,300 --> 00:10:35,800 موقعي که از شريک شدن با ما امتناع کردند 212 00:10:35,900 --> 00:10:38,500 چون اين قراردادها رو امضا کرده بودند 213 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 و اين به تمام آزمايشگاه لطمه زد 214 00:10:40,500 --> 00:10:43,200 قبلاً هم اين کار مانع از اين شده بود که ما کار مفيد بکنيم 215 00:10:43,300 --> 00:10:45,600 قاعدتاً اين دفعه هم همين اتفاق مي افتاد 216 00:10:45,700 --> 00:10:49,700 من فکر کردم "اين درست نيست "من نمي خوام اين جوري زندگي کنم 217 00:10:49,900 --> 00:10:53,900 و تجربياتي از اين قبيل باعث شدند اون خصومت عميقي نسبت به 218 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 مفهوم اموال معنوي در نرم افزار پيدا کنه 219 00:10:56,700 --> 00:11:00,300 اون در نهايت اين رو با تاسيس بنياد نرم افزارهاي آزاد نشون داد 220 00:11:00,400 --> 00:11:04,900 پس من دنبال جايگزين هاي ديگه گشتم و متوجه شدم که 221 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 من سيستم عامل نويس هستم 222 00:11:06,600 --> 00:11:10,300 اگر من يک سيستم عامل ديگه درست مي کردم 223 00:11:10,500 --> 00:11:14,100 و بعد به عنوان مولف همه رو تشويق مي کردم که اون رو به ديگران بدهند 224 00:11:14,200 --> 00:11:17,900 مي گفتم مردم، "بياييد از اين استفاده کنيد "و يک اجتماع جديد تشکيل بدهيد 225 00:11:18,900 --> 00:11:23,200 نه تنها مي تونستم براي خودم راهي فراهم کنم که بدون خيانت به بقيه ي مردم 226 00:11:23,300 --> 00:11:26,500 از کامپيوتر استفاده کنم بلکه مي تونستم اين راه رو در اختيار بقيه هم بگذارم 227 00:11:26,600 --> 00:11:29,500 همه راهي براي فرار از اون تناقض اخلاقي پيدا مي کردند 228 00:11:31,000 --> 00:11:34,300 و اين طور شد که فهميدم بايد با زندگيم چيکار کنم 229 00:11:34,700 --> 00:11:38,700 در واقع پروژه رو در ژانويه ي 1984 شروع کردم 230 00:11:38,800 --> 00:11:41,500 اين وقتي يه که از شغلم در ام آي تي استعفا دادم 231 00:11:41,600 --> 00:11:45,400 که کار ساخت سيستم عامل گنو رو شروع کنم 232 00:11:46,400 --> 00:11:49,700 اينجا بايد توضيح بدم که کلمه ي گنو خودش يک هکه 233 00:11:49,900 --> 00:11:52,700 چون يک مخفف بازگشتي هه 234 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 مخفف "گنو يونيکس نيست" ئه 235 00:11:56,200 --> 00:11:59,300 متوجهيد يعني "جي" از گنو مخفف "گنو" است 236 00:11:59,300 --> 00:12:01,400 و معني اين اسم اينه که 237 00:12:01,400 --> 00:12:05,900 من داشتم سيسم عاملي درست مي کردم که شبيه سيستم عامل يونيکس بود 238 00:12:05,900 --> 00:12:08,300 ولي خود سيستم عامل يونيکس نبود 239 00:12:08,300 --> 00:12:09,800 اين سيستم فرق داشت 240 00:12:09,800 --> 00:12:12,200 مجبور بوديم تمامش رو از صفر بنويسيم 241 00:12:12,200 --> 00:12:14,100 چون يونيکس خصوصي بود 242 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 ما اجازه نداشتيم يونيکس رو به اشتراک بگذاريم 243 00:12:16,100 --> 00:12:19,700 ما نمي تونيستم از يونيکس استفاده کنيم به درد اجتماع نمي خورد 244 00:12:19,800 --> 00:12:23,300 پس مجبور بوديم جايگزيني برايش بنويسيم 245 00:12:24,900 --> 00:12:26,100 در طي دهه ي 1980 246 00:12:26,200 --> 00:12:28,700 در حالي که ريچارد استالمن پروژه ي گنو را مي ساخت 247 00:12:28,900 --> 00:12:32,300 دانشمندان کامپيوتر در دانشگاه کاليفرنيا در برکلي 248 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 در حال ساخت سيستم عامل آزاد خودشان بودند 249 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 اين سيستم عامل که به عنوان يونيکس برکلي يا بي اس دي شناخته مي شد 250 00:12:37,600 --> 00:12:41,500 بر پايه ي هسته ي يونيکس و با اجازه ي اي تي اند تي ساخته مي شد 251 00:12:41,600 --> 00:12:46,300 به هر جهت، به دليل مشکلات قانوني با اي تي اند تي و به دليل چند پارچگي کد مبدا 252 00:12:46,500 --> 00:12:50,100 هکرها و ديگر کاربران غيرسازماني به کندي بي اس دي را مي پذيرفتند 253 00:12:50,300 --> 00:12:54,300 خب، يونيکس از تعداد زيادي برنامه ي مجزا تشکيل شده بود 254 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 که با همديگر ارتباط برقرار مي کردند 255 00:12:56,500 --> 00:12:59,400 بنابراين فقط لازم بود اين برنامه ها رو يکي يکي جايگزين کنيم 256 00:12:59,500 --> 00:13:03,200 به اين ترتيب کاري که من کردم اين بود که شروع کردم به نوشتن جايگزين براي يک برنامه 257 00:13:03,300 --> 00:13:05,100 و بعد يکي ديگه، و بعد يکي ديگه 258 00:13:05,200 --> 00:13:06,900 و بعد کم کم افراد ديگري به من ملحق شدند 259 00:13:07,000 --> 00:13:10,600 چون من اطلاعيه اي منتشر کرده بودم که از مردم دعوت مي کرد به من ملحق شوند 260 00:13:10,700 --> 00:13:12,300 و در نوشتن اين برنامه ها کمک کنند 261 00:13:12,600 --> 00:13:20,000 و تا حدود سال 1991 ما عملاً همه ي برنامه ها رو جايگزين کرده بوديم 262 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 [اين برنامه هايي که جايگزين کرده بوديد چه برنامه هايي بودند؟] 263 00:13:21,900 --> 00:13:25,000 خب، ما بايد يک سيستم کامل مي داشتيم 264 00:13:25,100 --> 00:13:28,700 يک هسته لازمه، که برنامه ايه که 265 00:13:28,800 --> 00:13:31,600 منابع رو به همه ي برنامه هاي ديگه تخصيص مي ده 266 00:13:31,800 --> 00:13:35,100 يک مترجم لازمه، که برنامه ايه که 267 00:13:35,200 --> 00:13:40,500 برنامه ها رو از کد مبدايي که برنامه نويس ها مي فهمند به يک سري عدد ترجمه مي کنه 268 00:13:40,600 --> 00:13:44,900 اعداد اسرارآميزي که کامپيوتر مي تونه اونها رو اجرا کنه 269 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 براي اين کار برنامه هاي ديگري هم در کنار مترجم لازمند 270 00:13:47,500 --> 00:13:48,600 يک اشکال زدا لازمه 271 00:13:48,700 --> 00:13:50,300 ويرايشگر متن لازمه 272 00:13:50,400 --> 00:13:51,500 قالب دهنده ي متن لازمه 273 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 نامه رسان لازمه 274 00:13:53,500 --> 00:13:54,800 چيزهاي خيلي خيلي زيادي لازمه 275 00:13:54,900 --> 00:13:58,500 سيستم عامل هاي شبيه يونيکس صدها برنامه مثل اينها دارند 276 00:13:58,900 --> 00:14:00,500 من اطلاعيه ي استالمن رو ديدم 277 00:14:00,600 --> 00:14:03,900 من در واقع در فوريه ي 1987 خودشو ملاقات کردم 278 00:14:04,000 --> 00:14:08,500 Emacs اون براي يک برنامه ي آموزشي پنج روزه در باره ي به شرکت ما اومد 279 00:14:08,600 --> 00:14:11,200 و در طول روز اون درباره ي 280 00:14:11,300 --> 00:14:13,400 Emacs روش هاي جديد نگاه به توضيح مي داد 281 00:14:13,500 --> 00:14:16,500 و روش هاي گسترش دادن و بهتر کردن Emacs و استفاده از کد مبدا 282 00:14:17,100 --> 00:14:18,400 حالا بهتر کردن يا بدتر کردن بماند 283 00:14:18,500 --> 00:14:21,700 ولي شب ها سرش حسابي گرم يک مترجم بود 284 00:14:21,800 --> 00:14:24,100 و اون موقع هنوز اون رو براي عموم منتشر نکرده يود 285 00:14:24,200 --> 00:14:27,800 براي همين يک کم مراقب بود 286 00:14:27,900 --> 00:14:30,300 که چه کسي داره کد مبداش رو مي بينه 287 00:14:30,400 --> 00:14:33,800 ولي من خيلي مشتاق بودم، و تا در ماه ژوئن اون سال اعلامش کرد 288 00:14:33,900 --> 00:14:35,500 من بلافاصله از اينترنت گرفتمش 289 00:14:35,700 --> 00:14:37,100 با برنامه ور رفتم 290 00:14:37,200 --> 00:14:39,400 و چند تا سوال ازش پرسيدم 291 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 و وقتي کد مبدا رو براش پس فرستادم 292 00:14:41,300 --> 00:14:42,500 اون مي شه گفت با ناباوري ديد 293 00:14:42,600 --> 00:14:47,300 که من چقدر سريع تونسته بودم تکنولوژي اون رو ارتقا بدم 294 00:14:47,500 --> 00:14:52,300 ما هر وقت در استنفورد يا توي دانشگاه روي چيزي کار مي کرديم 295 00:14:52,400 --> 00:14:54,200 در اون موقع بيشتر اوقات 296 00:14:54,300 --> 00:14:58,200 Digital Equipment روي دستگاههاي يا سان، اکثرا روي سان کار مي کرديم 297 00:14:58,400 --> 00:14:59,900 به محض اينکه دستمون به يک دستگاه سان مي رسيد 298 00:15:00,100 --> 00:15:04,500 اولين کاري که مي کرديم اين بود که بي اغراق، روزها وقت صرف مي کرديم 299 00:15:04,600 --> 00:15:08,600 که نرم افزارهاي آزاد گنو رو از اينترنت بگيريم 300 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 راهشون بياندازيم و روي اون دستگاه سان نصبشون کنيم 301 00:15:11,300 --> 00:15:14,800 مهمترين خاصيت گنو اينه که نرم افزار آزاده 302 00:15:15,200 --> 00:15:18,700 و آزاد بودن نرم افزار نه به قيمتش که به آزادي ربط داره 303 00:15:18,900 --> 00:15:21,200 پس به آزادي بيان فکر کنيد، نه به دانشگاه آزاد 304 00:15:22,200 --> 00:15:24,500 آزادي اي که دارم صحبتش رو مي کنم 305 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 آزادي اينه که اگه خواستين تغييراتي در نرم افزار بدين 306 00:15:27,600 --> 00:15:30,300 يا کسي رو استخدام کنيد که براتون تغييرات رو انجام بده 307 00:15:30,400 --> 00:15:32,500 اگه براي کسب و کارتون از يه نرم افزار استفاده مي کنيد 308 00:15:32,600 --> 00:15:36,300 که بتونين مجددا نسخه هاي اون رو توزيع کنيد که به بقيه هم بديد 309 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 که برنامه رو بهتر کنيد و نسخه ي بهتر شده رو منتشر کنيد 310 00:15:39,600 --> 00:15:42,500 که بقيه ي مردم هم از مزاياي اون بهره مند بشن 311 00:15:42,600 --> 00:15:46,400 و اين آزادي هاست که نرم افزارهاي آزاد رو از نرم افزارهاي غير آزاد متمايز مي کنه 312 00:15:46,700 --> 00:15:50,500 اين آزادي هاست که مردم رو قادر مي کنه يه اجتماع تشکيل بدند 313 00:15:50,600 --> 00:15:52,100 شما اگر تمام اين آزادي ها رو نداشته باشيد 314 00:15:52,100 --> 00:15:54,900 بين تون تفرقه مي افته و يکي بهتون مسلط مي شه 315 00:15:55,900 --> 00:15:59,000 اولين تجربه ي من در همکاري در يه نرم افزار آزاد 316 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 اواخر سال 1989 و اوائل 1990 پيش اومد 317 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 من به عنوان يک دانشجوي دکترا در دانشگاه استنفورد 318 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 روي ابزارهاي طراحي با کمک کامپيوتر کار مي کردم 319 00:16:08,700 --> 00:16:10,800 يکي از قطعاتي که لازم داشتم ابزاري بود 320 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 به اسم مولد تجزيه گر 321 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 بنياد نرم افزارهاي آزاد 322 00:16:14,900 --> 00:16:18,300 به سرکردگي ريچالد استالمن يه ابزار عالي به اسم بايسون درست کرده بود 323 00:16:18,500 --> 00:16:22,400 من به ابزاري نياز داشتم که با سي پلاس پلاس کار کنه بايسون با سي کار مي کرد 324 00:16:22,900 --> 00:16:26,100 من بايسون رو دستکاري کردم و چيزي به اسم بايسون پلاس پلاس ساختم 325 00:16:26,200 --> 00:16:28,700 و به آدم يه حس قدرت بسيار زيادي دست مي ده 326 00:16:28,800 --> 00:16:31,900 وقتي که بتونه يک نرم افزار رو که قبلا موجود بوده بگيره 327 00:16:32,000 --> 00:16:36,500 و در مدت زمان بسيار کمي با تغيير دادن اون چيزي رو که مي خواد درست کنه 328 00:16:36,700 --> 00:16:39,100 من اون رو دوباره روي اينترنت گذاشتم 329 00:16:39,200 --> 00:16:40,900 و باورم نمي شد که اين همه آدم 330 00:16:41,000 --> 00:16:42,900 اون رو بر مي دارند و ازش استفاده مي کنند 331 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 و در واقع يادم مي آد که براي مصاحبه هاي شغلي مي رفتم 332 00:16:47,300 --> 00:16:50,100 چند باري که به اين فکر افتاده بودم که برم و يک کاري پيدا کنم 333 00:16:50,300 --> 00:16:52,100 و رفتم مصاحبه ي شغلي دادم 334 00:16:52,200 --> 00:16:53,600 و داشتم با يکي از اون آدم ها صحبت مي کردم 335 00:16:53,700 --> 00:16:56,500 و از اونها پرسيدم از چه ابزارهايي استفاده مي کنند 336 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 "و اونها گفتند از "چي از، بايسون پلاس پلاس 337 00:16:59,100 --> 00:17:01,400 "!و من گفتم "چه جالب، بايسون پلاس پلاس رو من نوشته ام 338 00:17:01,600 --> 00:17:06,100 نرم افزارهاي آزاد عموماً هم کپي رايت دارن 339 00:17:06,200 --> 00:17:08,800 هم مالک دارن 340 00:17:08,900 --> 00:17:10,000 و هم مجوز 341 00:17:10,100 --> 00:17:11,900 ملک عمومي نيست 342 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 اگه نرم افزارها رو در مالکيت عمومي بگذاريم 343 00:17:14,700 --> 00:17:17,900 يکي مي تونه بياد و يک خرده تغيير توي اون بده 344 00:17:18,000 --> 00:17:20,900 و تبديلش کنه به يک بسته ي نرم افزاري خصوصي 345 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 که معني اش اينه که کاربراني از نرم افزار ما استفاده مي کنند 346 00:17:23,900 --> 00:17:26,800 آزادي همکاري يا به ديگران دادن اون رو نخواهند داشت 347 00:17:27,500 --> 00:17:31,200 براي جلوگيري از اين وضعيت ما از تکنيکي به اسم "کپي لفت" استفاده مي کنيم 348 00:17:31,500 --> 00:17:34,700 مفهوم کپي لفت يه "کپي رايت" سر و تهه 349 00:17:35,500 --> 00:17:37,200 و کاري که ما مي کنيم اينه که مي گيم 350 00:17:37,300 --> 00:17:39,200 اين نرم افزار کپي رايت داره 351 00:17:39,300 --> 00:17:43,600 و ما نويسندگان اون به شما اجازه مي ديم که دوباره اون رو توزيع کنيد 352 00:17:43,700 --> 00:17:45,200 ما بهتون اجازه مي ديم که اون رو تغيير بديد 353 00:17:45,300 --> 00:17:46,900 بهتون اجازه مي ديم که بهش اضافه کنيد 354 00:17:47,000 --> 00:17:48,700 ولي وقتي که دوباره اون رو توزيع مي کنيد 355 00:17:48,800 --> 00:17:52,500 بايد دوباره تحت همين شرايط باشه نه بيشتر و نه کمتر 356 00:17:52,600 --> 00:17:54,800 تا هر کسي که اون رو از شما مي گيره 357 00:17:54,900 --> 00:18:00,200 آزادي همکاري با بقيه ي مردم رو، اگه بخواد، داشته باشه 358 00:18:00,300 --> 00:18:03,800 و به اين روش، نرم افزار هر جايي که بره 359 00:18:03,900 --> 00:18:05,500 آزادي هم همراهش مي ره 360 00:18:05,600 --> 00:18:07,900 و همکاري با بقيه ي مردم 361 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 و تشکيل اجتماعات به يک حق لاينفک تبديل مي شه 362 00:18:11,800 --> 00:18:15,100 [اين چي بود؟ اين چه مجوزي بود؟] 363 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 خوب کپي لفت ايده ي کلي بود 364 00:18:17,300 --> 00:18:20,300 براي استفاده از اون، بايد يک نمونه ي مشخص داشت 365 00:18:20,400 --> 00:18:24,100 نمونه ي مشخصي که ما براي اکثر بسته هاي نرم افزاري گنو به کار مي بريم 366 00:18:24,200 --> 00:18:27,100 مجوز عمومي همگاني گنو است 367 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 يک سند به زبان حقوقي که اين کار رو انجام مي ده 368 00:18:31,500 --> 00:18:34,200 خيلي ها همين مجوز رو به کار بردند، مثلا 369 00:18:34,300 --> 00:18:37,700 لينوس توروالدز هم از اين مجوز براي لينوکس استفاده کرد 370 00:18:38,700 --> 00:18:42,200 خوب، مجوزي که من به کار بردم مجوز عمومي همگاني گنو بود 371 00:18:42,300 --> 00:18:44,200 هموني که ريچارد استالمن نوشت 372 00:18:44,300 --> 00:18:48,200 و به نظر من اين مجوز کار بسيار حيرت انگيزيه 373 00:18:48,300 --> 00:18:52,300 اين يکي از معدود مجوزهاي نرم افزاري ايه که 374 00:18:52,600 --> 00:18:56,000 از جايگاه اجتماع نوشته شده 375 00:18:56,100 --> 00:18:59,900 نه از جايگاه محافظت از يک شرکت 376 00:19:00,000 --> 00:19:05,400 يا در مواردي مثل مجوزهاي ام آي تي و بي اس دي 377 00:19:05,700 --> 00:19:09,400 از جايگاه اجراي يک برنامه ي تحت حمايت دولتي 378 00:19:09,500 --> 00:19:12,500 جي پي ال از اين نظر واقعاً بي نظيره 379 00:19:12,600 --> 00:19:16,000 اون فقط مجوز نيست يک فلسفه ي کامله که 380 00:19:16,100 --> 00:19:19,100 فکر مي کنم انگيزه ي تعريف اپن سورس شد 381 00:19:19,200 --> 00:19:23,500 من کتمان نمي کنم که خيلي از کارهاي من از کارهاي استالمن ناشي شده 382 00:19:27,900 --> 00:19:31,900 گامي حياتي در رشد گنو/لينوکس و جنبش نرم افزارهاي آزاد 383 00:19:32,000 --> 00:19:35,600 ايجاد شرکتهايي تجاري بر پايه ي اين نرم افزارها و اين فلسفه بود 384 00:19:35,800 --> 00:19:38,300 نقطه ي شروع اين دوره ي تجاري 385 00:19:38,400 --> 00:19:41,500 آزمايشگاه تحقيقات الکترونيک در دانشگاه استنفورد بود 386 00:19:41,800 --> 00:19:45,100 اين آزمايشگاه که اي آر ال خوانده مي شد، جايي بود 387 00:19:45,200 --> 00:19:47,500 که منبع الهام اولين شرکتهاي گنويي و لينوکسي شد 388 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 اي آر ال اينجا بود 389 00:19:50,100 --> 00:19:53,200 در ورودي اونجا مي شد 390 00:19:53,300 --> 00:19:55,600 اونجا، کنار ساختمون مهندسي الکترونيک مک کلاو 391 00:19:55,700 --> 00:19:59,500 آدم که وارد مي شد، مي اومد تو از راهرو رد مي شد 392 00:20:00,500 --> 00:20:03,600 دفتر من تقريباً اينجا مي شد 393 00:20:03,700 --> 00:20:07,000 و درست اون طرف راهرو، روبروش دفتر مايکل تيمن بود 394 00:20:07,700 --> 00:20:11,700 مايکل تيمن شرکتي تاسيس کرده بود به اسم نرم افزاري سيگنوس 395 00:20:11,700 --> 00:20:16,600 با اين فکر که حول نرم افزارهاي آزاد گنو مشاوره و خدمات بفروشه 396 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 و خوب، کار مايکل با سيگنوس خيلي گرفت 397 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 خب، من کلي وقت صرف کردم 398 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 که بفهمم چه جوري قراره پول در بياريم 399 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 در بيانيه ي اصلي گنو 400 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Emacs که بخش آخر کتاب راهنماي گنو بود 401 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 استالمن چند راه مختلف 402 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 براي پول درآوردن پيشنهاد کرده بود 403 00:20:33,800 --> 00:20:35,800 از آغاز جنبش نرم افزارهاي آزاد 404 00:20:35,800 --> 00:20:37,000 تصور من اين بود که 405 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 جا براي تجارت هم در آن وجود داره 406 00:20:39,000 --> 00:20:41,700 يکي از مزاياي نرم افزارهاي آزاد اينه که 407 00:20:41,700 --> 00:20:45,000 بازار آزادي براي هر نوع خدمات و پشتيباني وجود داره 408 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 اين جوري وقتي آدم در کارش از نرم افزار استفاده مي کنه 409 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 و پشتيباني خوب مي خواد 410 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 مي تونه آدم هايي رو پيدا کنه که اين کار رو براش انجام بدند 411 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 مي تونه شرکت هايي رو پيدا کنه 412 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 که در کار تامين پشتيباني هستند 413 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 اونها عموماً مجبورند پشتيباني خوبي به شما ارائه بدند 414 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 و گرنه شما کس ديگه اي رو پيدا مي کنيد 415 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 در مورد نرم افزارهاي خصوصي 416 00:21:04,300 --> 00:21:07,000 پشتيباني انحصاريه، عموماً يک شرکت هست 417 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 که کد مبدا رو داره 418 00:21:09,600 --> 00:21:11,500 و فقط اونها هستند که مي تونند پشتيباني ارائه بدند 419 00:21:12,100 --> 00:21:15,300 يعني عموماً آدم به لطف اين طرف وابسته است 420 00:21:15,300 --> 00:21:17,600 مثلاً در مورد مايکروسافت وضع به همين منواله 421 00:21:17,600 --> 00:21:20,900 به اين ترتيب تعجبي نداره که پشتيباني شون اين قدر بده 422 00:21:20,900 --> 00:21:22,500 مزاياي نرم افزارهاي آزاد 423 00:21:22,500 --> 00:21:25,200 فوق العاده بودند، مگر هزينه ي پشتيباني داخلي 424 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 و اين مديران رو خيلي خيلي نگران مي کرد 425 00:21:27,800 --> 00:21:31,500 بنابراين ايده ي اساسي اي که من داشتم اين بود که بتونيم مدلي درست کنيم 426 00:21:31,500 --> 00:21:35,500 که بتونه دو تا چهار برابر 427 00:21:35,500 --> 00:21:39,000 قابليت پشتيباني و کمک رساني اي رو که 428 00:21:39,000 --> 00:21:41,100 يک مهندس داخل سازمان داره در اختيار بذاره 429 00:21:41,100 --> 00:21:44,100 و بتونيم اين کار رو با نصف تا يک چهارم همون هزينه انجام بديم 430 00:21:44,100 --> 00:21:46,300 خيالمون مي تونه جمع باشه 431 00:21:46,300 --> 00:21:47,900 که مردم واقعاً اون رو مي خرند 432 00:21:47,900 --> 00:21:50,400 و تا پاييز اون سال 433 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 ما همه چيز رو درباره ي اين که 434 00:21:52,300 --> 00:21:53,900 تو گروه فني چه کساني بايد باشند 435 00:21:53,900 --> 00:21:55,800 شرايط فروش چي بايد باشه 436 00:21:55,800 --> 00:21:57,600 و شاخص هاي کليدي قيمت چي هستند درآورده بوديم 437 00:21:57,600 --> 00:22:01,600 و در واقع نوامبر 1989 بود که شرکت رو ثبت کرديم 438 00:22:02,200 --> 00:22:04,800 راستش يکي از بزرگترين مشکلات ما در راه انداختن شرکتمون 439 00:22:04,800 --> 00:22:06,400 پيدا کردن اسم براي اون بود 440 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 من قضيه رو براي يکي از دوست هام توضيح دادم 441 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 "که "ما مشکل داريم 442 00:22:10,400 --> 00:22:12,900 و اون در جواب يک اي ميل فرستاد که 443 00:22:12,900 --> 00:22:16,800 اساساً يک مشت کلمه بود که وسط شون "گنو" داشتند 444 00:22:16,800 --> 00:22:21,600 و "سيگنوس" کمتر از بقيه نامطبوع و مبتذل به نظر مي رسيد 445 00:22:22,100 --> 00:22:24,600 خيلي دقيق مي تونم بگم که سيگنوس 446 00:22:24,900 --> 00:22:28,600 اولين شرکتي بود که مختص نرم افزارهاي آزاد بود 447 00:22:28,800 --> 00:22:32,100 پشتيباني سيگنوس از نرم افزارهاي آزاد 448 00:22:32,100 --> 00:22:36,100 شکاف بسيار مهمي رو پر کرد چون نرم افزارهاي بسيار خوبي داشتيم 449 00:22:36,100 --> 00:22:40,100 که مي شد مفتي به دستشون آورد ولي نمي شد براشون پشتيباني پيدا کرد 450 00:22:40,300 --> 00:22:42,200 اونها پولشون رو با ارائه ي پشتيباني در مي آوردند 451 00:22:42,200 --> 00:22:45,900 پروژه ي گنو از ساختن يک جعبه ابزار شروع کرد 452 00:22:45,900 --> 00:22:50,800 ابزارهاي اساسي برنامه سازي از قبيل مترجم سي، اشکال زدا، ويرايشگر متن 453 00:22:51,100 --> 00:22:54,500 و ديگر وسائل مورد نياز 454 00:22:54,500 --> 00:22:59,000 و قصدشون اين بود که دست آخر يک هسته بسازند که زير همه ي اينها بنشينه 455 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 و مرکز سيستم عاملشون بشه 456 00:23:01,600 --> 00:23:05,400 تا حدود سال 1990 اونها با موفقيت جعبه ابزار رو ساخته بودند 457 00:23:05,400 --> 00:23:09,400 و روي نمونه هاي بسياري از يونيکس از اون استفاده مي شد 458 00:23:09,500 --> 00:23:12,100 ولي هنوز هسته ي آزادي در کار نبود 459 00:23:12,100 --> 00:23:16,100 اتفاقاً هسته يکي از آخرين چيزهايي بود که نوشتنش رو شروع کرديم 460 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 و هنوز خيلي از شروعش نگذشته بود 461 00:23:19,400 --> 00:23:22,400 که سر و کله ي لينوس توروالدز پيدا شد 462 00:23:22,400 --> 00:23:25,700 لينوس يا لاينس؟ درستش کدومه؟ کدوم تلفظ رو ترجيح مي دي ؟ 463 00:23:26,000 --> 00:23:28,600 اگه سوئدي بگيم مي شه لي نس 464 00:23:28,600 --> 00:23:31,000 اگه فنلاندي بگيم مي شه لي نوس 465 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 اگه انگليسي بگيم مي شه لاي نس 466 00:23:32,800 --> 00:23:35,600 و واقعاً برام مهم نيست مردم اسمم رو چطور تلفظ کنند 467 00:23:35,600 --> 00:23:38,400 ولي لينوکس هميشه لينوکسه 468 00:23:38,400 --> 00:23:42,800 اون يک هسته ساخت و قبل از اينکه ما مال خودمون رو راه بندازيم راهش انداخت 469 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 و خيلي هم خوب و حسابي راهش انداخت 470 00:23:45,900 --> 00:23:47,800 اسم هسته ي اون لينوکس هه 471 00:23:48,300 --> 00:23:51,500 هدف اوليه ي من هدف خيلي شخصي اي بود 472 00:23:51,500 --> 00:23:55,100 اين که بتونم روي کامپيوتر خودم محيطي شبيه به 473 00:23:55,500 --> 00:23:59,300 محيطي که روي کامپيوترهاي دانشگاه بهش عادت کرده بودم ايجاد کنم 474 00:23:59,900 --> 00:24:05,300 و نمي تونستم چيزي پيدا کنم که از اين جهت به دردم بخوره 475 00:24:05,700 --> 00:24:09,400 اين طور شد که من که اصولاً تمام عمرم رو پشت کامپيوتر نشسته بودم 476 00:24:09,400 --> 00:24:12,500 به اين نتيجه رسيدم که بايد خودم دست به کار بشم 477 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 بيشتر ايده ها رو اون اوائل از سيستم عامل سان گرفتم 478 00:24:17,600 --> 00:24:21,900 که چيزي بود که اون موقع توي دانشگاه ازش استفاده مي کرديم 479 00:24:21,900 --> 00:24:23,000 [کدوم دانشگاه؟] 480 00:24:23,000 --> 00:24:24,700 دانشگاه هلسينکي در فنلاند 481 00:24:25,600 --> 00:24:30,100 از سال 1991 تا حدود سال 1993 482 00:24:30,400 --> 00:24:32,700 به نظر من دوره ي کودکي لينوکس بود 483 00:24:32,700 --> 00:24:36,400 اون موقع کيفيتش هنوز در حد آلفا يا بتا بود 484 00:24:36,400 --> 00:24:38,800 نسبتاً ناپايدار بود 485 00:24:38,800 --> 00:24:41,600 هر چند، حتي همون وقت هم کلي پايدارتر از 486 00:24:41,600 --> 00:24:45,600 چيزهايي بود که حالا بهشون مي گيم سيستم عامل هاي عملياتي 487 00:24:45,600 --> 00:24:49,600 لينوس از روش سنتي برنامه نويسي که جوابش رو پس داده استفاده مي کرد 488 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 برنامه اي که کار رو انجام بده 489 00:24:52,700 --> 00:24:54,800 و تونست راهش بندازه 490 00:24:54,800 --> 00:24:58,500 خيلي سريع اين کار رو کرد، در واقع سريع تر از اون که من فکر مي کردم ممکن باشه 491 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 اصطلاحش يک پارچه است 492 00:25:01,500 --> 00:25:09,400 که اصولاً به اين معني يه که سيستم عامل يک نهاده، و تقسيم ناپذيره 493 00:25:11,100 --> 00:25:13,400 در حالي که در زير هسته 494 00:25:13,400 --> 00:25:15,900 سيستم عامل در حقيقت 495 00:25:17,600 --> 00:25:20,700 چيزي نيست جز مجموعه اي از سرويس دهنده هايي که 496 00:25:20,700 --> 00:25:23,500 کارهاي مختلفي انجام مي دن و پروتکل مشترکي 497 00:25:23,500 --> 00:25:25,700 براي ارتباط با هم ديگه دارند 498 00:25:26,200 --> 00:25:31,800 خب چطور شد که پروژه ي گنو که اين همه جلوتر بود و از قبل داشت اين کار رو مي کرد 499 00:25:31,800 --> 00:25:35,100 چطور شد که اون اين جوري آخر کار وارد شد؟ 500 00:25:35,100 --> 00:25:40,800 Hurd خب در واقع ما کار روي گنو رو خيلي قبل از اين که اون لينوکس رو شروع کنه شروع نکرديم 501 00:25:41,700 --> 00:25:45,700 و اتفاقاً ما طراحي اي رو انتخاب کرديم که طراحي بسيار پيشرفته ايه 502 00:25:46,300 --> 00:25:48,300 از نظر قدرتي که به آدم مي ده 503 00:25:48,300 --> 00:25:50,900 ولي از اون طرف معلوم شد که اشکال زداييش هم خيلي سخته 504 00:25:51,600 --> 00:25:57,300 ما تصميم گرفتيم هسته رو که سنتاً يک برنامه بود 505 00:25:57,300 --> 00:25:59,600 چند تکه کنيم و به کلي برنامه ي کوچکتر تقسيمش کنيم 506 00:25:59,600 --> 00:26:03,600 که براي ارتباط برقرار کردن پيام هاي ناهمزمان به هم مي فرستادند 507 00:26:05,600 --> 00:26:09,500 مسئله اينه که اين روش برنامه نويسي 508 00:26:09,500 --> 00:26:11,800 استعداد خيلي زيادي براي اشکال داشتن داره 509 00:26:11,800 --> 00:26:14,700 اشکال هايي که پيدا کردنشون اغلب خيلي سخته چون به اين بستگي داره که 510 00:26:14,700 --> 00:26:22,100 آيا فلان برنامه فلان پيغام رو قبل از اين مي فرسته که آن يکي برنامه بهمان پيغام رو بفرسته يا بعدش 511 00:26:22,300 --> 00:26:27,300 و نتيجه اين شد که سال ها طول کشيد که تونستيم برنامه رو به کار بندازيم 512 00:26:28,300 --> 00:26:31,700 [رابطه ي لينوکس با پروژه ي گنو چيه؟] 513 00:26:32,700 --> 00:26:39,100 خب مي شه گفت در چندين سطح با گنو رابطه داره 514 00:26:39,600 --> 00:26:43,600 يکيش سطح فلسفيه که آدم فکر کنه 515 00:26:44,200 --> 00:26:46,700 باز کردن مبدا فکر خوبيه 516 00:26:47,300 --> 00:26:51,300 وقتي لينوس هسته اش رو نوشت اين کار رو براي پروژه ي گنو نمي کرد 517 00:26:51,300 --> 00:26:52,800 اين کار رو مستقلاً انجام مي داد 518 00:26:52,800 --> 00:26:56,200 و مستقلاً هم منتشرش کرد و ما هم خبري نداشتيم 519 00:26:56,200 --> 00:26:58,500 ولي بعضي کساني که خبر داشتند 520 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 تصميم گرفتند بگردند که ببينند ديگر چه مي توانند پيدا کنند 521 00:27:01,000 --> 00:27:04,300 که کنار هسته شان بگذارند و يک سيستم عامل کامل داشته باشند 522 00:27:04,300 --> 00:27:08,300 !اونها گشتند، و ديدند که عجب 523 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 تمام چيزهايي که لازم دارند از قبل وجود داشته 524 00:27:09,800 --> 00:27:11,600 !فکر کردند چه شانسي آورديم 525 00:27:11,600 --> 00:27:13,900 ولي در واقع شانسي در کار نبود 526 00:27:13,900 --> 00:27:17,900 اونها تمام تکه هاي سيستم گنو رو پيدا کرده بودند که فقط هسته رو کم داشت 527 00:27:18,700 --> 00:27:20,600 به اين ترتيب وقتي همه چيز رو سر هم کردند 528 00:27:20,600 --> 00:27:24,600 در واقع داشتند لينوکس رو توي شکاف سيستم گنو جا مي دادند 529 00:27:25,200 --> 00:27:26,400 ولي اونها اين رو نمي دونستند 530 00:27:26,800 --> 00:27:30,800 خيلي از اين برنامه ها 531 00:27:31,500 --> 00:27:34,600 کار بنياد نرم افزارهاي آزاد 532 00:27:34,600 --> 00:27:36,800 و کار آدم هايي که لينوکس رو دوست داشتند بود 533 00:27:36,800 --> 00:27:40,800 و يک همزيستي بين لينوکس و اين برنامه ها وجود داره 534 00:27:40,900 --> 00:27:44,700 که اين برنامه ها روي لينوکس اجرا مي شن و در عين حال 535 00:27:44,700 --> 00:27:47,100 از لينوکس به عنوان بستر استفاده مي کنند 536 00:27:47,100 --> 00:27:50,700 در حالي که لينوکس به خاطر امکان استفاده از اين برنامه ها 537 00:27:50,700 --> 00:27:52,700 از اونها فايده مي بره 538 00:27:52,700 --> 00:27:54,300 چه برنامه هايي؟ 539 00:27:54,700 --> 00:27:56,100 ... 540 00:27:56,100 --> 00:27:59,100 در واقع مهم ترينشون مترجم سي گنو است 541 00:27:59,700 --> 00:28:03,300 که بدون يک مترجم سي به وجود آوردن لينوکس 542 00:28:03,300 --> 00:28:09,500 و اکثر اين پيشرفت هاي باز امکان پذير نبود 543 00:28:10,500 --> 00:28:12,700 لينوکس از جي پي ال استفاده مي کنه 544 00:28:12,700 --> 00:28:17,400 و من با فلسفه اي که پشت جي پي ال هست موافقم 545 00:28:18,500 --> 00:28:23,200 اين رو هم بگم که جي پي ال خودش اصلاً متن قشنگي نيست 546 00:28:23,200 --> 00:28:27,800 دليلش هم احتمالاً اينه که هيچ متن حقوقي اي اون قدرها خوشايند نيست و نمي تونه هم باشه 547 00:28:33,800 --> 00:28:37,800 من تا اواخر سال 92 و اوائل 93 در واقع 548 00:28:38,000 --> 00:28:41,300 حدود يک سالي با لينوکس ور مي رفتم 549 00:28:41,300 --> 00:28:45,900 تا به اين نتيجه رسيدم که به جايي رسيده که همه چيزهايي رو که من لازم دارم، داره 550 00:28:46,200 --> 00:28:48,300 که بتونم واقعاً با يک ايستگاه کاري سان عوضش کنم 551 00:28:48,300 --> 00:28:52,300 من داشتم دنبال راهي مي گشتم که توي خونه يه ايستگاه کاري يونيکس داشته باشم 552 00:28:52,400 --> 00:28:56,400 اون موقع تو دفتر استنفورد از ايستگاه هاي داشتيم Sun Sparc 553 00:28:57,900 --> 00:29:00,400 اون دستگاه ها برامون حدود 7000 دلار تموم شده بودند 554 00:29:00,400 --> 00:29:02,900 از طرفي من خيلي دلم مي خواست يه دستگاه يونيکس تو خونه داشته باشم 555 00:29:02,900 --> 00:29:05,600 آدم که دانشجوي دکتراست هميشه اين فکر مي زنه به کله اش که 556 00:29:05,600 --> 00:29:06,900 آخ اگه مي تونستم تو خونه کار کنم 557 00:29:06,900 --> 00:29:08,800 خيلي خيلي پرکارتر مي شدم 558 00:29:08,800 --> 00:29:11,900 زودتر فارغ التحصيل مي شدم چون تزم رو زودتر تموم مي کردم 559 00:29:12,500 --> 00:29:16,000 خب، آيا اين حقيقت داره؟ خودتون بهتر مي دونين 560 00:29:16,000 --> 00:29:19,800 مي دونيد بيشتر آدم ها اين قدر وقتشون رو 561 00:29:19,800 --> 00:29:21,300 صرف پرکارتو شدن مي کنن که 562 00:29:21,300 --> 00:29:24,500 اگه به جاش روي تزشون کار کنند يک روزه تمومش مي کنند 563 00:29:24,500 --> 00:29:26,200 بعضي وقت ها مدتي طول مي کشه 564 00:29:26,200 --> 00:29:28,500 باري من به اين نتيجه رسيدم که تو خونه يک دستگاه يونيکس لازم دارم 565 00:29:28,500 --> 00:29:32,500 و رفتم دنبالش و ديدم مي تونم از لينوکس روي يک کامپيوتر شخصي استفاده کنم 566 00:29:32,700 --> 00:29:36,500 با حدود 2000 دلار يک سيستم سر هم کردم 567 00:29:36,500 --> 00:29:39,400 که يک و نيم تا دو برابر سريع تر از 568 00:29:39,400 --> 00:29:42,100 اون ايستگاه اسپارک هفت هزار دلاري سان بود 569 00:29:42,100 --> 00:29:43,800 فوق العاده بود 570 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 من يک و نيم برابر تا دوبرابر سرعت رو 571 00:29:46,800 --> 00:29:49,500 با يک سوم تا يک چهارم قيمت داشتم 572 00:29:49,500 --> 00:29:50,800 يه چيزي تو مغزم جرقه زد 573 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 فهميدم اينجا فرصتي نهفته است 574 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 اين شانس ما بود که کاري رو واقعاً بهتر از سان انجام بديم 575 00:29:57,100 --> 00:29:59,700 با استفاده از اپن سورس و لينوکس 576 00:30:00,100 --> 00:30:03,300 لينوکس اسمي بود که پيش خودم روش گذاشتم 577 00:30:03,300 --> 00:30:06,800 فقط به خاطر اسمم لاينس بود 578 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 و ايکس هم که حتما بايد باشه 579 00:30:08,000 --> 00:30:10,100 به خاطر يونيکس اسن قانونشه 580 00:30:11,400 --> 00:30:14,000 و اتفاقي که افتاد اين بود که 581 00:30:14,000 --> 00:30:17,800 من اولش فکر کردم نمي تونم اسمش رو رسماً بذارم لينوکس 582 00:30:17,800 --> 00:30:20,100 چون خيلي خودخواهانه مي شه 583 00:30:20,100 --> 00:30:22,400 البته اين مال قبل از وقتي بود که خودخواه بشم، خب؟ 584 00:30:22,400 --> 00:30:26,700 اونها فکر کردند يک عالمه برنامه پيدا کرده ند و دارند اونها رو دور لينوکس مي گذارند 585 00:30:27,400 --> 00:30:30,400 اين جوري شد که اسم کل قضيه رو گذاشتند سيستم لينوکس 586 00:30:31,000 --> 00:30:33,100 و اين اصطلاح يه جورايي جا افتاد 587 00:30:33,100 --> 00:30:34,600 و نتيجه اين شد که 588 00:30:34,600 --> 00:30:38,600 الان ده ميليون نفر دارند از اين 589 00:30:38,600 --> 00:30:40,100 گونه ي سيستم گنو 590 00:30:40,100 --> 00:30:42,400 به اسم سيستم عامل گنو/لينوکس استفاده مي کنند 591 00:30:42,800 --> 00:30:44,500 !و اکثرشون اين رو نمي دونند 592 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 بعضي ها پيشنهاد مي کنند اين سيستم، گنو/لينوکس ناميده بشه 593 00:30:49,200 --> 00:30:52,300 نظر شما در اين باره چيه؟ يعني اين حرف موجهه يا 594 00:30:52,300 --> 00:30:57,600 خب، من فکر مي کنم موجهه، ولي در صورتي موجهه که يه توزيع گنويي از لينوکس منتشر کنند 595 00:30:58,000 --> 00:31:05,100 همون طور که لينوکس ردهت مشکلي نداره يا لينوکس سوزه يا لينوکس دبين 596 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 چون در واقع اگه آدم بخواد توزيع خودشو از لينوکس درست کنه 597 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 اسمش رو هم خودش مي ذاره 598 00:31:10,900 --> 00:31:14,900 ولي اينکه کلاً اسمش رو بذاريم گنو لينوکس به نظرم مسخره است 599 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 پاي من در پاييز سال 93 وسط کشيده شد 600 00:31:19,100 --> 00:31:25,100 چون يک نسخه از سي دي اولين توزيع تجاري لينوکس به دستم رسيد 601 00:31:25,100 --> 00:31:28,500 که اسمش ايگدرازيلز بود آدام ريکتر درستش کرده بود 602 00:31:28,900 --> 00:31:30,600 و يه نسخه هم به دست من رسيد چون 603 00:31:30,600 --> 00:31:34,500 مدت زيادي بود که نرم افزار آزاد مي نوشتم، از اوائل دهه ي 80 604 00:31:34,500 --> 00:31:37,100 من در واقع يکي از اولين کساني بودم که با پروژه ي گنو همکاري مي کردند 605 00:31:37,900 --> 00:31:39,800 و من کاملاً مبهوت شده بودم 606 00:31:39,800 --> 00:31:41,300 ماتم برده بود 607 00:31:41,300 --> 00:31:45,300 چون اون موقع 15 سالي مي شد که مهندس نرم افزار بودم 608 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 و طبق تمام قواعدي که بلد بودم 609 00:31:48,200 --> 00:31:51,900 مثلاً درباره ي کنترل پيچيدگي کوچک نگه داشتن گروه پروژه 610 00:31:51,900 --> 00:31:54,700 داشتن اهداف شديداً مديريت شده 611 00:31:54,700 --> 00:31:57,000 لينوکس بايد يک فاجعه مي شد، و نشده بود 612 00:31:57,000 --> 00:31:59,100 برعکس، چيز اعجاب انگيزي بود 613 00:31:59,100 --> 00:32:02,400 و من مصمم شدم که بفهمم اينها چطوري اين کار رو کرده اند 614 00:32:04,500 --> 00:32:07,900 براي رشد لينوکس به ماوراي دنياي برنامه نويسان کامپيوتر 615 00:32:07,900 --> 00:32:11,900 به استفاده و کاربردي نياز بود که آن را به يک فناوري غيرقابل اغماض بدل کند 616 00:32:12,600 --> 00:32:13,900 چيزي که باعث عبور از اين آستانه شد 617 00:32:13,900 --> 00:32:17,700 به وجود آمدن برنامه اي بود که ساختن وب سايت هاي پيچيده را امکان پذير مي ساخت 618 00:32:18,200 --> 00:32:20,600 اين برنامه خادم وب آپاچي بود 619 00:32:21,300 --> 00:32:24,600 گل سرسبد برنامه هاي لينوکس بدون شک خادم وب آپاچي بود 620 00:32:25,200 --> 00:32:27,100 اگر به تاريخچه ي لينوکس توجه کنيد 621 00:32:27,100 --> 00:32:31,600 مي بينيد که منحني استفاده از لينوکس و منحني استفاده از اينترنت 622 00:32:31,600 --> 00:32:33,100 دقيقاً همديگه رو دنبال مي کنند 623 00:32:33,100 --> 00:32:38,100 سال 1993 که پروژه ي خادم وب آپاچي شروع شد 624 00:32:38,100 --> 00:32:41,700 همون سالي بود که انفجار پرطرفدار آي اس پي ها هم شروع شد 625 00:32:41,700 --> 00:32:45,500 وقتي که اينترنت يک کالاي فروشي عمده شد 626 00:32:45,500 --> 00:32:47,900 و ايده ي تجارت الکترونيکي مبتني بر وب 627 00:32:47,900 --> 00:32:50,300 و ارتباطات عمومي به حقيقت پيوست 628 00:32:50,900 --> 00:32:54,100 فکر مي کنم آپاچي يکي از اولين برنامه هايي بود که باعث شد مردم بگن 629 00:32:54,100 --> 00:32:56,000 خب اگه لينوکس نصب کنم 630 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 يه فايده ي مشخصي برام داره 631 00:32:59,500 --> 00:33:02,800 البته اون موقع کلي برنامه ي جالب روي لينوکس وجود داشت 632 00:33:02,800 --> 00:33:04,700 حدود دو سه سال قبل رو مي گم 633 00:33:04,700 --> 00:33:06,600 وقتي که کارهاي ريشه اي داشت به جايي مي رسيد 634 00:33:06,600 --> 00:33:09,300 ولي مي دونيد، واقعاً انگيزه اي وجود ندارشت 635 00:33:09,300 --> 00:33:10,600 مي شه گفت فايده ي تجاري نداشت 636 00:33:10,600 --> 00:33:13,500 که کسي به جاي ان تي از لينوکس استفاده کنه 637 00:33:13,500 --> 00:33:16,800 تا وقتي آپاچي اومد و کلي چيزهاي ديگه که به آپاچي وصل مي شدند 638 00:33:16,800 --> 00:33:18,300 در واقع آپاچي توسعه يافته 639 00:33:18,300 --> 00:33:21,300 مي خوام بگم وقتي آدم مي خواست بره و يه سري خادم راه بندازه 640 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 خيلي مقرون به صرفه تر بود 641 00:33:23,600 --> 00:33:28,500 مقرون به صرفه تر از نظر پول واقعي که اون رو با لينوکس و آپاچي بسازه تا با آي آي اس و ان تي 642 00:33:29,100 --> 00:33:31,500 حتي اگه به اين معني باشه که آدم يه خرده پول خرج کنه 643 00:33:31,500 --> 00:33:33,100 که به افرادش آموزش بده که چطور ازش استفاده کنند يا 644 00:33:33,100 --> 00:33:34,800 آدم هايي رو پيدا کنه که بهش واردند 645 00:33:34,800 --> 00:33:35,900 ولي خوبي ش اين بود که 646 00:33:35,900 --> 00:33:37,600 اين دانش خيلي گرون نبود 647 00:33:37,600 --> 00:33:39,300 چون کلي دانشجو وجود داشتند 648 00:33:39,300 --> 00:33:42,700 که مدت ها بود داشتند از لينوکس استفاده مي کردند و خيلي باهاش آشنا بودند 649 00:33:42,700 --> 00:33:45,900 اگه به منحني استفاده ي خادم هاي وب نگاه کنين 650 00:33:45,900 --> 00:33:49,600 آپاچي تا به حال همه اش داشته سهم بيشتري از بازار به دست مي آورده 651 00:33:49,600 --> 00:33:52,100 الان چيزي در حدود 66 درصده 652 00:33:52,100 --> 00:33:55,300 يک سره داشته به تمام رقيب هاي مبدا بسته اش ضرر مي زده 653 00:33:55,300 --> 00:33:59,700 و علتش اينه که مطمئن تره انعطاف پذيرتره، گسترده پذيرتره 654 00:33:59,700 --> 00:34:03,000 و کارهايي رو که وب مسترها واقعا نياز دارند، مي کنه 655 00:34:03,200 --> 00:34:06,000 و ترکيب آپاچي و لينوکس 656 00:34:06,000 --> 00:34:08,300 راهش رو به تعداد بسيار زيادي از شرکت هاي تجاري باز کرده 657 00:34:09,200 --> 00:34:13,800 اساساً، آپاچي برنامه اي شد که باعث شد تامين کنندگان خدمات اينترنت 658 00:34:13,800 --> 00:34:17,800 و شرکت هاي تجارت الکترونيک لينوکس را به جاي ويندوز مايکروسافت انتخاب کنند 659 00:34:19,000 --> 00:34:22,100 آپاچي احتمالاً روي لينوکس و فري بي اس دي بهتر اجرا مي شه 660 00:34:22,100 --> 00:34:25,700 و دليلش اينه که اجتماعات مربوط به اين سيستم عامل ها 661 00:34:25,700 --> 00:34:30,100 همون اجتماعاتي هستند که بيشترين مشارکت رو در توليد آپاچي داشته اند 662 00:34:30,100 --> 00:34:34,100 و اين که اينها سيستم عامل هايي بودند که تامين کنندگان خدمات اينترنت 663 00:34:34,100 --> 00:34:35,900 شديداً شروع به استفاده از اونها کردند 664 00:34:36,500 --> 00:34:39,400 و تامين کنندگان خدمات اينترنت خيلي از آپاچي خوششون مي اومد 665 00:34:39,400 --> 00:34:40,800 چون بهشون اجازه مي داد 666 00:34:40,800 --> 00:34:44,100 کلي کارهاي متفاوت بکنند که بعضي خادم هاي تجاري وب نمي کردند 667 00:34:44,100 --> 00:34:48,100 مثل اين قابليت که ميزبان بيش از يک وب سايت روي يک دستگاه باشند، که به وضوح 668 00:34:48,200 --> 00:34:50,800 اگه آدم آي اس پي باشه و 40000 کاربر داشته باشه 669 00:34:50,800 --> 00:34:52,000 و همه شون بخوان براي خودشون وب سايت داشته باشند 670 00:34:52,000 --> 00:34:53,600 يه مقدار براي آدم مهم مي شه 671 00:34:54,900 --> 00:34:57,200 يکي از کليدي ترين عوامل در رشد لينوکس 672 00:34:57,200 --> 00:35:00,000 به وجود آمدن شرکت هايي بود که تخصصشان 673 00:35:00,000 --> 00:35:02,100 توزيع و پشتيباني خود سيستم عامل بود 674 00:35:02,300 --> 00:35:05,700 از ميان اين شرکت ها نرم افزاري ردهت از همه معروف تر است 675 00:35:05,700 --> 00:35:09,100 ردهت به عنوان محصولي از مارک يووينگ شروع شد 676 00:35:09,100 --> 00:35:10,700 وقتي که داشت توي آي بي ام کار مي کرد 677 00:35:10,700 --> 00:35:12,700 اون توزيع لينوکسي مي خواست که کمي بهتر باشه 678 00:35:12,700 --> 00:35:14,100 پس شروع کرد با لينوکس ور رفتن 679 00:35:14,100 --> 00:35:18,100 بعد ديد که داره وقت بيشتري صرف نگهداري توزيع لينوکسش مي کنه 680 00:35:18,300 --> 00:35:21,300 تا صرف پروژه ي جديدش تو آي بي ام 681 00:35:21,300 --> 00:35:25,000 اين جوري شد که يک جورايي خودش يه توزيع رو شروع کرد 682 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 بعد با باب يانگ آشنا شد 683 00:35:26,600 --> 00:35:29,500 که اون موقع شرکتي به اسم کتاب فروشي اي سي سي رو اداره مي کرد 684 00:35:29,500 --> 00:35:32,900 که يه کاتالوگ سفارش پستي براي کامپيوترهاي شخصي يونيکس بود 685 00:35:32,900 --> 00:35:34,800 باب يه جورايي مي خواست 686 00:35:34,800 --> 00:35:36,900 چيزي رو بفروشه که بيشتر مال خودش باشه 687 00:35:36,900 --> 00:35:39,300 تا محصولات آدم هاي ديگه رو 688 00:35:39,300 --> 00:35:42,400 و مي شه گفت کار بازاريابي اش خوب بود 689 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 مارک مي دونست که تو بازاريابي به کمک احتياج داره 690 00:35:43,800 --> 00:35:46,800 چون در قسمت هاي فني خيلي وارد بود اين شد که يه جورايي با هم متحد شدند 691 00:35:46,800 --> 00:35:51,100 من کار تو ردهت رو در ماه مه ي 1995 شروع کردم تازه از دانشگاه ايالتي کاروليناي شمالي در اومده بودم 692 00:35:51,100 --> 00:35:56,100 همراه اريک ترون که من و اون شديم کارمند هاي چهارم و پنجم شرکت 693 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 ما در واقع تو آپارتماني شروع به کار کرديم که اون موقع مارک يووينگ توش زندگي مي کرد 694 00:36:02,300 --> 00:36:06,200 ما اونجا رو به عنوان بخش برنامه سازي شرکت نرم افزاري ردهت در اختيار گرفتيم 695 00:36:06,200 --> 00:36:10,100 و تا نوامبر 1995 همون جا مونديم تا 696 00:36:10,300 --> 00:36:12,900 توالت آپارتمانمون يه جورهايي منفجر شد 697 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 و خونه ي همسايه ي پايينمون رو آب گرفت 698 00:36:14,300 --> 00:36:17,400 و اون يه خرده عصباني شد 699 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 آدم هاي آپارتمان فهميدند که ما اونجا يه شرکت راه انداختيم 700 00:36:19,600 --> 00:36:21,700 به جاي اين که واقعاً اونجا زندگي کنيم 701 00:36:21,700 --> 00:36:23,100 و تصميم گرفتند ما رو بندازند بيرون 702 00:36:23,100 --> 00:36:25,300 اين شد که حدود يه هفته وقت داشتيم 703 00:36:25,300 --> 00:36:27,600 که اولين دفترمون رو پيدا کنيم و کرديم 704 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 و با عجله اسباب کشي کرديم 705 00:36:40,100 --> 00:36:45,100 سال 95 يا همين حدود بود که دوباره رفتيم سر وقت شرکت هاي سرمايه گذاري و ازشون تقاضا کرديم 706 00:36:45,100 --> 00:36:48,000 گفتيم يه اتفاقي داره مي افته 707 00:36:48,000 --> 00:36:50,100 يه فرصت تجاري بزرگ به وجود اومده 708 00:36:50,100 --> 00:36:54,100 که سان بعدي رو، براي اپن سورس بسازيم 709 00:36:54,300 --> 00:36:57,500 خب، سرمايه گذارها نگاه کردند و گفتند 710 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 عجب، شما دارين کامپيوترهايي مي فروشين 711 00:37:00,000 --> 00:37:02,100 که نرم افزارشون مجانيه، اين يه خورده ترسناکه 712 00:37:02,100 --> 00:37:04,600 ما مطمئن نيستيم که بخوايم پولمون رو توي اين کار بذاريم 713 00:37:04,600 --> 00:37:08,000 در ضمن شرکت هاي سازنده ي کامپيوتر ديگه اي هم تاسيس کرده ايم 714 00:37:08,000 --> 00:37:10,900 که چندان گل نکرده اند، ما مي ترسيم 715 00:37:13,100 --> 00:37:16,200 من حدود سه سال قبل به آمريکا اومدم 716 00:37:16,200 --> 00:37:18,500 و دليل واقعي اش اين بود که 717 00:37:19,800 --> 00:37:22,800 حدود شش هفت سال تو دانشگاه هلسينکي مونده بودم 718 00:37:22,800 --> 00:37:27,100 و به اين نتيجه رسيدم که وقتشه دنياي واقعي رو هم ببينم به زندگي دانشگاهي محدود نشوم 719 00:37:27,100 --> 00:37:32,100 به خصوص که اين طرف ها کلي کار خيلي جالب داشت انجام مي شد 720 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 اين شد که تصميم گرفتم 721 00:37:35,400 --> 00:37:39,400 پاشم بيام اين طرف دنيا 722 00:37:39,900 --> 00:37:41,100 و يه امتحاني بکنم 723 00:37:41,100 --> 00:37:43,100 نتيجه اش خيلي خوب بود 724 00:37:43,100 --> 00:37:46,000 [به نظرتون موقتي يه يا بلند مدت؟] 725 00:37:46,500 --> 00:37:49,100 خب، اولش فکر مي کرديم موقتي يه 726 00:37:49,100 --> 00:37:53,100 و به نظرم مطمئناً الان ديگه داره بلند مدت به نظر مي آد 727 00:37:53,400 --> 00:37:56,900 دختر کوچکمون هم شهروند آمريکاست، هم شهروند فنلاند 728 00:37:56,900 --> 00:37:58,400 چون اينجا به دنيا اومده 729 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 و بزرگ تره هم، هم سوئدي حرف مي زنه هم انگليسي 730 00:38:27,200 --> 00:38:31,200 واقعه ي بزرگ بعدي چيزي بود که من توش نقش مستقيمي داشتم 731 00:38:31,300 --> 00:38:34,100 من يه مقاله نوشتم به اسم کليسا و بازار 732 00:38:34,100 --> 00:38:37,800 که مشاهدات و تحليل مردم شناسانه ي من بود 733 00:38:37,800 --> 00:38:40,100 از اين که چطوريه که اپن سورس کار مي کنه 734 00:38:40,100 --> 00:38:45,400 اون موقع هنوز اين اسم رو روش نذاشته بوديم هنوز عمدتاً مي گفتيم نرم افزارهاي آزاد 735 00:38:45,400 --> 00:38:48,100 پس اين مشاهدات من بود از اين که دنياي نرم افزارهاي آزاد چطوري کار مي کنه 736 00:38:48,100 --> 00:38:52,400 و چرا ما تونسته بوديم نرم افزارهايي با کيفيت بي نهايت بالا توليد کنيم 737 00:38:52,900 --> 00:38:56,900 به رغم اين که يک سره داشتيم تمام قواعد مهندسي نرم افزار رو زير پا مي ذاشتيم 738 00:38:57,800 --> 00:39:00,500 در اون مقاله، من داشتم تمايز 739 00:39:00,500 --> 00:39:02,700 بين دو روش متفاوت بزنامه سازي رو نشون مي دادم 740 00:39:02,700 --> 00:39:04,400 دو روش متضاد برنامه سازي 741 00:39:04,400 --> 00:39:10,000 يکي، که روش سنتي و بسته ي برنامه سازي بود 742 00:39:10,000 --> 00:39:12,500 که من اسمش رو گذاشتم روش کليسايي 743 00:39:12,500 --> 00:39:15,800 در اون روش آدم بايد تک تک اهداف رو توضيح بده 744 00:39:15,800 --> 00:39:21,100 و گروه هاي پروژه ي کوچکي داشته باشه که با داشتن اختيارات سلسله مراتبي با هم کار مي کنند 745 00:39:22,300 --> 00:39:24,800 و بايد دوره ي انتشار محصولش هم طولاني باشه 746 00:39:25,600 --> 00:39:28,500 از طرف ديگه، اتفاقي که من ديدم داره براي دنياي لينوکس مي افته 747 00:39:28,500 --> 00:39:34,100 روش خيلي فرد به فرد و نامتمرکز و شبيه يه بازار واقعي بود 748 00:39:34,500 --> 00:39:36,100 که فواصل انتشار خيلي کوتاهي داشت 749 00:39:36,100 --> 00:39:41,100 و دائماً از نظرات آدم هايي که رسماً خارج از پروژه بودند بهره مي برد 750 00:39:41,100 --> 00:39:45,100 يک فرايند نقد متقابل خيلي فشرده 751 00:39:45,400 --> 00:39:48,100 و عجيب اين بود که هرچه بيشتر بهش دقت مي کردم 752 00:39:48,100 --> 00:39:52,100 بيشتر به نظر مي رسيد که از تمام مزايايي که 753 00:39:52,900 --> 00:39:55,000 روش سنتي بسته ي برنامه سازي داره بهتره 754 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 به خاطر همون يه دونه مزيت نقد متقابل مستقل و سنگين 755 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 واقعاً به نظر مي رسيد برتره واقعاً به نظر مي رسيد نتايج خوبي داره 756 00:40:06,500 --> 00:40:08,400 دليل اهميت نت اسکيپ اينه که 757 00:40:08,400 --> 00:40:13,300 اونها اولين شرکت بزرگي بودند که به دنياي اپن سورس آمدند 758 00:40:13,300 --> 00:40:15,100 البته ما سيگنوس رو براي ارائه ي پشتيباني داشتيم 759 00:40:15,100 --> 00:40:17,700 ولي واقعاً چندان تجارتي در کار نبود 760 00:40:17,700 --> 00:40:21,500 و نت اسکيپ اصلاً براي اين اپن سورس شد که يه جوري با مايکروسافت بجنگه 761 00:40:21,500 --> 00:40:25,300 که داشت اينترنت اکسپلورر رو بيرون مي داد 762 00:40:25,300 --> 00:40:29,300 ولي اجازه نمي داد ديگران متن اون رو داشته باشن اجازه نمي داد شرکت هاي ديگه همکاري کنند 763 00:40:30,300 --> 00:40:32,000 من که در بخش فروش کار مي کردم 764 00:40:32,000 --> 00:40:34,400 تصور خوبي داشتم که چرا مردم نرم افزارهاي ما رو مي خرند 765 00:40:34,400 --> 00:40:38,400 و چه چيزهايي لازمه که نرم افزارهاي ما در برابر محصولات رقيب در بازار موفق باشند 766 00:40:39,800 --> 00:40:41,100 در هر حال، مسئله اين بود که 767 00:40:41,100 --> 00:40:44,700 ما مي ديديم که با گذشت زمان 768 00:40:44,700 --> 00:40:48,100 نرم افزارهاي ما 769 00:40:48,100 --> 00:40:51,900 که با نرم افزارهاي ديگران، به خصوص مايکروسافت در رقابت بودند 770 00:40:51,900 --> 00:40:55,700 و با گذشت زمان، قيمت محصولات ما بايد کمتر مي شد 771 00:40:55,700 --> 00:40:57,800 چون بقيه داشتند محصولاتشون رو 772 00:40:57,800 --> 00:41:00,800 رايگان يا با بهاي کمي بيرون مي دادند 773 00:41:00,800 --> 00:41:03,000 مسئله ي اصلي اين بود که اونها مي ترسيدند 774 00:41:03,000 --> 00:41:06,500 مايکروسافت انحصار بازار مرورگر رو به دست بگيره 775 00:41:06,500 --> 00:41:10,300 و بعد از انحصار براي 776 00:41:10,300 --> 00:41:11,900 در واقع منحرف کردن 777 00:41:11,900 --> 00:41:15,900 استاندارد هاي اچ تي تي پي و اچ تي ام ال که وب به اونها وابسته است، استفاده کنه 778 00:41:15,900 --> 00:41:19,900 و به محض اين که اون استانداردها رو به ابزار نگه داشتن کاربر تبديل کردند 779 00:41:19,900 --> 00:41:23,900 بعدش مي تونستند از اون تسلط استفاده کنند تا نت اسکيپ رو از بازار خادم ها هم بيرون کنند 780 00:41:24,300 --> 00:41:26,600 که جايي بود که نت اسکيپ پول اصلي ش رو در مي آورد 781 00:41:26,600 --> 00:41:29,500 نگراني من اين بود که با گذشت زمان 782 00:41:31,000 --> 00:41:33,300 احتمالاً کسب و کار نت اسکيپ مورد تهديد واقع مي شد، با توجه به اين که ما 783 00:41:33,300 --> 00:41:37,100 آدم هاي کافي براي انجام کاري رو که بايد به عنوان يک شرکت مي کرديم، نداشتيم 784 00:41:37,100 --> 00:41:41,000 که بتونيم نرم افزارهامون رو توي بازار زنده نگه داريم 785 00:41:41,500 --> 00:41:45,300 انتشار نت اسکيپ اوائل 786 00:41:45,300 --> 00:41:49,300 اون موقع نمي دونستم، بعداً به من گفتند 787 00:41:50,300 --> 00:41:52,600 که قضيه نتيجه ي مستقيم اين بوده 788 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 که آدم هايي که بايد، کليسا و بازار رو خونده بودند 789 00:41:55,900 --> 00:41:59,600 مقاله ي کليسا و بازار بريک ريموند 790 00:41:59,600 --> 00:42:05,200 نقش بزرگي در تصميم نت اسکيپ براي انتشار متن برنامه داشت 791 00:42:05,900 --> 00:42:08,100 من رو حسابي شوکه کرد 792 00:42:08,100 --> 00:42:10,300 من واقعاً آماده نبودم که 793 00:42:10,300 --> 00:42:12,500 قبول کنم حتي تصادفاً هم که شده دارم دنيا رو تغيير مي دم 794 00:42:13,200 --> 00:42:17,200 به هر حال اين به هيچ وجه تنها عامل تصميم گيري نبود 795 00:42:17,500 --> 00:42:19,700 و بعد از همه ي حرف و حديث ها 796 00:42:19,700 --> 00:42:21,400 لزوماً مهمترين شون هم نبود 797 00:42:21,400 --> 00:42:23,600 همون طور که گفتم، نت اسکيپ 798 00:42:23,600 --> 00:42:27,600 از يه مدت قبلش هم داشت درباره ي منتشر کردن متن برنامه فکر مي کرد 799 00:42:28,300 --> 00:42:30,200 بدون اين که کسي چيزي از مقاله ي اريک شنيده باشه 800 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 کنگره ي لينوکس در اوايل 1997 801 00:42:32,600 --> 00:42:35,600 اولين جايي بود که من اين مقاله رو ارائه کردم 802 00:42:35,900 --> 00:42:39,900 و يکي از کساني که اون رو شنيد تيم ارايلي از شرکت ارايلي و شرکا بود 803 00:42:40,400 --> 00:42:43,300 و به نظرش خيلي چشم گير اومد 804 00:42:43,300 --> 00:42:47,300 و از من خواست که اون رو تو اولين کنفرانس ش هم بخونمPerl 805 00:42:47,300 --> 00:42:49,900 که اواخر همون سال بود، پاييز 97 806 00:42:50,600 --> 00:42:52,500 و بعداً به من گفتند که 807 00:42:52,500 --> 00:42:55,000 هر چند اون موقع من اصلاً نمي دونستم که چنين جرياني هست 808 00:42:55,400 --> 00:43:01,500 بعضي آدم هاي نت اسکيپ مقاله رو توي کنفرانس شنيدند Perl 809 00:43:01,500 --> 00:43:05,500 و اين ايده ها رو با خودشون به نت اسکيپ بردند و اين ظاهراً اونجا آتشي به پا کرد 810 00:43:05,600 --> 00:43:09,600 نقش مقاله ي من اساساً اين بود که يه بحث داخلي تو نت اسکيپ راه بياندازم 811 00:43:09,700 --> 00:43:13,700 يه بحث تجاري سر اين که چرا نت اسکيپ بايد متن برنامه اش رو منتشر کنه 812 00:43:13,900 --> 00:43:17,500 اسم مقاله اين بود متن برنامه ي نت اسکيپ به عنوان محصولي از نت اسکيپ 813 00:43:18,200 --> 00:43:22,200 عنوان عجيبي بود اساساً چيزي که اين عنوان مي خواست بگه اين بود که 814 00:43:22,800 --> 00:43:24,000 به عقيده ي من بايد 815 00:43:24,100 --> 00:43:27,900 به متن برنامه نه فقط به عنوان چيزي که در تهيه ي محصولاتمون ازش استفاده مي کنيم 816 00:43:27,900 --> 00:43:30,100 بلکه به عنوان يک محصول به خودي خود نگاه کنيم 817 00:43:30,500 --> 00:43:33,200 چيزي که مشتري ها و مردم ديگه بتونند ازش استفاده کنند 818 00:43:33,700 --> 00:43:36,500 بعد نگاه کردم چه مدل هاي تجاري اي مي شه براي اين کار در نظر گرفت 819 00:43:36,500 --> 00:43:39,400 اگه متن برنامه ي محصولاتمون رو هم منتشر کنيم 820 00:43:39,400 --> 00:43:41,100 مجوزشون چطور بايد باشه؟ 821 00:43:41,100 --> 00:43:45,100 چطور بايد محصولاتمون رو در اين فضا به فروش برسونيم؟ 822 00:43:46,400 --> 00:43:49,600 بعد به رقبا توجه کردم، خصوصاً به مايکروسافت 823 00:43:49,600 --> 00:43:52,200 اگر ما کد مبدا رو منشر مي کرديم اونها چه کارهايي ممکن بود بکنند؟ 824 00:43:52,200 --> 00:43:54,800 آيا راهي وجود داشت که اونها بتونند کد مبدا ما رو عليه خودمون به کار ببرند؟ 825 00:43:54,800 --> 00:43:58,800 من از مقاله ي اريک به عنوان مثالي از اين که برنامه سازي توزيع شده چطور مي تونه کار کنه استفاده کردم 826 00:43:59,600 --> 00:44:03,400 چطور يه شرکت مي تونه برنامه هايي رو نه فقط با آدم هاي خودش 827 00:44:03,400 --> 00:44:06,200 بلکه با کار با مردم روي اينترنت توليد کنه 828 00:44:07,300 --> 00:44:10,900 و به همين دليل بود که توي مقاله ام به مقاله ي اريک ارجاع دادم 829 00:44:11,200 --> 00:44:12,700 وقتي مقاله ي من دست به دست شد 830 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 آدم هايي که مقاله ي من رو مي خوندند طبيعتاً 831 00:44:15,100 --> 00:44:18,100 ارجاع به مقاله ي اريک رو مي ديدند و اون رو هم مي خوندند 832 00:44:18,100 --> 00:44:20,700 و چه کساني در عملي شدن اين کار در] [نت اسکيپ نقش داشتند؟ 833 00:44:21,700 --> 00:44:25,100 در درجه ي اول کسي که تصميم واقعي رو گرفت جيم بارکس ديل بود 834 00:44:25,900 --> 00:44:28,000 و اين قضيه بعداً اهميت پيدا کرد 835 00:44:28,000 --> 00:44:30,800 که برد بزرگ ما، امتياز بزرگ ما 836 00:44:30,800 --> 00:44:34,400 که جريان اصلي توجه و اعتماد سرمايه گذاران رو به ما داد 837 00:44:34,400 --> 00:44:38,400 نه به دليل تبليغات پايين به بالاي يه دسته مهندس 838 00:44:38,500 --> 00:44:41,600 بلکه به اين دليل که يک برنامه ريز در اون بالا 839 00:44:41,600 --> 00:44:43,900 قدرت بالقوه ي اين روش رو فهميد و 840 00:44:43,900 --> 00:44:46,800 بعد نظرش رو اصولاً به همه ي زيردستانش تحميل کرد 841 00:44:47,900 --> 00:44:51,100 وقتي مقاله رو تمام کردم اول يک نسخه به مارک اندريسن دادم 842 00:44:51,100 --> 00:44:55,100 که يکي از بنيان گذاران نت اسکيپ بود و اون موقع 843 00:44:55,100 --> 00:44:56,900 عضو تيم بلند پايه ي مديريت نت اسکيپ بود 844 00:44:56,900 --> 00:45:00,900 بعد مارک چند نسخه از مقاله رو بين آدم هاي مختلف مديريتي پخش کرد 845 00:45:01,000 --> 00:45:03,100 از جمله جيم بارکس ديل 846 00:45:03,100 --> 00:45:06,200 مطمئن نيستم دقيقاً چه وقت بود که جيم و بقيه ي مديران بلند پايه 847 00:45:06,200 --> 00:45:08,300 تصميم نهايي رو گرفتند 848 00:45:09,000 --> 00:45:11,300 حدس مي زنم اوايل ژانويه بود 849 00:45:11,400 --> 00:45:15,900 22ژانويه بود که نت اسکيپ اعلام کرد مي خواد کد مبداش رو منتشر کنه 850 00:45:16,400 --> 00:45:19,900 Communicator و در عين حال مي خواست رو مجاني پخش کنه 851 00:45:20,300 --> 00:45:23,000 وقتي نت اسکيپ تصميم گرفت کد مبداش رو منتشر کنه 852 00:45:23,000 --> 00:45:25,400 مردم انگار از خواب بيدار شدند و گفتند 853 00:45:25,400 --> 00:45:28,900 هي شايد اين کد مبدا رو منتشر کردن و برنامه سازي به کمک ادم هاي بيرون شرکت 854 00:45:28,900 --> 00:45:32,400 واقعا به يه دردي بخوره 855 00:45:33,400 --> 00:45:38,200 به اين ترتيب تصميم نت اسکيپ توجه عمومي رو به نرم افزارهاي آزاد جلب کرد 856 00:45:38,200 --> 00:45:40,500 چيزي که بعدا شد اپن سورس 857 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 و سيستم عامل لينوکس رو در کانون توجه قرار داد 858 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 که يک مثال شاخص از نرم افزارهاي اپن سورس در اون زمان بود 859 00:45:52,500 --> 00:45:55,800 اين اولين دفتر ما بود، در ماونتين ويو، کاليفرنيا 860 00:45:55,800 --> 00:45:58,200 اوايل سال 1995 به اينجا اومديم 861 00:45:58,200 --> 00:46:00,100 اينجا 400 متر مربع بود 862 00:46:00,100 --> 00:46:06,700 رها کردن خونه و آوردن شرکت به دفتر خودمون تغيير عظيمي در اعتقادمون به وجود آورد 863 00:46:06,700 --> 00:46:09,700 از طرفي نکته ي واقعا مهم اين محل 864 00:46:09,700 --> 00:46:13,300 اينه که توي همين دفتر اصطلاح اپن سورس اختراع شد 865 00:46:13,300 --> 00:46:18,000 اگه آدم بره دفتر يک مدير اجرايي و بگه نرم افزار آزاد 866 00:46:18,300 --> 00:46:22,100 اگه شانس بياره، جوابي که مي گيره چيزي شبيه اينه که 867 00:46:22,100 --> 00:46:28,600 هوم، نرم افزار آزاد، لابد يه چيز ارزون، بنجل و بي ارزشيه 868 00:46:28,600 --> 00:46:32,600 و اگه آدم شانس نياره 869 00:46:34,000 --> 00:46:38,000 به حمله ي همه جانبه ي بنياد نرم افزار هاي آزاد به حقوق مالکيت معنوي ربط پيدا مي کنه 870 00:46:38,400 --> 00:46:41,000 جدا از اعتقادات انسان درباره ي اخلاقيات قضيه 871 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 اين بازاريابي مزخرفيه، چيزي نيست که کاسب ها ازش خوششون بياد 872 00:46:45,500 --> 00:46:47,900 اريک ريموند فهميد مشکل کجاست 873 00:46:47,900 --> 00:46:50,100 Free Software ما اسمش رو گذاشته بوديم 874 00:46:50,100 --> 00:46:54,100 Free ولي مردم فکر مي کردند به معني مجاني يه 875 00:46:54,500 --> 00:46:57,200 فکر مي کردند نمي تونند ازش پول دربيارند يا اون رو بفروشند 876 00:46:57,200 --> 00:46:59,100 که تصور کاملا اشتباهيه 877 00:46:59,100 --> 00:47:04,700 ما مي خواستيم اين مفهوم رو برسونيم که نرم افزار بازه و کد مبداش در دسترسه 878 00:47:04,700 --> 00:47:07,000 که مفاهيم خيلي مهمي اند 879 00:47:07,000 --> 00:47:10,700 ما جلسه اي در دفتر وي اي در مانتين ويو داشتيم 880 00:47:10,700 --> 00:47:17,200 من بودم، اريک بود و کريستين پيترسون هم از موسسه ي فورسايت همراه چند نفر ديگه به ما ملحق شد 881 00:47:17,200 --> 00:47:20,100 کريستين پيترسون تلفني توي جلسه بود 882 00:47:22,000 --> 00:47:25,600 جان مد داگ هال هم تلفني بود 883 00:47:26,400 --> 00:47:30,300 ديگه تاد اندرسن هم که بعدا مدتي براي سوزه کار کرد اونجا بود 884 00:47:30,300 --> 00:47:33,300 سام آکمن هم که حالا صاحب پنگوين کامپيوتينگه هم بود 885 00:47:33,300 --> 00:47:36,700 اون موقع کارمند وي اي بود 886 00:47:36,700 --> 00:47:39,600 خب، ما به مفهوم اپن سورس رسيديم 887 00:47:39,600 --> 00:47:42,900 به لينوس تلفن کرديم و ازش پرسيديم که خوشش مي آد يا نه 888 00:47:42,900 --> 00:47:46,100 براش جالب بود، خوشش اومد 889 00:47:46,100 --> 00:47:48,600 بلاخره به چيزي رسيده بوديم که جاي نرم افزار آزاد رو بگيره 890 00:47:48,600 --> 00:47:50,200 اين آغاز اپن سورس بود 891 00:47:50,200 --> 00:47:52,300 [عبارت اپن سورس، رو چطور انتخاب کرديد؟] 892 00:47:53,100 --> 00:47:57,100 فکر کنم کريستين پترسن کسي بود که اين فکر به ذهنش رسيد 893 00:47:57,500 --> 00:48:04,300 دوباره بگم ما مي خواستيم برسونيم که کد مبدا موجوده و بازه 894 00:48:04,300 --> 00:48:05,700 انتخاب هاي زيادي نداشتيم 895 00:48:07,800 --> 00:48:11,800 خب از اونجايي که سه نفر اولي که جايزه گرفتند از جنبش اپن سورس گفتند 896 00:48:12,800 --> 00:48:16,300 فکر مي کنم من بايد از جنبش نرم افزارهاي آزاد بگم 897 00:48:16,300 --> 00:48:19,800 جنبش اپن سورس روي مزاياي عملي 898 00:48:19,800 --> 00:48:22,500 داشتن اجتماعاتي از کاربران که با رد و بدل کردن و بهتر کردن نرم افزار 899 00:48:22,500 --> 00:48:26,500 همکاري مي کنند متمرکزه 900 00:48:26,600 --> 00:48:30,400 من کاملا با نکاتي که در اين مورد مي گن موافقم 901 00:48:30,400 --> 00:48:34,900 دليل متفاوت بودن نگاه من که جزو جنبش نرم افزارهاي آزاد هستم 902 00:48:34,900 --> 00:48:37,000 و نه جنبش اپن سورس 903 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 اينه که من اعتقاد دارم چيز مهم تري هم هست 904 00:48:40,000 --> 00:48:45,000 اين که آزادي براي همکاري با بقيه ي مردم و آزادي تشکيل اجتماعات 905 00:48:45,000 --> 00:48:47,200 براي کيفيت زندگي ما مهمه 906 00:48:47,200 --> 00:48:51,200 براي داشتن جامعه ي خوبي که بتونيم توي اون زندگي کنيم مهمه 907 00:48:51,300 --> 00:48:57,300 و در نظر من، اين حتي مهم تر از داشتن يک نرم افزار قدرتمند و مطمئنه 908 00:48:57,800 --> 00:49:01,800 ولي من فکر مي کنم بعضي ها در اردوي نرم افزارهاي آزاد 909 00:49:02,600 --> 00:49:06,000 کمي از تجاري شدن مي ترسند 910 00:49:08,000 --> 00:49:12,000 و البته، مي دونيد که موفقيت، انقلابيون رو خراب مي کنه 911 00:49:12,300 --> 00:49:15,900 من فکر مي کنم که تجاري شدن خيلي مهمه 912 00:49:15,900 --> 00:49:18,700 ما مي خوايم اين نرم افزارها رو به همه ي مردم برسونيم 913 00:49:18,700 --> 00:49:23,900 من مرتب با ريچارد استالمن که ريش سفيد نرم افزارهاي آزاده کار مي کنم 914 00:49:25,400 --> 00:49:28,400 و حس نمي کنم 915 00:49:28,400 --> 00:49:31,900 که تفاوت فلسفي اي با اون داشته باشم 916 00:49:31,900 --> 00:49:35,000 من به عنوان نويسنده ي تعريف اپن سورس 917 00:49:35,000 --> 00:49:40,300 او به عنوان آغازگر نرم افزار هاي آزاد به عنوان يک کار سازمان يافته 918 00:49:41,800 --> 00:49:44,800 مگر در يک چيز ريچارد مي خواد تمام نرم افزارها آزاد باشند 919 00:49:44,800 --> 00:49:49,500 و من فکر مي کنم نرم افزارهاي آزاد و غير آزاد بايد در کنار هم موجود باشند 920 00:49:49,500 --> 00:49:51,200 اين تنها فرقي يه که ما باهم داريم 921 00:49:52,000 --> 00:49:54,800 ما خيلي زود به اين نتيجه رسيديم که چيزي که لازم داريم 922 00:49:54,800 --> 00:49:59,600 يه تعريفه، ما يه فوق مجوز براي تعريف اصطلاح اپن سورس لازم داشتيم 923 00:49:59,800 --> 00:50:03,600 و به يه سند رسيديم به اسم تعريف اپن سورس 924 00:50:03,600 --> 00:50:08,800 که از توصيه نامه ي نرم افزارهاي آزاد دبين که در اصل توسط بروس پرنز نوشته شده بود، مشتق شده بود 925 00:50:09,300 --> 00:50:12,600 من پيش نويس اوليه رو نوشته بودم، که 926 00:50:12,600 --> 00:50:16,100 يک ماه با برنامه نويس هاي دبين درباره اش بحث کرديم 927 00:50:16,100 --> 00:50:18,800 دبين يک توزيع لينوکسه 928 00:50:18,800 --> 00:50:22,000 و اون رو به سياست گذاري اون پروژه تبديل کرديم 929 00:50:22,000 --> 00:50:24,900 و من و اريک تصميم گرفتيم 930 00:50:25,700 --> 00:50:27,800 اسم اين چيزي رو که براي دبين نوشته بوديم عوض کنيم 931 00:50:27,800 --> 00:50:29,100 و بگذاريم تعريف اپن سورس 932 00:50:29,100 --> 00:50:31,400 و بگيم اپن سورس نرم افزاريه که 933 00:50:31,800 --> 00:50:34,300 که 9 تا حق مشخص رو به شما مي ده 934 00:50:34,300 --> 00:50:36,600 که در تعريف اپن سورس آمده اند 935 00:50:37,600 --> 00:50:40,400 حق اول توزيع مجدد و آزاده 936 00:50:40,400 --> 00:50:42,800 آزاد اينجا ربطي به قيمت نداره 937 00:50:42,800 --> 00:50:45,000 به معني آزاديه 938 00:50:45,800 --> 00:50:48,600 آدم بايد آزاد باشه که بتونه نرم افزارش رو 939 00:50:48,600 --> 00:50:50,100 دوباره بين آدم هاي ديگه توزيع کنه 940 00:50:50,100 --> 00:50:52,300 و در واقع رايگان بودن يک تاثير جانبي يه 941 00:50:52,300 --> 00:50:55,600 مي شه بابت توزيع مجدد پول گرفت يا نگرفت 942 00:50:55,600 --> 00:50:57,800 بايد کد مبدا همراهش باشه 943 00:50:58,100 --> 00:51:01,500 که بشه برنامه رو نگهداري کرد 944 00:51:01,500 --> 00:51:04,200 مثلا اگه بخوان به جاي پي سي از مک استفاده کنند 945 00:51:04,600 --> 00:51:07,600 بايد بتونند نرم افزار رو تبديل کنند 946 00:51:07,600 --> 00:51:10,000 کار اشتقاقي هم بايد مجاز باشد 947 00:51:10,000 --> 00:51:12,700 اگر کسي قرار باشه نرم افزار شما رو گسترش بده 948 00:51:12,700 --> 00:51:18,000 بايد قادر باشه که نتيجه ي کار رو توزيع کنه 949 00:51:18,000 --> 00:51:22,500 يه شرطي هم درباره ي يکپارچگي کد مبدا مولف هست 950 00:51:23,000 --> 00:51:27,900 که مي گه مولف مي تونه يه جورهايي نام خودش رو حفظ کنه 951 00:51:27,900 --> 00:51:29,700 و اگه شما تغييري ايجاد کرديد 952 00:51:30,100 --> 00:51:32,400 ممکنه مجبور باشيد اسم برنامه رو تغيير بديد 953 00:51:32,400 --> 00:51:35,100 يا تغييراتتون رو خيلي واضح مشخص کنيد 954 00:51:35,100 --> 00:51:38,500 که تغييراتتون به حساب مولف گذاشته نشه 955 00:51:38,500 --> 00:51:42,300 نبايد تبعيضي بين آدم ها و گروه ها باشه 956 00:51:42,400 --> 00:51:44,200 مثالي که من معمولا مي زنم اينه که 957 00:51:44,900 --> 00:51:47,400 نمي شه جلوي يک کلينيک سقط جنين 958 00:51:47,400 --> 00:51:50,600 يا يک فعال ضد سقط جنين رو گرفت که از برنامه استفاده نکنند 959 00:51:50,600 --> 00:51:54,200 نبايد تبعيضي بين زمينه هاي کاري باشه 960 00:51:54,600 --> 00:51:57,400 و معني اش اينه که از نرم افزار بايد بشه 961 00:51:57,600 --> 00:52:00,900 چه در تجارت و چه در مدارس استفاده کرد 962 00:52:00,900 --> 00:52:04,400 خود مجوز بايد قابل توزيع باشه 963 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 به عبارت ديگه 964 00:52:05,700 --> 00:52:08,900 من بايد قادر باشم که اين مجوز رو به شخص ديگه اي بدم 965 00:52:08,900 --> 00:52:12,300 و در اين صورت مجوز، بايد باز هم 966 00:52:12,300 --> 00:52:15,000 اگه اون شخص اون رو به شخص سومي بده، کار کنه 967 00:52:15,000 --> 00:52:18,800 نمي شه مجوز مخصوص به يک محصول مشخص باشه 968 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 به عبارت ديگه 969 00:52:20,000 --> 00:52:25,200 اگه من نرم افزارم رو روي سيستم ردهت توزيع کرده باشم 970 00:52:25,200 --> 00:52:26,800 مجوز نمي تونه بگه 971 00:52:26,800 --> 00:52:30,500 که نمي شه اين رو روي سيستم هاي سوسه يا دبين توزيع کرد 972 00:52:30,500 --> 00:52:34,000 مجوز نمي تونه نرم افزارهاي ديگه رو محدود کنه 973 00:52:34,000 --> 00:52:40,400 بنابراين اگه من اين رو روي يک سي دي با نرم افزار ديگه اي منتشر کنم 974 00:52:40,400 --> 00:52:43,600 مجوز نمي تونه بگه اون برنامه ي ديگه هم بايد آزاد باشه 975 00:52:43,600 --> 00:52:46,500 و گرنه نمي شه برنامه ي من رو توزيع کنين 976 00:52:46,500 --> 00:52:49,200 و بعد تنها بخش ديگه اي از 977 00:52:49,200 --> 00:52:50,400 تعريف اپن سورس که باقي مي مونه 978 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 فهرستي از مجوزهايي يه که پذيرفته شده ند 979 00:52:53,200 --> 00:52:57,100 و اونهايي که ما باهاشون شروع کرديم، يکيش جي پي ال بود 980 00:52:57,100 --> 00:53:00,200 که در واقع نمونه ي اصلي بسياري از 981 00:53:00,200 --> 00:53:03,700 مطالبي يه که در تعريف اپن سورس هستند 982 00:53:03,700 --> 00:53:07,700 و ديگري مجوز بي اس دي بود چون نرم افزارهاي سيستم بي اس دي قبل از لينوکس وجود داشتند 983 00:53:13,500 --> 00:53:17,300 فکر مي کنم اتفاق ديگه اي که به نظرم خيلي محوري بود 984 00:53:17,300 --> 00:53:19,500 وقتي بود که سازندگان پايگاه هاي داده تسليم شدند 985 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 که حدود سه ماه زودتر از 986 00:53:21,500 --> 00:53:22,600 وقتي بود که من انتظار داشتم 987 00:53:22,600 --> 00:53:25,000 و در واقع در اواخر ژوئيه و اوائل اوت اتفاق افتاد 988 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 اوراکل اعلام کرد که برنامه هاشو به لينوکس حمل مي کنه 989 00:53:29,300 --> 00:53:32,100 Sybase همينظور و ديگر سازندگان مهم پايگاه هاي داده 990 00:53:32,100 --> 00:53:33,400 [چرا اين مسئله حياتي بود؟] 991 00:53:33,400 --> 00:53:35,500 چون ما مي دونستيم که براي 992 00:53:35,500 --> 00:53:37,800 اين که داستان اپن سورس باور کردني بشه 993 00:53:37,800 --> 00:53:40,500 و به خصوص براي باورکردني شدن قضيه ي لينوکس 994 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 بايد تعهداتي از طرف سازندگان مستقل نرم افزار داشته باشيم 995 00:53:43,500 --> 00:53:47,000 که برنامه هاشون رو به اين بستر ها حمل کنند 996 00:53:47,000 --> 00:53:49,600 و من در واقع يه جورايي نگران بودم 997 00:53:49,600 --> 00:53:52,000 فکر مي کردم ما از زماني که جبهه ي اپن سورس رو باز کرديم 998 00:53:52,000 --> 00:53:55,400 تا وقتي که فروشندگان پايگاه هاي داده تسليم بشن 999 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 در يک بازه ي آسيب پذيري قرار داريم 1000 00:53:57,200 --> 00:53:59,800 در اين نقطه بود که اعمال خشونت آميز 1001 00:53:59,800 --> 00:54:03,500 توسط مايکروسافت يا ديگر شرکت هاي نرم افزاري مبدا بسته 1002 00:54:03,500 --> 00:54:04,800 و در واقع 1003 00:54:04,800 --> 00:54:07,300 يک يورش جدي در بازار ممکن بود ما رو از پا دربياره 1004 00:54:07,300 --> 00:54:11,300 ولي به محض اين که سازندگان بزرگ پايگاه هاي داده تسليم شدند 1005 00:54:11,300 --> 00:54:13,800 هاي ديگه باز شدISV راه براي 1006 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 که باعث شد واکنش زنجيره اي آغاز بشه 1007 00:54:15,700 --> 00:54:17,800 هر شش ماه يک بار يا همين حدود 1008 00:54:17,800 --> 00:54:19,400 من بر مي گشتم پيش شرکت هاي سرمايه گذاري 1009 00:54:19,400 --> 00:54:21,100 اعداد جديد رو نشونشون مي دادم 1010 00:54:21,100 --> 00:54:23,200 نشنونشون مي دادم که آدم هاي بيشتر و بيشتري دارند از لينوکس استفاده مي کنند 1011 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 و حمل کننده هاي جديد، کاربرهاي جديد 1012 00:54:25,000 --> 00:54:26,600 و ليست مشتري هامون رو نشونش مي دادم 1013 00:54:26,600 --> 00:54:29,900 و فهرست مشتري هامون داشت خيلي خيلي جالب تر مي شد 1014 00:54:29,900 --> 00:54:32,500 کساني مثل سيسکو داشتند در فهرستي مي اومدند 1015 00:54:32,500 --> 00:54:35,000 کساني مثل شرکت هاي دات کام 1016 00:54:35,000 --> 00:54:37,400 داشتند توي فهرست مشتري هاي ما سر در مي آوردند 1017 00:54:37,400 --> 00:54:40,000 و بالاخره سرمايه گذارها 1018 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 مي دونيد، همه اش چشمشون به ليست بود 1019 00:54:42,000 --> 00:54:43,800 و همه اش مي گفتند ما نمي تونيم اين کار رو بکنيم 1020 00:54:43,800 --> 00:54:47,000 بالاخره، عکس لينوس رو روي جلد مجله ي فورچون چاپ کردند 1021 00:54:47,000 --> 00:54:49,300 در اپن سورس اتفاقي داشت رخ مي داد 1022 00:54:49,300 --> 00:54:53,300 به اينجا که رسيد سرمايه گذارها ديگه نمي تونستند اون رو ناديده بگيرند 1023 00:54:53,700 --> 00:54:56,600 و از دست من خسته شدند که يک سره پيش شون مي رفتم 1024 00:54:56,600 --> 00:54:58,500 اون موقع ديگه شده بود هفته اي يک بار 1025 00:54:58,500 --> 00:55:01,900 اين شد که به اين نتيجه رسيدند که سرمايه گذاري کنند 1026 00:55:01,900 --> 00:55:04,500 که يه اتفاقي داره مي افته 1027 00:55:06,300 --> 00:55:09,800 من اپن سورس رو روي اينترنت به دنيا معرفي کردم 1028 00:55:09,800 --> 00:55:13,200 کلي کارهاي اجرايي اوليه براي 1029 00:55:13,200 --> 00:55:16,700 شروع سازمان اپن سورس انجام دادم 1030 00:55:16,700 --> 00:55:18,500 و فکر مي کنم شش ماه بعد 1031 00:55:18,500 --> 00:55:21,000 داشتم اصطلاح اپن سورس رو 1032 00:55:21,000 --> 00:55:23,600 دائماً توي اخبار مي ديدم 1033 00:55:23,600 --> 00:55:25,900 و حسابي متحير مونده بودم 1034 00:55:25,900 --> 00:55:27,100 حدود يک سال بعد بود که 1035 00:55:27,100 --> 00:55:31,100 مايکروسافت داشت صحبت از انتشار متن بعضي برنامه هاش رو مي کرد 1036 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 و يکي از خبرنگاران از استيو بالمر پرسيد 1037 00:55:34,400 --> 00:55:37,000 که آيا اونها مي خوان متن برنامه شون رو اپن سورس کنند 1038 00:55:37,000 --> 00:55:38,500 و استيو بالمر گفت 1039 00:55:38,500 --> 00:55:42,500 خب اپن سورس خيلي با انتشار کد مبدا فرق داره 1040 00:55:42,800 --> 00:55:45,400 و من فهميدم که اون متن من رو خونده 1041 00:55:45,400 --> 00:55:48,200 و فهميدم که حالا داره با خبرنگارها درباره ي اون حرف مي زنه 1042 00:55:48,600 --> 00:55:51,600 حالا خودتون رو بذارين جاي يه آدمي توي شبکه 1043 00:55:51,600 --> 00:55:53,900 که اين کار رو اصلاً به عنوان شغلش نمي کنه 1044 00:55:53,900 --> 00:55:55,700 و يه جور بيانيه مي نويسه 1045 00:55:55,700 --> 00:55:58,000 و بيانيه اش تو تمام دنيا پخش مي شه 1046 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 و يک سال بعد 1047 00:55:59,000 --> 00:56:02,100 معاون مايکروسافت درباره اش صحبت مي کنه 1048 00:56:02,100 --> 00:56:05,400 خودتون رو بذارين جاي اون، فکر نمي کردين لابد مواد مصرف کرده ين؟ 1049 00:56:05,400 --> 00:56:07,100 ولي اين اتفاقي بود که واقعاً افتاد 1050 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 گروه هاي محلي کاربران دارند کاري بيش از 1051 00:56:18,900 --> 00:56:21,000 تشکيل يک شبکه ي اجتماعي انجام مي دهند 1052 00:56:22,200 --> 00:56:27,800 به خصوص مردم رو با مسائل موجود آشنا مي کنند 1053 00:56:29,400 --> 00:56:33,600 و همين طور به شکل يک شبکه ي پشتيباني عمل مي کنند 1054 00:56:33,700 --> 00:56:38,900 براي کساني که، به عنوان مثال، توانايي 1055 00:56:38,900 --> 00:56:42,100 پرداخت هزينه ي شبکه هاي پشتيباني تجاري رو ندارند 1056 00:56:42,300 --> 00:56:44,700 يکي از کارهايي که اونها تو اين زمينه انجام مي دن 1057 00:56:44,700 --> 00:56:46,700 به عنوان مثال، اين کاره 1058 00:56:46,900 --> 00:56:48,700 فکر مي کنم ماهي يک بار 1059 00:56:48,700 --> 00:56:52,400 مراسم نصب برگزار مي کنند، يعني 1060 00:56:52,600 --> 00:56:56,900 کساني که براي نصب لينوکس روي دستگاه هاشون مشکل دارند 1061 00:56:57,100 --> 00:56:58,600 يا يه مسئله اي دارند، منظورم اينه که 1062 00:56:58,600 --> 00:57:00,000 شايد لينوکس رو نصب کرده باشند 1063 00:57:00,000 --> 00:57:02,600 ولي مي خوان شبکه رو يه جور خاصي تنظيم کنند 1064 00:57:02,600 --> 00:57:04,700 مي تونند دستگاه هاشون رو 1065 00:57:04,700 --> 00:57:05,800 به اين جلسات گروه هاي کاربري بيارند 1066 00:57:05,800 --> 00:57:09,400 و اونجا کلي آدم هست که مي تونه بهشون کمک کنه 1067 00:57:09,400 --> 00:57:13,400 کسايي که قبلاً با همچين مسئله اي مواجه شده باشند 1068 00:57:22,400 --> 00:57:24,100 خب، راستش اوضاع چندان خوب نيست 1069 00:57:24,100 --> 00:57:27,300 من قبلاً خودم امتحان کردم، و مشکل داشتم 1070 00:57:27,300 --> 00:57:29,700 به همين خاظر اومدم به اين مراسم نصب که 1071 00:57:29,700 --> 00:57:31,400 همه ي اين کاره ها توش هستند 1072 00:57:31,400 --> 00:57:35,300 اميدوارم اينجا بتونم سوارش کنم 1073 00:57:35,300 --> 00:57:38,100 به جاي اين که مجبور باشيد روي اينترنت 1074 00:57:38,100 --> 00:57:40,000 براي گروه هاي خبري اي ميل بفرستيد 1075 00:57:40,000 --> 00:57:42,500 و بعضي وقت ها چندين روز در انتظار جواب بمونيد 1076 00:57:42,500 --> 00:57:45,500 راحت تر اينه که بيايد اينجا و کسان ديگه اي رو پيدا کنيد 1077 00:57:45,500 --> 00:57:46,700 که شايد بدونن مشکل چيه 1078 00:57:46,700 --> 00:57:48,600 و بتونند کمک کنند 1079 00:57:48,600 --> 00:57:49,700 و به احتمال زياد در عرض چند ساعت 1080 00:57:49,700 --> 00:57:51,900 لينوکس روي دستگاه هتون نصب کرده ين 1081 00:57:51,900 --> 00:57:55,900 در اصل مي خواستم روي لپ تاب بزرگترم نصبش کنم 1082 00:57:56,100 --> 00:57:57,800 و به همين خاطر روي شبکه جستجو کردم 1083 00:57:57,800 --> 00:58:01,800 که ببينم از کجا مي شه کمک گرفت 1084 00:58:02,400 --> 00:58:04,100 و امروز اينجام 1085 00:58:04,100 --> 00:58:07,800 چون دارم سعي مي کنم روي اين کوچلولو لينوکس سوار مي کنم 1086 00:58:07,800 --> 00:58:10,100 يه، توشيباي ليبرتو، ئه 1087 00:58:10,100 --> 00:58:12,700 نمي شه گفت ساده ترين کار دنياست 1088 00:58:12,700 --> 00:58:15,300 چون سخت افزار عجيب و غريبي يه 1089 00:58:15,300 --> 00:58:17,300 اينجا صندلي پيدا نمي شه؟ 1090 00:58:29,200 --> 00:58:31,000 من فکر مي کنم مورد وزارت دادگستري 1091 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 مردم رو از اين مسئله آگاه کرده که 1092 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 دست کم بايد دنبال معادلي براي مايکروسافت گشت 1093 00:58:36,000 --> 00:58:40,000 و شايد بعد از همه ي اين حرف ها مايکروسافت اصلاً روياي آمريکايي نباشه 1094 00:58:40,100 --> 00:58:42,000 و اين درک متفاوت 1095 00:58:43,300 --> 00:58:45,100 به وضوح مي شه ديد که 1096 00:58:45,100 --> 00:58:49,100 مردم مايکروسافت رو از پيش تعيين شده فرض کردند 1097 00:58:49,600 --> 00:58:52,000 و شايد اونها هنوز هم دارند محصولات مايکروسافت رو مي خرند 1098 00:58:52,000 --> 00:58:54,900 ولي دست کم يه جوري در جريان مسائل روز هستند 1099 00:58:54,900 --> 00:58:57,600 مايکروسافت داره از لينوکس براي دفاع از خودش استفاده مي کنه 1100 00:58:57,600 --> 00:58:59,000 اونها از لينوکس براي اثبات اين ادعا استفاده کردند 1101 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 که اونها انحصار رو در دست ندارند 1102 00:59:00,000 --> 00:59:03,100 چون اصولاً لينوکس مي تونه 1103 00:59:03,100 --> 00:59:05,000 هر لحظه اونها رو از موضع برتري که دارند پايين بکشه 1104 00:59:05,000 --> 00:59:07,800 بحث خيلي جالبي بود يه ادعاي کاملاً غلط انداز 1105 00:59:07,800 --> 00:59:09,600 چون به هيچ وجه پاسخي به 1106 00:59:09,600 --> 00:59:11,800 اين اتهامات نداد که 1107 00:59:11,800 --> 00:59:13,400 اونها قبلاً مشغول 1108 00:59:13,400 --> 00:59:16,100 قلدربازي و ديگر کارهاي غير رقابتي بوده ند 1109 00:59:16,100 --> 00:59:17,700 ولي اونها زرنگي کردند 1110 00:59:17,700 --> 00:59:20,200 و البته در اين مورد، قاضي زير بار نرفت 1111 00:59:22,500 --> 00:59:25,100 در حالي که در جامعه ي لينوکس ما بيشتر نگران اين هستيم که 1112 00:59:25,100 --> 00:59:27,500 نگذاريم مايکروسافت تبديل به مشکلي بشه 1113 00:59:27,500 --> 00:59:32,700 بود که Slashdot ولي حوالي دسامبر 98 مقاله ي در 1114 00:59:32,700 --> 00:59:38,500 به کسي به اسم مت اد ده نودلي، اشاره کرد که 1115 00:59:38,500 --> 00:59:41,500 يه آقايي در استراليا تونسته پولي رو 1116 00:59:41,500 --> 00:59:45,500 بابت نسخه ي استفاده نشده ي ويندوزي که موقع خريد روي دستگاهش نصب شده بوده، پس بگيره 1117 00:59:45,500 --> 00:59:50,000 اين شده که 19 ژانويه رو، ژانويه بود؟ 1118 00:59:50,000 --> 00:59:52,400 نه، فوريه، فوريه بود واي ببخشيد، 19 فوريه رو 1119 00:59:52,400 --> 00:59:54,500 به عنوان روز باز پس گيري پول و.يندوز اعلام کرد 1120 00:59:54,500 --> 00:59:56,800 و همه رو تشويق کرد که برن سراغ سازندگان کامپيوترهاشون 1121 00:59:56,800 --> 00:59:59,800 و نسخه هاي استفاده نشده ي ويندوزشون رو پس بدن 1122 00:59:59,800 --> 01:00:03,000 همون طور که تو موافقت نامه ي کاربران نهايي ويندوز ذکر شده بود 1123 01:00:03,000 --> 01:00:06,100 مهمه که به ياد داشته باشيم تو موافقت نامه اومده که 1124 01:00:06,100 --> 01:00:11,000 به شرطي مي شه پول رو پس گرفت که از نرم افزار استفاده نشده باشه 1125 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 و اين که سازنده طبق قانون موظفه که اين کار رو انجام بده 1126 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 يا حداقل در قرار داد اين طور اومده بود 1127 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 و ما اين رو فهميديم و به سازنده ها تلفن کرديم و اونها اکثراً مي گفتند 1128 01:00:19,000 --> 01:00:21,200 اذيت نکن بچه، و تلفن رو قطع مي کردند 1129 01:00:21,200 --> 01:00:24,200 ما اصلاً نمي خواستيم محل خودمون رو 1130 01:00:24,200 --> 01:00:27,400 يا جايي رو که مي خوايم ملاقات کنيم لو بديم 1131 01:00:27,400 --> 01:00:28,400 تا ثانيه هاي آخر، متوجهيد که 1132 01:00:28,400 --> 01:00:31,800 کاري که کرديم اين بود که مردم رو براي ملاقات به جايي برديم که 1133 01:00:31,800 --> 01:00:33,500 در شهرهاي اطراف روش کنترل داشته باشيم 1134 01:00:33,500 --> 01:00:37,000 اين طوري کن مامور سان هوزه بودم و نيک 1135 01:00:37,000 --> 01:00:39,400 ريک موئن و من مامور سان فرانسيسکو بوديم 1136 01:00:39,400 --> 01:00:39,900 درسته 1137 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 و ما نقشه هايي داشتيم که به هر کسي که مي خواست بياد مي داديم 1138 01:00:44,000 --> 01:00:49,600 خب، در واقع ما توي رستوران دني ملاقات کرديم که درست بيرون محدوده ي شهر فاستر سيتي يه 1139 01:00:49,600 --> 01:00:53,000 که معني اش اينه که خارج از حوزه ي استحفاظي پليس فاستر سيتي يه 1140 01:00:53,000 --> 01:00:56,600 يعني هر حادثه اي که در مراسم اتفاق مي افتاد 1141 01:00:56,600 --> 01:00:58,900 در حوزه ي استحفاظي سن متيو بود 1142 01:00:58,900 --> 01:01:02,500 و اگه بهمون مي گفتند که بريم گم شيم، مي گفتيم خيله خب، مي ريم فاستر سيتي، خداحافظ 1143 01:01:02,500 --> 01:01:06,000 يه روش حذر کردن از پليسه Dukes of Hazzard شبيه به روش 1144 01:01:07,500 --> 01:01:11,000 خب در واقع، ما در اصل اون طرف اين ساختمون راهپيمايي کرديم 1145 01:01:11,000 --> 01:01:15,000 ما اطراف و توي ساختمون پارکينگي که اونجاست رژه رفتيم 1146 01:01:15,000 --> 01:01:17,900 و اونجا بود که مايکروسافت يک باجه ي پذيرش برامون گذاشته بود 1147 01:01:17,900 --> 01:01:20,000 با نوشيدني، و يک تابلوي بزرگ که روش نوشته بود 1148 01:01:20,000 --> 01:01:22,400 "مايکروسافت به جامعه ي اپن سورس خوش آمد مي گويد". 1149 01:01:22,400 --> 01:01:26,400 و شبکه هاي خبري محلي تصاويري از اريک ريموند و نماينده ي مايکروسافت گرفتند 1150 01:01:27,500 --> 01:01:30,400 به نظر مي رسيد حرف مايکروسافت اين باشه که 1151 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 اين مشکل مايکروسافت نيست بلکه مشکل کامپيوتر فروش هاست 1152 01:01:35,000 --> 01:01:38,300 بنابراين ما بايد برگرديم سراغ سازنده هاي کامپيوتر هامون و يک بار ديگه تلاش کنيم 1153 01:01:38,300 --> 01:01:40,400 که پولمون رو از اونها پس بگيريم 1154 01:01:40,400 --> 01:01:42,100 ما اينجوري جوابشون رو داديم که 1155 01:01:42,100 --> 01:01:46,100 ما سعي کرديم و اين کار ممکن نيست کار به جايي رسيده که مايکروسافت بايد وارد عمل بشه 1156 01:01:46,400 --> 01:01:49,000 و اونها حرف خودشون رو بارها و بارها تکرار کردند 1157 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 بايد برين سر وقت فروشنده ها و سازنده ها و پولتون رو از اونها پس بگيريد 1158 01:01:52,500 --> 01:01:58,000 ما حدود 150 نفر جمعيت بوديم که شايد نصفمون پلاکارد دستمون بود 1159 01:01:58,500 --> 01:02:02,000 خب، در واقع قضيه رو همين جا تو همين حياط فيصله داديم 1160 01:02:02,500 --> 01:02:06,000 در اصل بيرون قرار گذاشتيم و جمع شديم 1161 01:02:06,000 --> 01:02:11,000 آدم هاي مختلفي گروه هايي رو فرستادند تو آدم هاي اردوي فري بي اس دي يکي دو نفر از بچه هاشون رو فرستادند تو 1162 01:02:11,000 --> 01:02:15,000 ما اريک ريموند و کريس رو داشتيم که دست آخر سعي کردند برن بالا 1163 01:02:15,300 --> 01:02:17,600 اونها آسانسور رو به رومون بستند 1164 01:02:17,600 --> 01:02:18,800 [ دفترشون کجا بود؟] 1165 01:02:18,800 --> 01:02:21,000 دفترشون اون بالا تو طبقه ي نهمه 1166 01:02:23,000 --> 01:02:25,100 خبرهاي روزنامه پسندي از توش در آورديم 1167 01:02:25,300 --> 01:02:26,500 و فکر مي کنيم در نتيجه اونها بود که 1168 01:02:26,500 --> 01:02:30,500 توشيبا اين امکان رو گذاشت که بشه لپ تاپ بدون سيستم عامل ازش خريد 1169 01:02:31,200 --> 01:02:33,000 خب، پيروزي کوچيکي يه ولي 1170 01:02:33,100 --> 01:02:37,100 خب، حالا حتي شرکت هايي مثل آي بي ام 1171 01:02:37,200 --> 01:02:39,500 و کلي سازندگان ديگه ي کامپيوتر اجازه مي دن 1172 01:02:39,500 --> 01:02:42,100 دستگاه هاي بدون ويندوز ازشون بخريد 1173 01:02:51,000 --> 01:02:53,800 وقتي من بچه بودم و به مدرسه مي رفتم 1174 01:02:53,800 --> 01:02:56,100 معلم ها سعي مي کردند شريک شدن رو به ما ياد بدند 1175 01:02:56,100 --> 01:02:58,100 اونها مي گفتند اگه شکلات با خودتون آورديد 1176 01:02:58,100 --> 01:03:01,200 نمي تونيد تنهايي همه اش رو بخوريد، بايد با بچه هاي ديگه قسمت کنيد 1177 01:03:01,200 --> 01:03:06,800 ولي حالا دولت مي گه که معلم ها بايد به بچه ها ياد بدن که مجوزها رو بپذيرند 1178 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 اگه کسي نرم افزاري رو به مدرسه ببره، مي گن واي! نه، اون رو به کسي نده 1179 01:03:09,800 --> 01:03:13,800 اگه به کسي بدي معني اش اينه که سرقت کرده ي به کسي دادن يعني رفتن به زندان 1180 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 جامعه نبايد اين جوري باشه ما به حسن نيت نياز داريم 1181 01:03:19,000 --> 01:03:23,000 به اراده ي کمک به بقيه ي مردم نياز داريم دست کم وقتي که چندان کار سختي نيست 1182 01:03:23,300 --> 01:03:25,500 چون اساس جامعه اينه 1183 01:03:25,500 --> 01:03:28,000 منبع اساسي اينه 1184 01:03:28,000 --> 01:03:31,900 اين چيزي يه که عوض، يه جنگل هر کي هر کي يه جامعه رو براي ما مي سازه 1185 01:03:31,900 --> 01:03:33,100 خوب اين حرف بعضي ها رو چي مي گين 1186 01:03:33,100 --> 01:03:36,200 که شما سرقت رو رواج دادين و انگيزه ي سود رو حذف کرده ين 1187 01:03:36,200 --> 01:03:38,000 و همين طور کارها، نرم افزارهاي خلاق رو نبايد 1188 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 خوب، از هر دو لحاظ کساني بوده ند، از يک طرف 1189 01:03:41,000 --> 01:03:45,000 کساني هستند که از توليد نرم افزارهاي آزاد سود مي برند 1190 01:03:45,000 --> 01:03:49,800 ولي از طرف ديگه، آزادي داشتن يک اجتماع مهم تره 1191 01:03:50,000 --> 01:03:53,800 کساني هستند که با بي اعتنايي به نرم افزارهاي آزاد اپن سورس نگاه مي کنند و فکر مي کنند 1192 01:03:53,800 --> 01:03:57,000 خوب، چون قراره آدم اونها رو از روي حسن نيت با بقيه شريک بشه 1193 01:03:57,000 --> 01:03:59,400 اين کار کمونيستي نيست؟ جواب شما چيه؟ 1194 01:03:59,400 --> 01:04:03,200 مزخرف محضه وقتي اين رو مي شنوم واقعاً عصباني مي شم 1195 01:04:03,200 --> 01:04:08,000 خوب اون موقع در دهه ي 80 کومنيسم در واقع يه جور تعريف و تمجيد به حساب مي اومد 1196 01:04:08,200 --> 01:04:10,600 کلمه اي که مردم اون موقع به کار مي بردند احمقانه بود 1197 01:04:10,600 --> 01:04:12,500 و من ترجيح مي دادم از سرمايه داري استفاده کنند 1198 01:04:12,500 --> 01:04:16,000 کمونيسم ايدئولوژي ايه که آدم ها رو مجبور مي کنه چيزهاشون رو به اشتراک بگذارند 1199 01:04:16,100 --> 01:04:19,700 اگه کسي اين کار رو نکنه مي اندازندش زندان يا مي کشندش 1200 01:04:19,900 --> 01:04:26,000 سال 1990، ما ملاقاتي با مدير يکي از موسسات دانشگاه مسکو داشتيم 1201 01:04:26,100 --> 01:04:30,000 البته من همين دو هفته پيش هم دوباره تو هلسينکي ديدمش 1202 01:04:31,200 --> 01:04:33,000 ولي به هر حال، اون اومده بود اينجا 1203 01:04:33,200 --> 01:04:37,000 و ريچارد استالمن پيشنهاد کرده بود که سري به سيگنوس بزنه 1204 01:04:37,000 --> 01:04:41,000 چون به نرم افزارهاي آزاد علاقه داشت و مي خواست ببينه چطور مي شه مدل اونها رو 1205 01:04:41,000 --> 01:04:46,100 براي تشويق ابداعات کار آفرينانه در روسيه به کار بگيره 1206 01:04:46,300 --> 01:04:50,300 ما درباره ي طرح تجاري مون يه کم مخفي کاري مي کرديم 1207 01:04:50,500 --> 01:04:53,200 چون متوجهيد که، مطمئن نبوديم که جواب مي ده يا نه 1208 01:04:53,200 --> 01:04:56,000 نمي خواستيم اگه شکست خورد احمق به نظر برسيم 1209 01:04:56,000 --> 01:04:58,300 ولي من با اون شخص خيلي باز بودم 1210 01:04:58,300 --> 01:05:02,200 هر چه بيشتر بهش مي گفتم بيشتر سرش رو اين جوري تکون مي داد 1211 01:05:02,400 --> 01:05:06,000 تا اين که من بالاخره گفتم، مشکل چيه؟ 1212 01:05:06,000 --> 01:05:11,000 و اون گفت اين بيشتر از اون شبيه کمونيسمه که تو روسيه موفق بشه 1213 01:05:13,000 --> 01:05:17,000 آدم رو مي بردن به گولاگ و آخرش کارش به يک گور دسته جمعي مي افتاد با يک گلوله پس کله اش 1214 01:05:17,000 --> 01:05:21,000 اپن سورس کمونيسم نيست چون مردم رو مجبور نمي کنه 1215 01:05:23,000 --> 01:05:26,000 کمک کردن به همسايه رو که کارل مارکس اختراع نکرده 1216 01:05:27,800 --> 01:05:31,800 داشتن چيزهاي مشترک کمونيستي نيست 1217 01:05:31,900 --> 01:05:38,600 مشترکات مدت ها قبل از اين که کمونيسم به عنوان يک فلسفه ي حکومتي وجود داشته باشه، وجود داشتند 1218 01:05:39,400 --> 01:05:41,500 اشتراکات زيادي تو زندگي ما هست 1219 01:05:41,500 --> 01:05:43,600 مثلاً ما تو بزرگراه ها ماشين مي رونيم 1220 01:05:43,600 --> 01:05:47,000 که چيزيه که براي مصالح عموم حفظ مي شه 1221 01:05:47,000 --> 01:05:51,000 در واقع بر چسب زدن به مدل تجاري ما 1222 01:05:51,600 --> 01:05:53,700 تا حدودي نشون دهنده ي عدم درکه 1223 01:05:53,700 --> 01:05:54,800 حالا چه کمونيستي باشه، چه سرمايه داري 1224 01:05:54,800 --> 01:05:58,400 اسمش واقعاً مهم نيست، سوال اينجاست که 1225 01:05:58,400 --> 01:06:02,000 چقدر ارزش مي شه به وجود آورد کار تا چه حد توانايي رشد داره 1226 01:06:02,000 --> 01:06:05,300 چه مسائلي داره، نرخ ابداعات رو چقدر مي شه ادامه داد 1227 01:06:05,300 --> 01:06:09,000 و بعد اين که چه اسمي مي خواين روش بذارين واقعاً به عهده ي خودتونه 1228 01:06:10,400 --> 01:06:13,600 صداي انقلاب به مردم مي رسد 1229 01:06:37,600 --> 01:06:39,100 خيلي ها کنفرانس لينوکس ورلد، اون دفعه رو 1230 01:06:39,100 --> 01:06:42,000 به عنوان جشني که لينوکس خود را در آن عرضه کرد توصيف کرده ند 1231 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 لينوس توروالدز خيلي حرف خنده داري در اين باره زد اون گفت، چي؟ لينوکس منحرف بوده؟ 1232 01:06:48,000 --> 01:06:51,000 ولي بعضي ها مي گفتند آره اين اولين مهموني ماست 1233 01:06:51,600 --> 01:06:52,700 اين وقتي بود که 1234 01:06:52,700 --> 01:06:56,700 خدايان لينوکس، و هکر هاي دو آتيشه با آدم هاي کت و شلواري دور هم جمع شدند 1235 01:07:06,800 --> 01:07:09,800 ساعت 3 بعد از ظهر دهم اوت 1999 1236 01:07:09,800 --> 01:07:13,400 لينوس توروالدز سخنراني اصلي لينوکس ورلد را انجام داد 1237 01:07:13,400 --> 01:07:17,900 جمعيتي بالغ بر 6000 نفر از ساعت 12 ظهر صف کشيده بودند 1238 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 خانم ها و آقايون لري آگوستين رو معرفي مي کنم 1239 01:07:40,000 --> 01:07:45,800 دبير کنفرانس لينوکس ورلد و رئيس و مدير عامل وي اي لينوکس سيستمز 1240 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 اين ها مجبورن کف بزنند، بهشون پول داده ام 1241 01:07:57,000 --> 01:08:01,300 از همه ي شما متشکرم که اينجا اومده ين به نظر مي رسه تا اينجا که نمايش خيلي خوبي بوده 1242 01:08:01,300 --> 01:08:07,600 اگه يه لحظه به من اجازه بدين، مي خوام يه جوري از اين نور کور کننده فرار کنم 1243 01:08:07,800 --> 01:08:11,000 هنوز فکر مي کنم خيلي ها هستند که هر چند اين سخنراني دومه 1244 01:08:11,000 --> 01:08:14,500 هنوز فکر مي کنم خيلي ها هستند که درست نمي فهمند 1245 01:08:14,500 --> 01:08:17,000 کجاي لينوکس اين قدر هيجان انگيزه 1246 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 اين بغل يه نمايشگاه عالي در جريانه 1247 01:08:19,000 --> 01:08:21,700 کلي غرفه ي بزرگ و اينها هست 1248 01:08:21,700 --> 01:08:26,600 ولي آدم هاي اينجا هستند که موثرند، نه اون شرکت ها 1249 01:08:26,600 --> 01:08:29,500 نفر بعدي رو مي دونم که همه مي شناسند 1250 01:08:29,500 --> 01:08:32,400 بنابراين لازم نيست هيچ چي به عنوان معرفي بگم 1251 01:08:32,400 --> 01:08:36,000 آقايون و خانم ها، اين شما و اين هم لينوس توروالدز 1252 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 لينوس 1253 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 متشکرم 1254 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 آروم باشين 1255 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 آروم باشين 1256 01:08:57,500 --> 01:08:59,000 بگين اوووو 1257 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 آره 1258 01:09:00,200 --> 01:09:03,600 نمي خوام يکي از اون سخنراني هاي عادي ام رو بکنم 1259 01:09:03,600 --> 01:09:05,100 چون به نظرم خسته کننده ان 1260 01:09:05,100 --> 01:09:09,100 لابد تا به حال به نظر خيلي هاي شما هم خسته کننده مي آد چون حدود 10 بار شنيده يد 1261 01:09:10,000 --> 01:09:12,700 ولي بعد از اخبار جديد فني سعي مي کنيم ببينيم 1262 01:09:12,700 --> 01:09:17,200 مي تونيم با 5000 نفر جلسه ي پرسش و پاسخ برگزار کنيم 1263 01:09:17,300 --> 01:09:20,000 يا هر چند نفري که هستيد 1264 01:09:21,000 --> 01:09:23,200 در واقع شايد هم عملي نباشه 1265 01:09:23,200 --> 01:09:26,900 چون يکي از اين 5000 نفر صداش خيلي بلنده 1266 01:09:26,900 --> 01:09:28,000 تنها کاري که من مي کنم 1267 01:09:28,000 --> 01:09:32,000 که تو همه ي سخنراني هام هم مي کنم قدرداني يه 1268 01:09:32,400 --> 01:09:35,500 من مي خوام اين حقيقت رو تاييد کنم که 1269 01:09:35,500 --> 01:09:38,000 به وضوح من در ساختن لينوکس تنها نبوده م 1270 01:09:38,000 --> 01:09:43,700 سهام رد هت در 11 اوت 1999، نرم افزاري رد هت اولين شرکت لينوکسي بود که سهامي عام شد 1271 01:09:43,700 --> 01:09:45,700 رد هت! 228% رفته بالا 1272 01:09:45,700 --> 01:09:48,800 اين سهامي بود که همه منتظرش بودند 1273 01:09:48,800 --> 01:09:51,300 اينها پشت نرم افزار عامل لينوکس هستند 1274 01:09:58,000 --> 01:10:02,000 آر اچ اي تي، خودم بلدم 1275 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 امروز هر چي شنيدم 1276 01:10:04,000 --> 01:10:07,400 بحث درباره ي قيمت سهامه، تمام صبح 1277 01:10:07,400 --> 01:10:10,900 مي دونيد که، 41 دلاره، 42 دلاره، 47 دلاره 1278 01:10:10,900 --> 01:10:13,800 53دلاره، 51 دلاره 1279 01:10:13,800 --> 01:10:17,600 تا اون جايي که من ديدم تمام دستگاه هاي نمايشگاه 1280 01:10:17,600 --> 01:10:21,600 حساب هاي اي تريد يا کارگزارهاشون رو آورده بودند و قيمت ردهت رو مي دونستند 1281 01:10:22,400 --> 01:10:24,900 باورم نمي شه 47دلاره 1282 01:10:24,900 --> 01:10:26,700 من الان شنيدم 53 دلاره 1283 01:10:26,700 --> 01:10:27,700 واي پسر 1284 01:10:27,700 --> 01:10:29,700 صبر کن من نخريدم 1285 01:10:29,700 --> 01:10:31,100 نخريدي؟ 1286 01:10:31,100 --> 01:10:33,300 نه نه نخريدم 1287 01:10:33,300 --> 01:10:35,000 بايد مي خريدم ولي 1288 01:10:35,000 --> 01:10:36,600 نه، نه، عاليه 1289 01:10:36,600 --> 01:10:38,100 اگه...اگه 1290 01:10:38,100 --> 01:10:39,400 شما خبر ندارين؟ 1291 01:10:39,400 --> 01:10:40,500 خب، متوجهيد که 1292 01:10:40,500 --> 01:10:42,800 موفق شدن ردهت به معني 1293 01:10:42,800 --> 01:10:46,300 موجه شدن لينوکسه اين جوري براي ما خيلي آسون تر مي شه 1294 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 راب مالدا از سهام ردهت مي گويد 1295 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 يه جورايي يه کم چند دستگي هست 1296 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 کلي آدم هست که 1297 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 که يه مقدار کار درستند 1298 01:11:10,000 --> 01:11:11,300 و اين مسئله يه جورهايي بهشون برخورده 1299 01:11:11,300 --> 01:11:14,400 متوجهيد که، چون اونها خيلي سخت کار کرده ند و شايد واقعاً سهم منصفانه اي 1300 01:11:14,400 --> 01:11:16,900 از اين قضيه بهشون نمي رسه 1301 01:11:16,900 --> 01:11:18,100 اين مي شه که بعضي ها عصباني مي شن 1302 01:11:18,100 --> 01:11:19,200 مي دونيد، چيزايي که 1303 01:11:19,200 --> 01:11:21,400 که روي خيلي از فهرست هاي پستي مي بينيد مي خونيد Slashdot يا روي 1304 01:11:21,400 --> 01:11:27,200 يه نفر حسابي عصبانيه به خاطر اين که فرصت نداشته، اين فرصت رو نداشته که 1305 01:11:28,300 --> 01:11:29,700 سهام ردهت رو بخره 1306 01:11:29,700 --> 01:11:34,700 اين فرصت رو نداشته که توي فلان شرکت ديگه يه شغلي گير بياره، متوجهيد که 1307 01:11:35,200 --> 01:11:38,700 ولي راز تکان دهنده اينه که 1308 01:11:38,700 --> 01:11:41,800 بيشتر آدم هاي دو آتيشه چندان اهميتي نمي دن، متوجهيد که 1309 01:11:41,800 --> 01:11:43,600 اون آدم هايي که دستشون واقعاً توي کاره 1310 01:11:43,600 --> 01:11:46,000 فلان کد رو براي اين مي نويسند که بهش احتياج دارند 1311 01:11:46,300 --> 01:11:48,400 اجازه بدين که ريچارد استالمن رو دعوت کنيم 1312 01:11:48,400 --> 01:11:51,800 که بنيان گذار انجمن نرم افزارهاي آزاده 1313 01:11:51,800 --> 01:11:53,700 و تيم ني، که مديرشه 1314 01:11:53,700 --> 01:11:57,000 اين هم از اين، هه هه هه 1315 01:11:57,000 --> 01:11:59,200 آه، بفرماييد 1316 01:12:00,000 --> 01:12:04,800 ريچارد من ديدم که تو کنفرانس لينوکس پاريس ني لبک مي زدي 1317 01:12:04,800 --> 01:12:06,200 ولي صداش رو نداشتم 1318 01:12:06,200 --> 01:12:08,400 مي شه دفعه ي بعد صدا رو هم 1319 01:12:08,400 --> 01:12:10,400 شون اضافه کني ؟ downstream به ويدئوي 1320 01:12:10,400 --> 01:12:12,600 قضيه دست من نيست 1321 01:12:12,600 --> 01:12:16,600 بدبختانه اين کارها رو فقط با نرم افزارهاي غير آزاد مي شه کرد 1322 01:12:20,100 --> 01:12:23,400 ما جايزه رو بهت مي ديم، و قبل از اين که حرف بزني 1323 01:12:23,400 --> 01:12:28,300 تو و تيم رو مجبور مي کنيم نسخه ي نمايشي کمک ما به انجمن نرم افزارهاي آزاد 1324 01:12:28,500 --> 01:12:30,800 بالا بگيرين 1325 01:12:30,800 --> 01:12:34,800 خب در تاريخ اتفاق هاي خيلي طنز آميزي افتاده 1326 01:12:35,200 --> 01:12:38,000 ولي هيچ چي به پاي اين يکي نمي رسه 1327 01:12:38,000 --> 01:12:41,600 جايزه ي لينوس توروالدز رو به بنياد نرم افزارهاي آزاد دادن 1328 01:12:41,600 --> 01:12:45,600 يه جورايي شبيه اينه که به ارتش شورشيان جنگ ستارگان جايزه ي هان سولو بدن 1329 01:12:50,200 --> 01:12:56,000 مي دويند، بعضي از شما شايد نفهميد اين تشبيه چقدر به حقيقت نزديکه 1330 01:12:57,800 --> 01:13:01,300 ولي بگذاريد بهتون بگم چطور ما به اينجا رسيديم 1331 01:13:01,300 --> 01:13:02,800 ببينيند اتفاقي که افتاده اينه که 1332 01:13:02,800 --> 01:13:05,400 15سال پيش، اگه مي خواستيد از کامپيوتر استفاده کنيد 1333 01:13:05,400 --> 01:13:09,400 تنها راه انجام اين کار با استفاده از نرم افزارهاي خصوصي بود 1334 01:13:10,300 --> 01:13:13,000 نرم افزارهايي که کاربران رو از هم جدا مي کنند و تحت سلطه در مي آرن 1335 01:13:13,000 --> 01:13:14,900 و بيشتر آدم ها 1336 01:13:14,900 --> 01:13:16,200 خيلي از اين وضع خوششون نمي اومد 1337 01:13:16,200 --> 01:13:17,700 ولي مي ديدند راه ديگه اي ندارند 1338 01:13:17,700 --> 01:13:21,500 ولي بعضي از ما مصمم بوديم که راه ديگه اي به وجود بياريم 1339 01:13:21,500 --> 01:13:25,500 و گفتيم که مي خواهيم يک سيستم عامل آزاد درست کنيم 1340 01:13:25,600 --> 01:13:27,400 يک سيستم عامل از نرم افزارهاي آزاد 1341 01:13:27,400 --> 01:13:33,100 که به کاربرها اجازه بده در عين استفاده از کامپيوتر، آزاد هم باشند 1342 01:13:33,700 --> 01:13:36,300 بعد خيلي ها گفتند اين خيلي فکر خوبيه 1343 01:13:36,300 --> 01:13:38,600 ولي خيلي مشکله، هرگز موفق نمي شين اين کار رو بکنيد 1344 01:13:38,600 --> 01:13:42,500 به همين دليل من نمي خوام همکاري کنم فکر نمي کنم شما هيچ وقت بتونيد اين کار رو انجام بديد 1345 01:13:42,500 --> 01:13:45,300 ولي خوشبختانه همه اين حرف رو نزدند 1346 01:13:45,300 --> 01:13:49,200 و به وضوح ما مي دونستيم که بالاخره مي تونيم هسته ش رو هم درست کنيم 1347 01:13:49,200 --> 01:13:50,500 ولي برحسب اتفاق 1348 01:13:50,500 --> 01:13:53,600 يک نفر ديگه قبل از ما يک هسته ي بهتر درست کرد 1349 01:13:53,600 --> 01:13:57,200 از طرفي در دوران قديم ما يک استراتژي کلي داشتيم 1350 01:13:57,200 --> 01:14:00,800 که توجه افراد رو به مهم بودن آزادي جلب کنيم 1351 01:14:00,800 --> 01:14:04,800 به آزادي اي که وقتي از کامپيوتر ها استفاده مي کنند مي تونن داشته باشند يا نداشته باشند 1352 01:14:05,500 --> 01:14:07,600 خب ما در اين مورد چه کار مي تونستيم بکنيم تا اونجا که من مي دونم 1353 01:14:07,600 --> 01:14:13,600 تنها را عملي براي تغيير اين وضع دوباره به کار انداختن اون استراتژي 1354 01:14:14,000 --> 01:14:19,800 رواج دادن اين گفته است که سيستم عاملي که داريد ازش استفاده مي کنيد در واقع سيستم گنو ست 1355 01:14:19,900 --> 01:14:22,100 البته تا حدودي دست کاري شده 1356 01:14:23,200 --> 01:14:25,100 و وقتي مردم اين رو بفهمند 1357 01:14:25,100 --> 01:14:28,600 به دلايلي که ما به خاطر اونها اين سيستم رو ساختيم نگاهي مي اندازند 1358 01:14:28,600 --> 01:14:30,500 درباره ي اون مسائل فکر مي کنند 1359 01:14:30,500 --> 01:14:33,300 و بعضي هاشون به اين نتيجه مي رسند که موافقند 1360 01:14:33,300 --> 01:14:36,600 پس من از همه مي خوام لطفاً به همه بگين که اين سيستم گنو است 1361 01:14:36,600 --> 01:14:40,600 اين ترکيب گنو و لينوکسه پس مي تونيم اسمش رو بگذاريم گنو/لينوکس 1362 01:14:46,600 --> 01:14:49,900 خب لري 9، 8 سال پيش که تو استنفورد داشتي دکترا مي گرفتي 1363 01:14:49,900 --> 01:14:51,600 هيچ فکر مي کردي که تو همچين موقعيتي قرار بگيري؟ 1364 01:14:51,600 --> 01:14:52,500 نه 1365 01:14:52,500 --> 01:14:53,900 شوخي به کنار 1366 01:14:53,900 --> 01:14:55,800 نه واقعاً هيچ فکرش رو نمي کردم 1367 01:14:55,800 --> 01:14:58,600 فکر مي کردي دکترات رو که بگيري چه کاره مي شي ؟ 1368 01:14:58,600 --> 01:15:00,000 مي دوني سوال خوبيه 1369 01:15:00,000 --> 01:15:02,300 واقعاً تصور درستي نداشتم، منظورم اينه که 1370 01:15:02,300 --> 01:15:05,600 ما اينجاييم، توي اين سالن عظيم 1371 01:15:05,600 --> 01:15:08,600 مردم دارند براي لينوکس سرودست مي شکنند 1372 01:15:08,600 --> 01:15:12,000 6200نفر رو چپونديم توي يک اتاق 1373 01:15:12,000 --> 01:15:15,300 که صحبت هاي ديشب لينوس رو بشنوند 1374 01:15:15,300 --> 01:15:16,900 ما اينجاييم با 1375 01:15:16,900 --> 01:15:19,600 اين همه شرکت بزرگ توي نمايشگاه 1376 01:15:19,600 --> 01:15:22,700 مسئله اينه که من فکرش رو هم نمي کردم که چنين اتفاقي قراره بيفته 1377 01:15:22,700 --> 01:15:25,500 مي خوام بگم فقط يه سيستم عامل کوچولوئه که همه ي ما رو اين قدر خوشحال کرده 1378 01:15:25,500 --> 01:15:27,500 سيستم عاملي که براي آدم هاي خيلي کمي اهميت داشت، متوجهي 1379 01:15:27,500 --> 01:15:29,500 من فکر مي کردم يه شرکت مشاوره اي کوچولو راه بندازم 1380 01:15:29,500 --> 01:15:30,900 و يه دفعه کارم مي رسه به اينجا 1381 01:15:30,900 --> 01:15:33,400 وسط اين نمايش عظيم 1382 01:15:33,400 --> 01:15:34,400 باورنکردنيه 1383 01:15:34,400 --> 01:15:37,600 منظورم اينه که، يک سال قبل مي شد نگاه کرد و گفت اين کار قراره بگيره 1384 01:15:37,600 --> 01:15:39,400 و همه ي کساني که توي نمايش يودند مي گفتند 1385 01:15:39,400 --> 01:15:41,800 مي دوني پارسال نمايشگاه خوب بود 1386 01:15:41,800 --> 01:15:44,800 امسال هم به اندازه ي پارسال مي گيره؟ 1387 01:15:44,900 --> 01:15:46,100 بعد به يادشون مي آري 1388 01:15:46,100 --> 01:15:48,300 مي دونيد، پارسال فقط شش ماه پيش بود 1389 01:15:48,400 --> 01:15:50,300 و بعد اونها مي گن؛ عجب! يه وقت لينوکسي ديگه 1390 01:16:17,000 --> 01:16:19,200 برگرديم به جريان سهامي عام شدن ما 1391 01:16:19,200 --> 01:16:25,200 در واقع سه شنبه شب بود که ما به سن ديگو رسيديم 1392 01:16:25,500 --> 01:16:29,500 چهارشنبه صبح رو صرف جلسه با سرمايه گذارها کرديم 1393 01:16:29,900 --> 01:16:31,300 با هواپيما رفتيم سان فرانسيسکو 1394 01:16:31,300 --> 01:16:35,200 بعد از ظهر چهارشنبه رو هم صرف جلسه با شرکت هاي سرمايه گذاري سان فرانسيسکو کرديم 1395 01:16:35,200 --> 01:16:36,100 وي اي لينوکس 9 دسامبر 1999 را براي شروع معاملات سهامش انتخاب کرد 1396 01:16:36,100 --> 01:16:39,500 بعد صبح پبجشنبه روز عرضه ي سهام 1397 01:16:39,500 --> 01:16:42,000 سهام ما به طور عمومي معامله مي شد 1398 01:16:42,000 --> 01:16:45,800 يعني خوب بود که سفر ما به سان فرانسيسکو ختم شد 1399 01:16:45,800 --> 01:16:49,700 چون فردا صبحش مي تونستيم بريم سر ميز معامله ي کرديت سوئيس 1400 01:16:49,700 --> 01:16:51,600 که عرضه ي عمومي رو تماشا کنيم 1401 01:16:51,600 --> 01:16:55,600 و تو سان فرانسيسکو اين قدر به شرکت و به خانوادمون نزديک بوديم 1402 01:16:55,600 --> 01:16:59,600 که مي تونستيم مردم رو دعوت کنيم که براي اولين معامله به ما ملحق بشن 1403 01:16:59,600 --> 01:17:02,700 بنابراين من زنم رو دعوت کردم و لينوس و تووا رو دعوت کرديم 1404 01:17:02,700 --> 01:17:06,200 و چند نفر دوستان ديگه و کساني که توي شرکت کار مي کردند رو دعوت کرديم که به ما ملحق بشن 1405 01:17:06,200 --> 01:17:07,700 ما هر وقت لينوس و تووا رو دعوت مي کنيم 1406 01:17:07,700 --> 01:17:10,800 اونها دو تا بچه ي کوچيک دارند 1407 01:17:10,800 --> 01:17:12,800 و من هم يک دختر دارم به اسم آندريا 1408 01:17:12,800 --> 01:17:14,300 هميشه بچه ها رو هم با خودمون مي آريم 1409 01:17:14,300 --> 01:17:16,300 اين شد که رفتيم سالن معامله ي کرديت سوئيس 1410 01:17:16,300 --> 01:17:18,700 ميون اين همه دلال، بچه هاي سه ساله ي ما 1411 01:17:18,700 --> 01:17:21,000 توي سالن معامله مي دويدند 1412 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 و هم ديگه رو دنبال مي کردند 1413 01:17:22,000 --> 01:17:27,200 من و لينوس رفتيم تو سالن معاملات 1414 01:17:27,300 --> 01:17:28,600 و همه حسابي هيجان زده بودند 1415 01:17:28,600 --> 01:17:31,800 ما همه اش ازشون مي پرسيديم اوضاع چطوره؟ وضعمون خوبه؟ 1416 01:17:31,800 --> 01:17:34,600 و اونها مي گفتند، واي، ما حسابي ذوق کرده يم 1417 01:17:34,600 --> 01:17:35,800 فکر مي کنيم اوضاع داره خوب پيش مي ره 1418 01:17:35,800 --> 01:17:39,400 ما نمي خواهيم چيزي بگيم ممکنه چشم بخوره 1419 01:17:39,400 --> 01:17:43,400 رفتيم تو و يک صفحه ي تلوزيون بزرگ بود رو نشون مي داد CNBC که 1420 01:17:44,000 --> 01:17:48,000 براي ما حيرت آور بود موضوع روز لينوکس بود 1421 01:17:48,100 --> 01:17:50,500 يه سهام عام داريم که امروز روز عرضه شه 1422 01:17:50,500 --> 01:17:52,700 و وقتي مي گم روزشه، يعني واقعاً روزشه 1423 01:17:52,700 --> 01:17:54,700 تخمين هايي که من اينجا دارم مبهوت کننده ن 1424 01:17:54,700 --> 01:17:58,200 ولي حواستون به وي اي لينوکس سيستمز باشه ساعت 12:40 امروز عرضه مي شه 1425 01:17:58,200 --> 01:17:59,900 ئه L-N-U-X.علامتش 1426 01:17:59,900 --> 01:18:03,500 يک سازنده ي خادم ها و ايستگاه هاي کاري کامپيوتري در مقياس بزرگ 1427 01:18:03,500 --> 01:18:05,700 که به طور خاص براي سيستم عامل لينوکس طراحي شده ند 1428 01:18:05,700 --> 01:18:11,800 قيمت اوليه اين سهام بين 11 تا 13 دلار بود بعد 21 تا 23 دلار، بعد 28 تا 30 دلار 1429 01:18:12,000 --> 01:18:15,300 بالاخره روي 30 دلار ثابت شد، و من نمي خوام تخمين هايي رو که مي شنوم تکرار کنم 1430 01:18:15,300 --> 01:18:16,600 چون تاييد نشده ن 1431 01:18:16,600 --> 01:18:21,500 ولي اگه درست باشند، ساعت 12:40 که سهام عرضه شد مغزتون سوت مي کشه 1432 01:18:21,500 --> 01:18:23,900 برگشتم به لينوس گفتم واي هيچ فکرش رو مي کردي 1433 01:18:23,900 --> 01:18:29,100 يه روزي بياي اينجا باشه؟ CNBCو لينوکس موضوع روز 1434 01:18:29,700 --> 01:18:32,400 و لينوکس با طنز مخصوص خودش گفت، خب معلومه 1435 01:18:32,800 --> 01:18:36,300 بعد رفتيم تو و اونها تقاضاهاي خريد و فروشي که مي رسيدند رو نشونمون مي دادند 1436 01:18:36,300 --> 01:18:38,300 و باور نکردني بود 1437 01:18:38,300 --> 01:18:41,900 ارقامي مثل 320 يا 340 دلار براي هر سهم مي ديديم 1438 01:18:42,500 --> 01:18:44,400 من کاملاً شوکه شده بودم 1439 01:18:44,400 --> 01:18:49,700 متوجهيد، اين بيش از 10 برابر قيمتي يه که ما در نظر گرفته بوديم. باور نکردني بود 1440 01:18:50,000 --> 01:18:54,000 و يادم مي آد لينوس يه جورهايي زد روي پشتم و گفت 1441 01:18:54,000 --> 01:18:58,000 آروم باش، و ديدن چنين چيزي کاملاً هيجان انگيز بود 1442 01:18:58,000 --> 01:19:00,900 بي نظير بود. بهتمون زده بود 1443 01:19:01,300 --> 01:19:04,300 خيلي خوب بود که مي تونستيم برگرديم دفتر 1444 01:19:04,300 --> 01:19:08,100 تو سان فرانسيسکو بوديم بنابراين مي تونستيم برگرديم دفتر وي اي 1445 01:19:08,100 --> 01:19:10,600 و ديديم توي دفتر همه دنبال قضيه ي سهام هستند 1446 01:19:10,600 --> 01:19:15,500 وقتي برگشتيم ديديم همه به وضوح خيلي هيجان زده ند 1447 01:19:16,100 --> 01:19:18,800 عرضه ي سهام معرکه جواب پس داده بود 1448 01:19:18,800 --> 01:19:22,400 يه مهموني کوچک ترتيب داديم 1449 01:19:22,400 --> 01:19:24,100 جالب بود در حالي که ما جشن گرفته بوديم 1450 01:19:24,100 --> 01:19:26,600 کلي آدم اونجا بود که هنوز سعي مي کردند کار کنند 1451 01:19:26,600 --> 01:19:30,400 يادم مي آد داد مي زدند، ساکت باشيد داريم با تلفن حرف مي زنيم، داريم کار مي کنيم 1452 01:19:30,400 --> 01:19:34,100 در حالي که داشتيم مي رفتيم تو دفاتر 1453 01:19:34,100 --> 01:19:37,900 يکي از کارهايي که من کردم اين بود که ارائه ي خودم رو دوباره 1454 01:19:37,900 --> 01:19:39,700 براي کارمندهاي دفتر اجرا کردم 1455 01:19:39,700 --> 01:19:42,800 که تصوري از حرف هايي که ما به سرمايه گذارها زده بوديم داشته باشند 1456 01:19:42,800 --> 01:19:46,400 و دقيقاً بفهمند که براشون چي کار کرده يم 1457 01:19:46,400 --> 01:19:55,100 ولي باز هم داستان روز وي اي لينوکسه که حالا با 766% رشد بين 235 تا 265 دلاره 1458 01:19:55,300 --> 01:19:57,700 بهترين درخشش عرضه ي سهام تا به امروز 1459 01:19:57,700 --> 01:20:03,200 Sycamore Networks :به اين شرح بود 38دلار قيمت گذاري شده بود، تا 270 دلار بالا رفت 1460 01:20:03,500 --> 01:20:05,800 ...اين يکي الان از اون جلو زد. به هر حال 1461 01:20:05,800 --> 01:20:09,800 در باره ي ميليارد ها دلار ثروتي که از ساخته ي تو در اومده 1462 01:20:10,000 --> 01:20:14,000 و چيزي اش مستقيماً به تو نرسيده چه احساسي داري ؟ 1463 01:20:14,600 --> 01:20:18,000 خب، اگه من لينوکس رو به همه نمي دادم 1464 01:20:18,000 --> 01:20:21,300 اون جوري هم هيچ پولي بهم نمي رسيد 1465 01:20:21,300 --> 01:20:24,200 يعني مي خوام بگم، اين يه موقعيت بدون باخته 1466 01:20:24,200 --> 01:20:31,000 اين مسئله که کلي شرکت هاي تجاري وجود دارند 1467 01:20:31,100 --> 01:20:37,000 به اين معني که کلي آدم مرتبط با لينوکس هست که قبلاً وقت اضافي شون رو روي لينوکس کار مي کردند 1468 01:20:37,500 --> 01:20:40,200 و حالا براي کاري که دوست داشتند بکنند پول مي گيرند 1469 01:20:40,200 --> 01:20:44,800 و اين مسئله از اين جهت به من کمک مي کنه که من به هر حال مي خواستم اونها روي لينوکس کار کنند 1470 01:21:06,400 --> 01:21:11,700 کل پروژه ي گنو در واقع يک هک بزرگه 1471 01:21:12,200 --> 01:21:16,200 کاري بزرگ از سر هوشمندي شورشي و بازي گوشانه 1472 01:21:16,200 --> 01:21:22,300 براي بهتر کردن جامعه من فقط به دنبال بهتر کردن هستم 1473 01:21:22,400 --> 01:21:26,600 ولي به روشي هوشمندانه 1474 01:21:26,800 --> 01:21:30,800 سلام، ما گنو/استالمن ها هستيم، و اسم اين آهنگ هست آواز نرم افزارهاي آزاد 1475 01:21:31,800 --> 01:21:35,400 Join us now and share the software; 1476 01:21:35,400 --> 01:21:42,200 You'll be free, hackers, you'll be free. 1477 01:21:43,100 --> 01:21:43,900 You'll be free, hackers, you'll be free. 1478 01:21:51,600 --> 01:21:54,700 Hoarders may get piles of money, 1479 01:21:54,700 --> 01:22:02,100 That is true, hackers, that is true. 1480 01:22:03,900 --> 01:22:07,300 But they cannot help their neighbors; 1481 01:22:07,300 --> 01:22:15,300 That's ain't good, hackers, that's ain't good. 1482 01:22:19,500 --> 01:22:22,500 When we have enough free software 1483 01:22:22,500 --> 01:22:29,800 At our call, hackers, at our call, 1484 01:22:31,900 --> 01:22:35,100 We'll throw out those dirty licenses 1485 01:22:35,100 --> 01:22:42,900 Ever more, hackers, ever more. 1486 01:23:17,900 --> 01:23:21,200 Join us now and share the software; 1487 01:23:21,200 --> 01:23:28,400 You'll be free, hackers, you'll be free. 1488 01:23:30,300 --> 01:23:33,300 Join us now and share the software; 1489 01:23:33,300 --> 01:23:39,900 You'll be free, hackers, you'll be free. 1490 01:23:42,100 --> 01:23:44,900 Oh, you'll be free 1491 01:23:44,900 --> 01:23:46,600 I let you know. 1492 01:23:46,600 --> 01:23:49,500 That you'll be free. [ repeat ] 1493 01:23:49,500 --> 01:23:51,400 I let you know 1494 01:23:51,400 --> 01:23:55,400 That you'll be free. [ repeat ] 1495 01:23:58,500 --> 01:24:02,500 That you'll be free. [ repeat ]