1 00:00:16,000 --> 00:00:16,960 [water gurgling] 2 00:00:32,000 --> 00:00:35,320 [emotional music playing] 3 00:01:29,960 --> 00:01:33,400 [emotional music rising] 4 00:01:41,520 --> 00:01:44,000 [Michael] You have to become one with the car. 5 00:01:47,360 --> 00:01:51,440 You should know exactly how much stress you can give to the car. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,560 Because there's a limit always, 7 00:01:58,640 --> 00:02:03,160 and you should be careful, like with everything in life you like, 8 00:02:04,720 --> 00:02:08,960 you have to have that kind of feeling to not go over the top or not be under it. 9 00:02:09,040 --> 00:02:12,400 And if you do that, then both of us will be satisfied. 10 00:02:13,480 --> 00:02:14,600 The car and I. 11 00:02:20,040 --> 00:02:21,560 100% perfection. 12 00:02:22,240 --> 00:02:25,960 To reach 100%, that's… that's my target. 13 00:02:26,520 --> 00:02:28,000 I'm just that type of person. 14 00:02:28,680 --> 00:02:30,760 I couldn't live with anything lower. 15 00:02:34,960 --> 00:02:37,400 I don't like to talk about my quality very much 16 00:02:37,480 --> 00:02:39,200 because I would sound arrogant. 17 00:02:39,280 --> 00:02:43,160 And I don't like to talk about my failures because it's your job to find them. 18 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 [engine revving] 19 00:02:59,360 --> 00:03:00,440 [engine decelerating] 20 00:03:01,440 --> 00:03:02,840 [engine splutters, stops] 21 00:03:09,560 --> 00:03:11,000 [engine starts] 22 00:03:11,080 --> 00:03:12,880 [engines revving] 23 00:03:29,200 --> 00:03:30,360 [shutters clicking] 24 00:03:32,240 --> 00:03:35,360 There was a real air of excitement in the paddock. 25 00:03:36,400 --> 00:03:39,200 Everybody's aware of who's coming up through the system. 26 00:03:40,800 --> 00:03:44,280 We had a sense that this was someone who's looking very promising. 27 00:03:50,400 --> 00:03:56,040 When Michael came into Formula One, this was a time when there were big names. 28 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 Senna was World Champion with McLaren, 29 00:03:59,600 --> 00:04:02,720 Mansell was driving for Williams, 30 00:04:02,800 --> 00:04:06,760 Uh, Prost was at Ferrari. You know, those are really big names. 31 00:04:08,320 --> 00:04:10,920 [Flavio Briatore] All the drivers were over 27, 28, 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 with a lot of experience. 33 00:04:12,400 --> 00:04:14,160 And Michael was the young one. 34 00:04:14,880 --> 00:04:18,680 When Michael arrived, all the drivers looked at him like, 35 00:04:18,800 --> 00:04:20,640 "Too young, too early, too soon." 36 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 [Richard Williams] Most Formula One drivers come up 37 00:04:25,640 --> 00:04:27,760 through karts, Formula Three. 38 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 And he'd been helped in making the transition to Formula One 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,520 by having raced sports cars for Mercedes. 40 00:04:38,360 --> 00:04:40,480 -[man indistinct] -Yeah. Yeah. 41 00:04:40,560 --> 00:04:44,080 [in German] Luck got him into Formula One. 42 00:04:44,160 --> 00:04:46,760 A driver had dropped out, and they needed a new one. 43 00:04:50,240 --> 00:04:53,360 Michael appeared in Formula One through a stroke of luck, really, 44 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 when Eddie Jordan had a seat available, 45 00:04:56,240 --> 00:04:58,480 all of a sudden, partway through the season. 46 00:04:59,160 --> 00:05:01,320 [Willi Weber, in German] After I found out, I immediately 47 00:05:01,400 --> 00:05:04,480 got on the phone and called Eddie Jordan. 48 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 I said, "Eddie, you've got to give me that chance." 49 00:05:08,000 --> 00:05:10,840 And he said, "Who in the hell is Michael Schumacher?" 50 00:05:11,360 --> 00:05:15,960 I said, "You got to remember. Formula Three, won Macau, won Fuji." 51 00:05:16,040 --> 00:05:17,680 "Okay, now I know." 52 00:05:17,760 --> 00:05:19,200 I've seen him in Formula Three. 53 00:05:19,280 --> 00:05:21,400 And I have this-- or the team has this attitude 54 00:05:21,480 --> 00:05:24,680 to give youth a chance. And that's the way our team is formed. 55 00:05:35,440 --> 00:05:37,960 [Willi Weber, in German] Just everything that lay ahead of us, 56 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 just the possibility that he could show 57 00:05:40,120 --> 00:05:42,440 what he was really capable of, 58 00:05:42,520 --> 00:05:47,440 that was so incredible, but we had no idea. 59 00:05:47,520 --> 00:05:51,920 That evening we sat out on a square and ate pizza, undisturbed. 60 00:05:52,000 --> 00:05:54,880 The place was packed. I think four- to five-hundred people. 61 00:05:54,960 --> 00:05:56,760 And no one came up to us. 62 00:05:57,560 --> 00:06:00,520 That was the last time that nobody bothered us. 63 00:06:00,600 --> 00:06:01,640 [engines buzzing] 64 00:06:08,160 --> 00:06:10,640 I remember you could hear the people in the Tannoy… 65 00:06:10,720 --> 00:06:12,000 [indistinct PA announcer] 66 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 …describing what's happening in qualifying. 67 00:06:14,280 --> 00:06:17,880 And this name, Michael Schumacher, kept popping up. 68 00:06:18,640 --> 00:06:20,400 Well, he was… he was a sensation. 69 00:06:27,000 --> 00:06:29,560 When Michael qualified seventh, it was just like, 70 00:06:29,640 --> 00:06:31,560 "Wow! Here is a new star!" 71 00:06:31,640 --> 00:06:33,640 Everybody was just so excited 72 00:06:33,720 --> 00:06:36,800 that this new driver had exploded onto the scene. 73 00:06:36,880 --> 00:06:39,600 -[engines buzzing] -I'm really happy. 74 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 But anyway, I have to say, 75 00:06:41,640 --> 00:06:44,640 with this car you can do this qualifying time, you know. 76 00:06:44,720 --> 00:06:46,280 It makes a lot of fun to drive. 77 00:06:46,360 --> 00:06:48,680 And also for the time, I'm really happy, yeah. 78 00:06:52,280 --> 00:06:56,440 Everybody noticed that. Everybody in other teams noticed that. 79 00:06:56,520 --> 00:07:00,000 You know, he became immediately a hot property. 80 00:07:02,240 --> 00:07:06,880 After the race in Spa, I called Willi Weber. 81 00:07:08,280 --> 00:07:10,800 And we met with Michael, I think on Monday. 82 00:07:11,720 --> 00:07:14,400 Monday or Tuesday in London. 83 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 At the time, our team was already fighting for podium. 84 00:07:21,000 --> 00:07:23,320 We weren't fighting for a Championship, 85 00:07:23,400 --> 00:07:26,160 but on some occasions we got close to the podium. 86 00:07:27,640 --> 00:07:29,920 So we signed an agreement. 87 00:07:36,640 --> 00:07:39,480 [Michael, in German] It came suddenly. I was totally surprised. 88 00:07:39,560 --> 00:07:41,080 I'd just driven my first race, 89 00:07:41,160 --> 00:07:44,720 and the fourth-best team in the world makes me an offer. 90 00:07:44,800 --> 00:07:47,040 I was gobsmacked. 91 00:07:47,640 --> 00:07:50,640 I was stunned that it could happen so fast, 92 00:07:50,720 --> 00:07:53,600 and I was so happy about the contract. 93 00:07:53,680 --> 00:07:56,680 It was an absolutely fantastic situation. 94 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 [crowd cheering] 95 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 [James Allen] He had this freshness about him. 96 00:08:09,680 --> 00:08:12,080 You know, his skin was very tight on his face 97 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 and always very clean-shaven. 98 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 And he just radiated this confidence. 99 00:08:16,280 --> 00:08:19,320 Michael was racing as a boy against hard men. 100 00:08:22,800 --> 00:08:25,720 [commentator Murray Walker] And it's Schumacher in fourth position 101 00:08:25,800 --> 00:08:27,160 in the Benetton. 102 00:08:29,200 --> 00:08:33,240 Schumacher is indisputably pushing Ayrton Senna. 103 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 Michael Schumacher comes through leading the Belgian Grand Prix. 104 00:08:38,240 --> 00:08:41,880 Well, is Michael Schumacher gonna win his first Grand Prix 105 00:08:41,960 --> 00:08:45,240 at the circuit where he first drove in a Grand Prix? 106 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Twenty-three years old. 107 00:08:51,560 --> 00:08:54,880 The youngest Grand Prix winner for a long, long time. 108 00:08:54,960 --> 00:08:58,160 It's the first win ever for Michael Schumacher. 109 00:08:58,240 --> 00:09:02,640 And he puts his arm out. And he is naturally elated. 110 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 Oh! [laughs] 111 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 "Yeah! I did it," he says. 112 00:09:06,680 --> 00:09:08,880 [crowd cheering, whistling] 113 00:09:08,960 --> 00:09:12,280 [inspirational music playing] 114 00:09:21,120 --> 00:09:25,280 [inspirational music soaring] 115 00:09:31,200 --> 00:09:32,600 [PA announcer indistinct] 116 00:09:37,160 --> 00:09:40,960 [in English] I really can't describe it. I mean, it's something crazy. 117 00:09:41,040 --> 00:09:44,880 I think the German fans have waited a long time 118 00:09:44,960 --> 00:09:47,800 for Formula One Grand Prix victory. 119 00:09:48,360 --> 00:09:51,760 And I really give this victory to the German fans. 120 00:09:51,840 --> 00:09:54,480 [interviewer] Any last words for anybody back at home? 121 00:09:54,560 --> 00:09:55,960 I think my parents. 122 00:09:56,560 --> 00:09:58,120 I wanna say just hello to them. 123 00:09:59,120 --> 00:10:02,200 [emotional music playing] 124 00:10:08,800 --> 00:10:10,960 [Michael] It all started with four years. 125 00:10:11,040 --> 00:10:15,560 My father was always interested in working around, like, 126 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 mountain bicycles or little things. 127 00:10:18,120 --> 00:10:20,440 And the… the thing he did was, 128 00:10:20,520 --> 00:10:26,760 we had another old moped, I would say, with 40K's speed. 129 00:10:26,840 --> 00:10:29,200 And he put it on… on this kid go-kart. 130 00:10:30,320 --> 00:10:33,560 And from the beginning on, I just enjoyed it very much. 131 00:10:46,000 --> 00:10:47,760 I always liked it very much. 132 00:10:47,840 --> 00:10:51,560 I remember when I was six, seven years, my father started already 133 00:10:51,640 --> 00:10:55,320 to rent out go-karts for the club at this time. 134 00:10:55,400 --> 00:10:58,320 And I was always with him to work on the go-karts, 135 00:10:58,400 --> 00:11:00,720 to help him and as well to test the go-karts. 136 00:11:00,800 --> 00:11:04,800 When once he finished one go-kart, I had to test the go-kart if it is okay. 137 00:11:04,880 --> 00:11:08,280 And so, I… I was always together with him in the go-kart. 138 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 We did everything together, and… [inhales] 139 00:11:12,040 --> 00:11:13,680 …it was just a… a big pleasure. 140 00:11:13,760 --> 00:11:16,480 [emotional music continues] 141 00:11:35,640 --> 00:11:37,240 [Rolf, in German] When he was just 8 or 9, 142 00:11:37,320 --> 00:11:41,560 he looked after his brother, if necessary. 143 00:11:41,640 --> 00:11:45,360 I could ask him to see that everything was locked up, 144 00:11:45,440 --> 00:11:47,560 and he would do it. 145 00:11:48,760 --> 00:11:50,840 Michael was always very dependable. 146 00:11:54,920 --> 00:11:59,720 [Gerhard Noack, in German] The Schumacher family had a food van, 147 00:12:00,680 --> 00:12:03,120 and then later, they had a restaurant. 148 00:12:03,200 --> 00:12:06,880 Financially, the Schumacher family was like-- 149 00:12:06,960 --> 00:12:10,720 Rolf began his working life as a bricklayer building chimneys, 150 00:12:10,800 --> 00:12:13,520 but eventually took over the running of the go-kart track. 151 00:12:13,600 --> 00:12:18,600 And Elisabeth always had to stay until the end, 152 00:12:18,680 --> 00:12:20,200 until all the guests had left. 153 00:12:21,840 --> 00:12:24,320 [Ralf, in German] My parents had to work very hard 154 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 to give us a normal life. 155 00:12:26,320 --> 00:12:30,920 But many rich kids are also poor, as their parents have no time for them. 156 00:12:31,000 --> 00:12:36,080 We had our parents with us at the track, which was a big playground. 157 00:12:39,240 --> 00:12:41,200 [PA announcer speaking German] 158 00:12:45,680 --> 00:12:46,840 [speaking German] 159 00:12:47,440 --> 00:12:50,520 [Michael, in German] We always used the cheapest equipment available. 160 00:12:50,600 --> 00:12:54,320 I fished discarded tires out of the bin, 161 00:12:54,400 --> 00:12:56,680 put them on my go-kart, and won races with them. 162 00:12:56,760 --> 00:13:03,520 I was always glad to have won with the worst and not the best equipment. 163 00:13:03,600 --> 00:13:08,280 Having to really fight like that was an additional motivation for me. 164 00:13:10,400 --> 00:13:13,280 [in German] Good afternoon and welcome to Kerpen, 165 00:13:13,360 --> 00:13:17,760 to the World Junior Karting Championship. 166 00:13:17,840 --> 00:13:23,520 A total of 18 nations are competing here, with approximately 80 drivers. 167 00:13:26,440 --> 00:13:30,520 A driver who isn't competing for Germany, although he is German 168 00:13:30,600 --> 00:13:35,520 and is even the odds-on favorite here, is Michael Schumacher. 169 00:13:35,600 --> 00:13:37,360 You're competing for Luxembourg. Why? 170 00:13:37,840 --> 00:13:41,760 [in German] Because the qualifying races in Germany cost money. 171 00:13:41,840 --> 00:13:45,280 And if we're eliminated, we don't qualify for the World Championship. 172 00:13:45,360 --> 00:13:48,200 But in Luxembourg we're the only competitors, 173 00:13:48,280 --> 00:13:51,040 it doesn't cost anything, and we qualify. 174 00:13:51,920 --> 00:13:55,960 [Rolf] He was already practicing like a world champion when he was a kid. 175 00:13:56,040 --> 00:14:02,120 He already knew what he wanted when he was a kid. 176 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 [PA announcer speaking German] 177 00:14:03,920 --> 00:14:06,440 [Allen, in English] He had to do everything to get to the top. 178 00:14:06,520 --> 00:14:10,600 And… And I think there was this hard-boiled professionalism 179 00:14:10,680 --> 00:14:12,000 from a very, very young age. 180 00:14:12,080 --> 00:14:16,400 Because any small misstep along the way would have been the end of everything. 181 00:14:24,280 --> 00:14:27,120 [Mika Häkkinen] 1983 in Kerpen-Manheim. 182 00:14:27,200 --> 00:14:30,880 That was actually the… the first time when we raced together. 183 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 It's one of those strong memories 184 00:14:33,880 --> 00:14:36,840 that stayed in my mind in my racing career. 185 00:14:37,880 --> 00:14:40,720 Of course, it was a circuit, 186 00:14:40,800 --> 00:14:43,000 which was a home circuit for Michael, 187 00:14:43,080 --> 00:14:45,800 so he knew every corner for 100%. 188 00:14:45,880 --> 00:14:49,440 And it was difficult to race against him on that track. 189 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 [PA announcer indistinct] 190 00:14:51,920 --> 00:14:53,040 [kart engines buzzing] 191 00:15:10,560 --> 00:15:14,320 [Häkkinen] Looking at the style that he was driving, it was incredible. 192 00:15:16,880 --> 00:15:21,240 There was a part of the racetrack in front of the barrack, 193 00:15:21,320 --> 00:15:26,080 where there's a very high-speed chicane, and it was fascinating to see Michael 194 00:15:26,160 --> 00:15:27,840 coming through that chicane, 195 00:15:28,400 --> 00:15:31,840 having a completely different driving style than other drivers. 196 00:15:32,600 --> 00:15:34,000 Very controlled. 197 00:15:34,640 --> 00:15:36,760 The driving style was very physical. 198 00:15:36,840 --> 00:15:38,640 The level of mistakes that he did 199 00:15:38,720 --> 00:15:41,600 through that chicane every time was very little. 200 00:15:41,680 --> 00:15:43,920 The other drivers, one lap was good, 201 00:15:44,000 --> 00:15:47,520 the second lap again went a little bit wrong. 202 00:15:47,600 --> 00:15:50,480 But Michael was all the time consistent, very controlled. 203 00:15:52,640 --> 00:15:55,640 And when I was watching, I recognized straight away, you know. 204 00:15:55,720 --> 00:15:58,480 This… This guy is-- He's good. 205 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 We were like 13, 14 years old. 206 00:16:03,440 --> 00:16:04,280 And… 207 00:16:05,680 --> 00:16:07,560 And full of confidence. 208 00:16:08,120 --> 00:16:11,960 [PA announcer, in German] In first place, Michael Schumacher. 209 00:16:12,040 --> 00:16:15,920 He's already won 460 marks today 210 00:16:16,000 --> 00:16:20,840 and will now receive a further 236 marks! 211 00:16:20,920 --> 00:16:22,640 [crowd applauding, whistling] 212 00:16:35,200 --> 00:16:37,680 [Michael, in German] After those years, I was convinced 213 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 I would always be a go-kart driver. 214 00:16:39,960 --> 00:16:45,640 Because I could never have imagined making it into the Formula class 215 00:16:46,360 --> 00:16:48,040 for financial reasons alone. 216 00:16:48,120 --> 00:16:49,160 [engines buzzing] 217 00:16:58,560 --> 00:17:02,440 [Willi Weber] In 1988, a young man kept catching my eye. 218 00:17:02,520 --> 00:17:04,080 His name was Michael Schumacher. 219 00:17:04,160 --> 00:17:08,320 It wasn't the victories. It was the way he moved the car. 220 00:17:08,400 --> 00:17:12,280 I then asked him to come and drive for my team. 221 00:17:12,360 --> 00:17:15,520 Of course, money was an issue. 222 00:17:15,600 --> 00:17:18,400 Michael Schumacher had nothing at that time, 223 00:17:18,480 --> 00:17:21,840 not even 500 marks to finance a season, 224 00:17:21,920 --> 00:17:24,720 which even then cost 600 to 700 thousands. 225 00:17:25,480 --> 00:17:29,920 Willi Weber said to us, "Come over to my place tonight." 226 00:17:31,080 --> 00:17:37,400 "I'm giving him a five-year contract, a car and 2,000 marks a month salary." 227 00:17:38,120 --> 00:17:40,760 That, of course, was crazy! 228 00:17:44,040 --> 00:17:46,160 [Michael, in German] If you're involved in motor racing, 229 00:17:46,240 --> 00:17:51,400 I think everyone dreams of competing in Formula One events one day. 230 00:17:51,480 --> 00:17:53,160 And that's my dream too. 231 00:17:53,240 --> 00:17:56,360 [emotional music playing] 232 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 [Corinna Schumacher, in German] First of all, 233 00:18:08,920 --> 00:18:13,880 I think I'm incredibly fortunate to have met Michael. 234 00:18:13,960 --> 00:18:18,600 He's simply the most lovable person I've ever met. 235 00:18:23,480 --> 00:18:27,240 I once made dinner for him on his birthday. 236 00:18:27,320 --> 00:18:32,800 He was the only one who helped me to clear up and do the dishes. 237 00:18:33,480 --> 00:18:37,560 And I thought, "That's a proper bloke!" 238 00:18:37,640 --> 00:18:41,320 And yes, he was really funny, and that's what I saw in him. 239 00:18:41,400 --> 00:18:47,400 I fell in love with him simply because he was a wonderful person. 240 00:18:52,080 --> 00:18:56,280 I just sensed that he was something special to me. 241 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 I never once thought, 242 00:19:08,640 --> 00:19:12,480 "He's a terrific racing driver at the start of a dazzling career." 243 00:19:12,560 --> 00:19:15,640 No one could have guessed that would happen. 244 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 -[crowd buzzing] -[shutters clicking] 245 00:19:25,400 --> 00:19:28,680 [Michael, in English] When I started, I said, "Don't make a star out of me." 246 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 "Don't push me too high up. I don't want this." 247 00:19:32,400 --> 00:19:33,600 [indistinct chattering] 248 00:19:37,240 --> 00:19:40,480 [Corinna, in German] What he really didn't like was the press, 249 00:19:40,560 --> 00:19:43,040 the people, all the hype around him. 250 00:19:43,120 --> 00:19:46,880 That's not what he wanted. He wanted to do the sport. 251 00:19:48,040 --> 00:19:51,000 [indistinct chatter] 252 00:19:55,520 --> 00:19:57,160 [exhales deeply] 253 00:19:57,240 --> 00:20:00,880 [in French] He was looking for a normal life, 254 00:20:00,960 --> 00:20:03,160 and he had a hard time understanding 255 00:20:03,240 --> 00:20:06,560 why he couldn't have that normal life. 256 00:20:06,640 --> 00:20:10,200 It's true, he could sometimes seem unsympathetic. 257 00:20:10,800 --> 00:20:13,320 Because there were so many demands on him. 258 00:20:13,400 --> 00:20:16,960 It was often too much and constricted him. 259 00:20:18,000 --> 00:20:22,360 Because he's an extremely reserved person, shy. 260 00:20:23,120 --> 00:20:28,640 And sometimes that was his way of dealing with his shyness. 261 00:20:28,720 --> 00:20:30,880 -[emotional music playing] -[crowd buzzing] 262 00:20:35,160 --> 00:20:38,640 [in English] At the time when Schumacher appeared in Formula One, 263 00:20:38,720 --> 00:20:42,200 Senna was the preeminent figure in the sport. 264 00:20:42,280 --> 00:20:43,560 [crowd cheering] 265 00:20:43,640 --> 00:20:46,520 [commentator] Ayrton Senna's third World title ensures 266 00:20:46,600 --> 00:20:48,960 that he'll be ranked among the all-time greats. 267 00:20:51,240 --> 00:20:53,720 Ayrton had a mystique about him, 268 00:20:53,800 --> 00:20:56,640 but mostly because he was incredibly quick 269 00:20:56,720 --> 00:20:59,880 and incredibly competitive and aggressive, 270 00:20:59,960 --> 00:21:02,880 um, and challenging towards other competitors. 271 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 So, he dominated the sport. 272 00:21:04,520 --> 00:21:05,440 [applauding] 273 00:21:11,360 --> 00:21:13,960 [Bernie Ecclestone] He was the number one. 274 00:21:14,040 --> 00:21:18,120 He was the one that, if you asked somebody that started in Formula One, 275 00:21:18,200 --> 00:21:21,240 "What do you want to be?" They'd all say, "Ayrton Senna." 276 00:21:21,760 --> 00:21:23,800 -Everyone looked up to him. -[applauding] 277 00:21:23,880 --> 00:21:25,800 If you're suddenly starting 278 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 in the same thing, you want to be him. 279 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 [crowd buzzing] 280 00:21:31,040 --> 00:21:33,320 [Ecclestone] Here, you've got, uh, at the time 281 00:21:33,400 --> 00:21:35,680 basically an unknown for what he was, 282 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 challenging the best. 283 00:21:41,520 --> 00:21:44,680 [Finnish National Anthem playing] 284 00:21:48,000 --> 00:21:49,040 [engines revving] 285 00:21:52,440 --> 00:21:53,720 [tense music playing] 286 00:22:02,520 --> 00:22:04,720 -[engines buzzing] -[tense music intensifies] 287 00:22:14,440 --> 00:22:18,720 In the French Grand Prix at Magny-Cours, Schumacher was behind Senna. 288 00:22:18,800 --> 00:22:22,920 [Murray Walker] And Schumacher challenging Ayrton Senna in the McLaren. 289 00:22:37,040 --> 00:22:39,760 As they come up to the hairpin, there is a contact there. 290 00:22:39,840 --> 00:22:41,480 Who is it? It's Schumacher. 291 00:22:41,560 --> 00:22:43,840 And who has he hit? It's Senna. 292 00:22:43,920 --> 00:22:47,440 And now they are sorting their way around. Are they gonna stop the race? 293 00:22:47,520 --> 00:22:53,000 On the first lap, at the hairpin bend, Schumacher and Senna seemingly out. 294 00:22:53,080 --> 00:22:55,600 And I am pretty sure the race will not be stopped. 295 00:22:59,840 --> 00:23:03,400 And I have no doubt, a very angry Ayrton Senna, 296 00:23:03,480 --> 00:23:04,960 who may well regard 297 00:23:05,040 --> 00:23:09,080 Michael Schumacher's tactics as being just a bit too rumbustious. 298 00:23:19,600 --> 00:23:22,360 I don't think Michael set out to try and upset him. 299 00:23:22,440 --> 00:23:25,040 I think Michael was racing everyone in Formula One 300 00:23:25,120 --> 00:23:27,880 the same way he'd race everyone, as he should have done. 301 00:23:27,960 --> 00:23:28,880 [inaudible] 302 00:23:33,440 --> 00:23:35,320 [Ross Brawn] But it… it caused some friction. 303 00:23:35,400 --> 00:23:40,160 And, um, Ayrton tried to put Michael in his place a few times on the track, 304 00:23:40,760 --> 00:23:43,120 which, um, upset Michael. 305 00:23:43,200 --> 00:23:46,520 He didn't think that was… that was equally respectful. 306 00:23:46,600 --> 00:23:50,240 So… So, they were a bit fractious in that early period. 307 00:23:50,320 --> 00:23:53,000 Hey, you fucked up, and it's fine. I came and talked to you. 308 00:23:53,880 --> 00:23:55,520 It's fine. I came and talked to you. 309 00:24:01,480 --> 00:24:05,680 You see, at the time that Michael really was a super driver, 310 00:24:06,400 --> 00:24:08,880 when he had the fight with Senna, 311 00:24:10,200 --> 00:24:13,160 Senna smelled the guy was somebody. 312 00:24:13,240 --> 00:24:16,960 When you're a lion, all lions will feel it when the young lion is arriving. 313 00:24:17,040 --> 00:24:20,720 And you want to keep the territory. 314 00:24:37,480 --> 00:24:40,080 [Ross Brawn] '94 was definitely a growing-up year. 315 00:24:40,160 --> 00:24:43,080 A growing-up year for Michael, a growing-up year for me. 316 00:24:43,160 --> 00:24:45,000 Nobody could reconcile that our team 317 00:24:45,080 --> 00:24:49,200 had come from almost nowhere and we're winning races 318 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 and mounting a championship challenge. 319 00:24:54,480 --> 00:24:58,120 [commentator] Michael Schumacher sliding that car around the circuit. 320 00:24:58,200 --> 00:25:01,920 [victorious music playing] 321 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 This is your race leader, Michael Schumacher. 322 00:25:05,880 --> 00:25:09,760 [Ross Brawn] He'll make the difference on those days when a winner's in the balance. 323 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 [commentator] Where is Ayrton Senna? That's the question. 324 00:25:12,520 --> 00:25:16,760 Oh! And Senna spun. Senna is out of the race. 325 00:25:19,960 --> 00:25:21,240 There he comes. 326 00:25:21,320 --> 00:25:24,560 This can't go wrong. The checkered flag is out. 327 00:25:24,640 --> 00:25:28,040 Michael Schumacher wins the Pacific Grand Prix. 328 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 And oh boy, 329 00:25:29,840 --> 00:25:33,560 what a season are we gonna have in Formula One this year. 330 00:25:37,680 --> 00:25:39,720 [Ross Brawn] We were now championship challengers, 331 00:25:39,800 --> 00:25:42,360 and we weren't used to it. We didn't know how to deal with it. 332 00:25:43,720 --> 00:25:47,040 And when you're beating Ferrari, and you're beating McLaren, 333 00:25:47,120 --> 00:25:50,640 and you're beating Williams… These are established teams. 334 00:25:50,720 --> 00:25:55,080 And here was this, uh, you know, T-shirt manufacturer 335 00:25:55,160 --> 00:25:59,440 coming in with this kid from Germany and suddenly beating everyone. 336 00:25:59,520 --> 00:26:01,000 [PA announcer indistinct] 337 00:26:13,000 --> 00:26:15,200 [Flavio Briatore] So, he won the race in Japan. 338 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 We were waiting in the airport. 339 00:26:17,840 --> 00:26:23,480 And Michael was very confident he was quick enough to beat Ayrton, 340 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 and maybe to win the Championship. 341 00:26:26,160 --> 00:26:30,880 When talking with Michael, it's like somebody with… 342 00:26:30,960 --> 00:26:33,440 Like he's done this job all life, you know. 343 00:26:33,520 --> 00:26:36,000 This was normal. And Senna-- 344 00:26:36,080 --> 00:26:38,960 You know, five years before or four years before, 345 00:26:39,040 --> 00:26:41,600 he had a poster of Senna in the bedroom. 346 00:26:53,800 --> 00:26:56,400 Going into Imola, Michael was very, very fast, 347 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 looking very strong. 348 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 And Senna knew that he had to win Imola. 349 00:27:01,240 --> 00:27:04,360 He had to start to close the gap against Michael. 350 00:27:05,040 --> 00:27:07,200 He had to impose himself on Michael, 351 00:27:07,280 --> 00:27:10,440 because otherwise, Michael was gonna get away from him in the Championship. 352 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 [engine buzzing] 353 00:27:18,480 --> 00:27:21,440 [Murray Walker] Senna followed by Schumacher. 354 00:27:21,520 --> 00:27:25,640 Schumacher is the chief rival to Ayrton Senna. 355 00:27:27,000 --> 00:27:30,520 [suspenseful music playing] 356 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 [co-commentator] Senna goes through. Followed by Schumacher. 357 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 And into Tamburello. 358 00:28:02,920 --> 00:28:05,840 [Murray Walker] What on earth happened, I don't know! 359 00:28:07,240 --> 00:28:11,040 Senna is still in the car. 360 00:28:11,120 --> 00:28:13,920 [dramatic music playing] 361 00:28:16,360 --> 00:28:18,840 [co-commentator] The race has been stopped. Red flag out. 362 00:28:19,600 --> 00:28:23,520 [Murray Walker] Well, I say, that's about 190 miles an hour at that point, 363 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 the exit from the Tamburello. 364 00:28:29,080 --> 00:28:30,160 Everybody was silent. 365 00:28:30,240 --> 00:28:34,520 It was a very strange atmosphere, you know. 366 00:28:37,280 --> 00:28:41,520 [commentator] Michael Schumacher has, uh, stopped 367 00:28:41,600 --> 00:28:42,760 and got out of his car. 368 00:28:42,840 --> 00:28:45,080 Helmet off, uh, grim-faced. 369 00:28:59,080 --> 00:29:01,720 [Richard Williams] Fact is that what he was doing when he crashed, 370 00:29:01,800 --> 00:29:03,560 when he went off the circuit, 371 00:29:03,640 --> 00:29:06,480 he was trying to stay ahead of… of Schumacher. 372 00:29:15,840 --> 00:29:17,920 [Michael] We've seen many crashes like this, 373 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 even crashes that were worse. 374 00:29:20,480 --> 00:29:24,560 Crashes that, they seem to be worse than-than his crash, and… 375 00:29:26,120 --> 00:29:28,160 and you don't expect anything like this. 376 00:29:29,880 --> 00:29:34,000 You just think, "Yeah, maybe he has a bruise on the arm 377 00:29:34,080 --> 00:29:35,880 or maybe he has a broken leg." 378 00:29:36,480 --> 00:29:39,760 Then you go back. They put up the grid. You don't know what's going on. 379 00:29:39,840 --> 00:29:42,080 Nobody comes to you and explains the situation. 380 00:29:42,160 --> 00:29:45,960 And we just, you just think that "Yeah. The race has to go on." 381 00:29:46,040 --> 00:29:48,720 "Everybody's going to race, so you're going to race." 382 00:29:48,800 --> 00:29:50,880 You don't see why you shouldn't race. 383 00:29:57,960 --> 00:30:01,320 [Richard Williams] Nobody knew at that point if Senna was dead. 384 00:30:06,840 --> 00:30:11,240 Had he been declared dead at the circuit, they'd have had to stop the race. 385 00:30:14,040 --> 00:30:17,280 [Murray Walker] The 1994 San Marino Grand Prix 386 00:30:17,360 --> 00:30:20,160 has been won by Michael Schumacher. 387 00:30:44,240 --> 00:30:46,160 [Flavio Briatore] Before I went to the podium, 388 00:30:46,240 --> 00:30:49,400 I said to Michael, "No champagne, nothing." 389 00:30:49,480 --> 00:30:52,560 He asked me, "How is Ayrton?" I told him, "Not in good shape." 390 00:30:53,720 --> 00:30:58,720 That was the first time I saw Michael as a different guy. 391 00:30:58,800 --> 00:31:00,720 [German National Anthem playing] 392 00:31:12,880 --> 00:31:14,800 [Michael] We went up to the podium. 393 00:31:14,880 --> 00:31:18,640 He told us, "Yeah, he, uh, he's in a coma." 394 00:31:18,720 --> 00:31:21,240 But a coma can be many things. 395 00:31:21,320 --> 00:31:25,000 It can just be something that is going to be okay the next day 396 00:31:25,880 --> 00:31:27,520 or very bad. But you don't judge it. 397 00:31:27,600 --> 00:31:30,800 And because you still don't believe that there is something 398 00:31:31,520 --> 00:31:36,360 particular or very dangerous or very heavy, you don't believe it. 399 00:31:36,440 --> 00:31:38,080 And I… I still-- 400 00:31:39,120 --> 00:31:41,440 I… I think it was two hours after the race 401 00:31:42,000 --> 00:31:45,960 when Mr. Walkinshaw came up to me and said, "It's looking very bad." 402 00:31:46,040 --> 00:31:50,360 And I thought, "No! He's in a coma, but coma doesn't mean anything bad." 403 00:31:50,440 --> 00:31:53,080 He said, "No, it looks not too good." 404 00:31:55,000 --> 00:31:55,920 Uh… 405 00:31:56,000 --> 00:32:00,360 And then somebody came to me later and said, "He's dead." 406 00:32:01,880 --> 00:32:05,200 And one minute later, uh, the next one came to me and said, 407 00:32:05,280 --> 00:32:07,000 "No, he's in a coma." 408 00:32:07,080 --> 00:32:10,880 But there was so little information at this time 409 00:32:11,520 --> 00:32:14,160 that you didn't know what you… what you should think about this. 410 00:32:14,240 --> 00:32:17,920 And I still… I still didn't believe that he's gonna be dead. 411 00:32:18,000 --> 00:32:21,440 I… I just couldn't… couldn't think of that at that point. 412 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 I just thought, "Yeah, no, he's going to be the champion." 413 00:32:25,320 --> 00:32:28,800 "He maybe misses one or two races, and then he's coming back again." 414 00:32:29,520 --> 00:32:30,400 [sighs] 415 00:32:32,800 --> 00:32:35,640 But the worst… the worst was really the two weeks after this. 416 00:32:35,720 --> 00:32:41,320 I mean, once I really had to accept that it is, that he is dead. 417 00:32:41,400 --> 00:32:44,000 I mean, this… this was… 418 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 just something crazy. 419 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 [softly] Yeah. 420 00:32:58,400 --> 00:33:02,640 With Senna gone, Michael Schumacher was now 421 00:33:03,400 --> 00:33:05,560 the number one figure in the sport. 422 00:33:06,480 --> 00:33:10,360 Although he hadn't yet won a World Championship. 423 00:33:15,560 --> 00:33:18,560 [interviewer] Was it is easy to… to drive again? 424 00:33:20,200 --> 00:33:21,040 [sighs deeply] 425 00:33:29,280 --> 00:33:32,120 I mean, in Silverstone, I went there… 426 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 and you suddenly saw many things with different eyes. 427 00:33:38,160 --> 00:33:41,440 I went around with a road car in Silverstone through the circuit, 428 00:33:41,520 --> 00:33:44,320 and I just thought, "This is a point you could be dead." 429 00:33:44,400 --> 00:33:46,040 "This is a point you could be dead." 430 00:33:46,120 --> 00:33:49,840 I thought, "Crazy, you always tested here, you always raced here." 431 00:33:49,920 --> 00:33:53,400 "But there are many points you can crash and you can be immediately dead." 432 00:33:53,480 --> 00:33:55,520 That's the only thing I was thinking of. 433 00:34:00,720 --> 00:34:03,040 And I didn't know what's gonna be the situation 434 00:34:03,120 --> 00:34:04,840 if I'm going to be in a race car. 435 00:34:06,800 --> 00:34:10,560 I wasn't sure. Can I drive without thinking that, 436 00:34:10,640 --> 00:34:14,400 or I am going to drive now, always thinking, "You can be dead here." 437 00:34:14,480 --> 00:34:16,840 "If you go off here, it's going to be bad and--" 438 00:34:18,080 --> 00:34:21,760 That was… something very strange. 439 00:34:31,400 --> 00:34:33,200 I wake up during the night, 440 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 and I, like, 441 00:34:35,760 --> 00:34:39,120 sleep maybe three hours a night and stuff like this. 442 00:34:51,960 --> 00:34:52,840 [exhales] 443 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 [Corinna, in German] We were totally shocked. 444 00:34:59,480 --> 00:35:03,800 We asked ourselves how it could have happened. 445 00:35:03,880 --> 00:35:08,840 And Michael really asked himself if everyone was acting correctly. 446 00:35:08,920 --> 00:35:10,880 It was really, really… 447 00:35:12,560 --> 00:35:13,680 really difficult. 448 00:35:13,760 --> 00:35:16,520 It was a real struggle for him, 449 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 but he was a master at blocking things out. 450 00:35:20,280 --> 00:35:24,240 He was able to focus so intently on whatever he was doing 451 00:35:24,320 --> 00:35:27,160 that he blocked out everything else. 452 00:35:28,360 --> 00:35:31,040 So I think that mentally he's very strong. 453 00:35:31,120 --> 00:35:32,640 It's something he just has. 454 00:35:32,720 --> 00:35:34,320 Extremely strong. 455 00:35:34,400 --> 00:35:38,200 He still shows me every day just how strong he actually is. 456 00:35:46,320 --> 00:35:49,360 Damon Hill was now leading the Williams team. 457 00:35:49,880 --> 00:35:51,920 And he gave Michael a fight. 458 00:35:52,560 --> 00:35:55,720 [commentator] Damon Hill wins the British Grand Prix. 459 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 Magnificent! 460 00:36:05,040 --> 00:36:07,760 Damon Hill wins the Italian Grand Prix. 461 00:36:07,840 --> 00:36:11,480 He won here last year. It was the end of a hat trick… 462 00:36:13,680 --> 00:36:16,600 It was a complex, turbulent, 463 00:36:16,680 --> 00:36:20,280 human whirlwind of a season. 464 00:36:21,240 --> 00:36:26,920 [commentator] Michael Schumacher wins the European Grand Prix here at Jerez. 465 00:36:27,560 --> 00:36:30,800 Michael Schumacher has opened up the gap again. 466 00:36:30,880 --> 00:36:33,080 [Allen] And it was an intensely human drama. 467 00:36:33,160 --> 00:36:37,280 The races would swing like a pendulum between Damon and Michael. 468 00:36:39,200 --> 00:36:41,160 [Murray Hill] Damon Hill wins! 469 00:36:41,240 --> 00:36:43,600 [commentator] Hill has got the biggest challenge in his life 470 00:36:43,680 --> 00:36:46,160 to go head-to-head with Michael Schumacher. 471 00:36:54,200 --> 00:36:57,800 [Michael, in German] The point is, that you know his is the decisive race 472 00:36:57,880 --> 00:37:03,080 and all tactics, the overtaking maneuvers, 473 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 the situation will be based on that. 474 00:37:06,600 --> 00:37:08,240 [engine revving] 475 00:37:08,320 --> 00:37:11,360 [commentator] One point between Schumacher and Hill. 476 00:37:11,440 --> 00:37:15,160 [Damon Hill] So the Championship went down to this incredibly thrilling last race. 477 00:37:15,240 --> 00:37:18,920 Realistically, it didn't look like it was gonna be that easy. 478 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 So, there I was. 479 00:37:20,400 --> 00:37:24,840 Suddenly in a title fight with, uh, Michael Schumacher. 480 00:37:24,920 --> 00:37:29,240 [commentator] The red light is on here in Adelaide. 481 00:37:29,320 --> 00:37:32,760 And we are racing for the last time in this season. 482 00:37:32,840 --> 00:37:34,960 And Michael Schumacher takes the lead! 483 00:37:35,040 --> 00:37:37,360 Schumacher takes the lead. Or is it Damon Hill? 484 00:37:37,440 --> 00:37:39,640 It's Schumacher who leads from Hill. 485 00:37:43,440 --> 00:37:46,320 [engines revving] 486 00:37:59,480 --> 00:38:02,200 [Michael] I had to fight very hard with the car. 487 00:38:02,280 --> 00:38:04,000 It was very difficult for me 488 00:38:04,080 --> 00:38:06,240 to keep the car on the road the whole time. 489 00:38:07,000 --> 00:38:10,080 And as well, I… I couldn't go away from Damon. 490 00:38:16,600 --> 00:38:20,320 [Damon] We were just nose to tail for about 20 laps or so. 491 00:38:20,920 --> 00:38:24,000 Michael had just started to pull away, and I was starting to think, 492 00:38:24,080 --> 00:38:26,040 "I can't… I can't keep up that pace." 493 00:38:42,280 --> 00:38:46,280 [Michael] I had a time where I suddenly, uh, found a line 494 00:38:46,360 --> 00:38:48,360 where I could disappear a little bit, 495 00:38:48,440 --> 00:38:50,640 for I think two seconds, two-and-a-half seconds. 496 00:39:07,800 --> 00:39:10,760 I was all the time on the limit, really fighting very hard. 497 00:39:10,840 --> 00:39:13,880 And then, on the bump, I just, uh, stepped out. 498 00:39:13,960 --> 00:39:17,080 Then, I painted the wall. 499 00:39:18,160 --> 00:39:20,720 I was already disappointed. I thought, "Shit," 500 00:39:20,800 --> 00:39:24,280 but then I felt, "Okay, you… you still can go on." 501 00:39:28,440 --> 00:39:31,880 When we went around one of the corners, I saw him coming back on the track, 502 00:39:31,960 --> 00:39:35,080 and it looked like he'd just gone off and then came back on again. 503 00:39:35,160 --> 00:39:36,880 And I saw his car wobbling. 504 00:39:36,960 --> 00:39:40,000 When I drove over to the left, I was doing a bit like this 505 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 to check everything, clean off the tires. 506 00:39:42,680 --> 00:39:45,640 I saw an opportunity to go past, and I felt, "I have to go." 507 00:39:45,720 --> 00:39:48,760 [commentator] Look at Damon Hill and Schumacher. Oh no! 508 00:39:48,840 --> 00:39:50,600 The moment I turned into the corner, 509 00:39:50,680 --> 00:39:52,880 it was Damon who hit me first on the sidepod. 510 00:39:53,480 --> 00:39:56,720 And his car came back across and hit my car, 511 00:39:57,360 --> 00:39:59,080 and he went up on two wheels. 512 00:40:03,920 --> 00:40:06,920 [Michael] In a moment, I was up in the air and then into the tire walls. 513 00:40:07,000 --> 00:40:09,560 So no, I… I couldn't understand it. 514 00:40:11,080 --> 00:40:13,600 [Murray Walker] Oh! Out goes Schumacher! 515 00:40:13,680 --> 00:40:17,240 The German is out of the Australian Grand Prix, 516 00:40:17,320 --> 00:40:22,280 and Damon Hill only has to keep going to be World Champion. 517 00:40:22,360 --> 00:40:25,200 [Damon] The point situation was very simple. 518 00:40:25,280 --> 00:40:27,560 He had a points' advantage on me. 519 00:40:27,640 --> 00:40:30,200 If none of us finished, he'd be Champion. 520 00:40:30,280 --> 00:40:32,360 [engines buzzing] 521 00:40:32,440 --> 00:40:35,000 [commentator] Damon Hill will have to go back to the pits. 522 00:40:39,680 --> 00:40:41,800 [Damon] I could see my suspension was broken. 523 00:40:42,480 --> 00:40:43,800 So, I couldn't carry on. 524 00:40:45,560 --> 00:40:48,760 As a competitor, he was going to win come what may. 525 00:40:49,640 --> 00:40:53,080 Michael did what he had to do to stop me beating him. 526 00:40:54,600 --> 00:40:55,680 Put me in the car, 527 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 um, 528 00:40:58,320 --> 00:41:00,560 in Adelaide, and I've got a points' advantage, 529 00:41:00,640 --> 00:41:03,760 and my rival comes up the inside, what would I do? 530 00:41:03,840 --> 00:41:05,480 I don't know. [chuckles] 531 00:41:05,560 --> 00:41:08,680 [Murray Walker] The 1994 World Championship 532 00:41:08,760 --> 00:41:11,280 has been won by Michael Schumacher. 533 00:41:11,360 --> 00:41:12,800 -[cheering] -[horns blaring] 534 00:41:15,600 --> 00:41:17,600 [cheering] 535 00:41:17,680 --> 00:41:20,080 [emotional music playing] 536 00:41:28,240 --> 00:41:29,400 [indistinct chattering] 537 00:41:32,400 --> 00:41:34,320 [squeals] Oh! 538 00:41:39,120 --> 00:41:41,160 -[woman] Whoo! Whoo! -[cheering continues] 539 00:41:41,240 --> 00:41:44,280 [music soaring] 540 00:41:44,880 --> 00:41:47,080 [Michael, in German] Corinna has given me great support, 541 00:41:47,160 --> 00:41:48,480 and she certainly is doing so now. 542 00:41:48,560 --> 00:41:54,200 That's why Corinna wanted to come, and I wanted her to come too. 543 00:41:54,280 --> 00:41:58,840 And it looks like she's brought me luck again. 544 00:42:01,000 --> 00:42:02,520 [cheering fades] 545 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 [Corinna, in German] Actually, I always went with him 546 00:42:13,080 --> 00:42:14,640 throughout those years. 547 00:42:14,720 --> 00:42:19,000 It might have been in the bus or somewhere behind the scenes, 548 00:42:19,600 --> 00:42:22,080 but I was always on the road with him. 549 00:42:22,160 --> 00:42:24,440 We always enjoyed it together. 550 00:42:27,640 --> 00:42:30,800 It was a support to him, 551 00:42:30,880 --> 00:42:33,720 just knowing he wasn't alone. 552 00:42:40,720 --> 00:42:46,120 Because we were traveling around the world, changing time zones, 553 00:42:46,200 --> 00:42:50,520 we really did make sure that he slept well. 554 00:42:50,600 --> 00:42:55,720 And Michael planned practically everything down to the minute. 555 00:42:55,800 --> 00:43:00,160 Get up at such-and-such a time, 15 to 20 minutes in the bathroom. 556 00:43:00,240 --> 00:43:04,720 One night, when we were in Suzuka, I realized there was no way 557 00:43:04,800 --> 00:43:07,760 I was going to fall asleep, 558 00:43:07,840 --> 00:43:10,960 so I spent half the night sitting on the toilet, 559 00:43:11,040 --> 00:43:16,560 in order not to wake him up, to let him have a good night's sleep. 560 00:43:16,640 --> 00:43:19,160 So I read my book in there. 561 00:43:19,240 --> 00:43:21,960 On the other hand, when we were at home 562 00:43:22,040 --> 00:43:24,320 and Michael had to leave early, 563 00:43:24,400 --> 00:43:26,200 I never heard him. 564 00:43:26,800 --> 00:43:28,880 [clicks tongue] He was so quiet. 565 00:43:28,960 --> 00:43:33,040 He always came to my bed just before he left, 566 00:43:33,120 --> 00:43:37,320 stroked my arm, gave me a kiss, and said, "I'm leaving." 567 00:43:37,400 --> 00:43:40,360 And he was gone. He never woke me. 568 00:43:40,440 --> 00:43:42,640 He was always very considerate towards me. 569 00:43:47,920 --> 00:43:49,280 -[horns blaring] -[crowd cheering] 570 00:43:49,360 --> 00:43:53,320 [inspirational music playing] 571 00:43:53,400 --> 00:43:56,120 [Walker, in English] The crowd is roaring. The flags are waving. 572 00:43:56,200 --> 00:44:01,200 To greet home their idol and their hero, Michael Schumacher. 573 00:44:01,280 --> 00:44:04,160 And he wins the German Grand Prix. 574 00:44:05,240 --> 00:44:07,040 There is the hero. 575 00:44:07,120 --> 00:44:11,640 And there are the people who admire and venerate him. 576 00:44:12,560 --> 00:44:15,640 -There are over 100,000 Germans here. -[music intensifies] 577 00:44:15,720 --> 00:44:18,680 This is what they have waited for for so long, 578 00:44:18,760 --> 00:44:22,040 to see a German win the German Grand Prix. 579 00:44:26,080 --> 00:44:29,920 Michael Schumacher enters the last corner of the last race 580 00:44:30,000 --> 00:44:34,880 of the last lap to win the Pacific Grand Prix in Japan 581 00:44:34,960 --> 00:44:38,280 and to become the World Champion of 1995 582 00:44:38,360 --> 00:44:42,120 as he was the World Champion of 1994. 583 00:44:42,200 --> 00:44:45,440 And, uh, no further proof is needed 584 00:44:45,520 --> 00:44:48,240 that he is the best driver of his day. 585 00:44:53,840 --> 00:44:55,840 -[indistinct chattering] -[laughing] 586 00:45:03,360 --> 00:45:07,200 I don't think Michael ever wanted to keep increasing the numbers 587 00:45:07,280 --> 00:45:08,840 of World Championships. 588 00:45:08,920 --> 00:45:11,120 If he'd stayed at Benetton, I think he'd have won 589 00:45:11,200 --> 00:45:14,000 the World Championship in '96 as well. 590 00:45:14,080 --> 00:45:15,960 But that didn't motivate him anymore. 591 00:45:27,840 --> 00:45:31,320 When you're in the car, you are controlling your own destiny. 592 00:45:33,120 --> 00:45:34,000 Yeah. 593 00:45:35,840 --> 00:45:37,360 You only get one chance. 594 00:45:37,440 --> 00:45:40,120 [Willi Weber, in German] In Formula One, everyone is very discrete. 595 00:45:40,200 --> 00:45:43,920 No one would approach a driver in the pit and say, 596 00:45:44,000 --> 00:45:46,040 "Can we talk?" Never. 597 00:45:46,120 --> 00:45:49,200 [in French] He received a number of offers. 598 00:45:49,840 --> 00:45:51,400 He could stay where he was. 599 00:45:51,960 --> 00:45:56,960 At McLaren, he could drive one of their cars with a Mercedes motor. 600 00:45:58,200 --> 00:46:00,400 And he could come to Ferrari. 601 00:46:01,520 --> 00:46:03,160 [Willi Weber, in German] At that time, 602 00:46:03,240 --> 00:46:05,760 Niki Lauda was working for Ferrari as a consultant. 603 00:46:05,840 --> 00:46:08,880 The situation at Ferrari was anything but good. 604 00:46:10,200 --> 00:46:12,240 Niki Lauda approached me and said, 605 00:46:13,240 --> 00:46:18,200 "At McLaren, he'd just be one of many who get in a car and win races." 606 00:46:18,280 --> 00:46:24,040 "At Ferrari, he'd be an exceptional driver who, after their fallow years, 607 00:46:24,120 --> 00:46:26,200 would win races with this Ferrari." 608 00:46:26,280 --> 00:46:29,840 And that appealed to his fighting spirit, 609 00:46:29,920 --> 00:46:33,200 which he'd developed as a go-kart driver. 610 00:46:33,280 --> 00:46:36,080 He'd won with used karts and tires, 611 00:46:36,160 --> 00:46:38,400 so why shouldn't he do that at Ferrari? 612 00:46:39,200 --> 00:46:40,600 My last piece of advice was, 613 00:46:40,680 --> 00:46:42,840 "If you become World Champion in a Ferrari, 614 00:46:42,920 --> 00:46:46,080 you can throw away your passport." 615 00:46:46,160 --> 00:46:48,880 -[crowd cheering in distance] -[pensive music playing] 616 00:46:51,040 --> 00:46:53,760 -[woman shouting] Schumacher! -[fans calling, shouting] 617 00:47:02,520 --> 00:47:04,800 -[crowd buzzing] -[music continues] 618 00:47:12,360 --> 00:47:14,040 [crowd buzzing, applauding] 619 00:47:26,320 --> 00:47:28,920 [Todt, in French] Ferrari is the oldest team. 620 00:47:29,560 --> 00:47:35,680 And in Italy, Ferrari is like a religion. 621 00:47:36,320 --> 00:47:42,000 So, there's an expectation. There's a passion for Ferrari in Italy. 622 00:47:45,160 --> 00:47:51,160 [in English] Expectations on any driver who goes to race for Ferrari are enormous. 623 00:47:51,240 --> 00:47:53,320 [PA announcer indistinct] 624 00:47:53,400 --> 00:47:55,760 [Williams] The Ferrari President said, you know, 625 00:47:55,840 --> 00:47:57,960 "Well, last year we had two very good drivers, 626 00:47:58,040 --> 00:48:00,480 but this year we have a star." 627 00:48:02,440 --> 00:48:06,240 [Luca di Montezemolo] Drive a Ferrari means to have a lot of pressure. 628 00:48:06,320 --> 00:48:09,920 Drive a Ferrari means that if you don't win, you are an idiot. 629 00:48:10,800 --> 00:48:16,320 Drive a Ferrari means to have also responsibility 630 00:48:16,400 --> 00:48:20,200 because you drive not a normal Formula One car, 631 00:48:20,280 --> 00:48:21,760 but you drive a legend. 632 00:48:21,840 --> 00:48:24,720 You drive something unique. 633 00:48:27,320 --> 00:48:30,680 [Eddie Irvine] We joined Ferrari at the same time, '96. 634 00:48:31,360 --> 00:48:34,920 I remember when I sat in the car, I said, "It looks worryingly different 635 00:48:35,000 --> 00:48:36,280 to everything else." 636 00:48:37,120 --> 00:48:38,680 And, unfortunately, 637 00:48:38,760 --> 00:48:41,120 I was proved correct. [chuckles] 638 00:48:41,200 --> 00:48:42,520 That car was a disaster. 639 00:48:42,600 --> 00:48:43,800 [engine revving] 640 00:48:48,160 --> 00:48:51,360 [Eddie Irvine] So, for quite a while, we really didn't understand 641 00:48:51,440 --> 00:48:53,080 how bad the car was. 642 00:48:53,160 --> 00:48:58,080 And, as it turned out, it was pretty unfixable, really. 643 00:48:58,160 --> 00:49:01,560 The basic philosophy of the car was wrong. 644 00:49:02,680 --> 00:49:05,680 [commentator] Here this morning, Damon Hill clouted Frentzen. 645 00:49:05,760 --> 00:49:07,920 And that's a problem for Schumacher already. 646 00:49:08,000 --> 00:49:11,320 Looks like Schumacher's engine is gone on the warm-up lap. 647 00:49:12,960 --> 00:49:14,680 [Walker] Now, that is incredible! 648 00:49:14,760 --> 00:49:19,440 And he has, before the race begins, wrecked. Schumacher is out of it. 649 00:49:20,040 --> 00:49:23,960 At the French Grand Prix in Magny-Cours, he didn't make the start. 650 00:49:24,040 --> 00:49:26,120 It was… It was a lame duck of a car. 651 00:49:26,200 --> 00:49:30,360 And Michael was… was in the car on the back of a tow truck. 652 00:49:30,960 --> 00:49:33,400 It was like a symbol of impotence. 653 00:49:36,640 --> 00:49:38,680 [Michael] I'm not sure whether we're going to solve 654 00:49:38,760 --> 00:49:41,160 all these problems, uh, in a couple of months. 655 00:49:41,880 --> 00:49:43,280 I… I don't see the… the point. 656 00:49:43,360 --> 00:49:46,280 We… We are in a position really to win the Championship. 657 00:49:46,360 --> 00:49:50,400 It must… must be a lot of luck, and, uh, and maybe a dream. 658 00:49:50,480 --> 00:49:54,080 But because I'm not a dreamer, I am a realistic person, uh, 659 00:49:54,160 --> 00:49:56,200 I think it's… it's true what I'm saying. 660 00:50:08,960 --> 00:50:14,640 In that first season, I remember, on the Friday night before the race, 661 00:50:14,720 --> 00:50:17,440 everybody had gone, all the drivers had gone, 662 00:50:17,520 --> 00:50:18,960 the team personnel had gone. 663 00:50:20,160 --> 00:50:21,880 But in the Ferrari garage, 664 00:50:23,040 --> 00:50:26,040 there was a car being worked on. It was Michael's car. 665 00:50:26,120 --> 00:50:28,720 There were three mechanics and Michael. 666 00:50:29,360 --> 00:50:31,960 And Michael was talking quietly to the mechanics. 667 00:50:33,240 --> 00:50:39,160 I got such a strong impression of how hard Michael was willing to work, 668 00:50:39,240 --> 00:50:43,560 how he would be the last one in the garage every night, with mechanics. 669 00:50:44,160 --> 00:50:46,880 You know, he wouldn't leave early to go off and do something else. 670 00:50:46,960 --> 00:50:49,200 He would be there, with them, 671 00:50:49,280 --> 00:50:52,520 working with them, making them feel his presence. 672 00:50:52,600 --> 00:50:56,720 Making them feel he cared about their work on the cars. 673 00:50:57,360 --> 00:51:00,000 And that transformed the team. 674 00:51:02,560 --> 00:51:05,840 [Corinna, in German] Michael was always one of the last to leave. 675 00:51:05,920 --> 00:51:11,320 In the years with Ferrari, he would be in meetings till ten at night. 676 00:51:11,400 --> 00:51:16,120 We never went out for a nice dinner at a restaurant. 677 00:51:16,200 --> 00:51:19,920 No. We sat in this tent the whole time. 678 00:51:20,000 --> 00:51:23,520 I waited, we ate pasta, 679 00:51:23,600 --> 00:51:26,040 we talked, 680 00:51:26,120 --> 00:51:29,760 then he was gone again, another meeting, then he came back. 681 00:51:29,840 --> 00:51:34,520 But I was thankful for every minute we could spend together. 682 00:51:34,600 --> 00:51:35,760 [indistinct chattering] 683 00:51:36,880 --> 00:51:39,080 [Eddie Irvine, in English] Michael is super professional. 684 00:51:39,160 --> 00:51:41,840 He just said, "Listen, we gotta work through this." 685 00:51:41,920 --> 00:51:43,760 And he worked very, very hard. 686 00:51:44,360 --> 00:51:48,320 The great thing about Michael being in the team 687 00:51:49,280 --> 00:51:52,840 was everybody knew there was nobody who could drive like he could drive. 688 00:51:56,360 --> 00:51:59,840 [Walker] During the night, the rain absolutely hammered down. 689 00:51:59,920 --> 00:52:03,200 It has continued to do so all day. 690 00:52:03,280 --> 00:52:06,760 The prospects are for a totally wet race. 691 00:52:08,160 --> 00:52:12,240 [commentator] And there is the Ferrari of Michael Schumacher. 692 00:52:12,320 --> 00:52:15,520 He's got past Gerhard Berger. He's up into third place. 693 00:52:15,600 --> 00:52:18,320 And he's right behind Villeneuve and Alesi 694 00:52:18,400 --> 00:52:21,040 and will soon be challenging for the lead. 695 00:52:22,960 --> 00:52:25,720 [Ross Brawn] If you got a terrible car, it's still terrible in the rain. 696 00:52:25,800 --> 00:52:27,200 You can't overcome that. 697 00:52:27,280 --> 00:52:30,320 In Barcelona, he managed to find a way of driving and… 698 00:52:30,400 --> 00:52:34,880 and coping and, uh, and adapting his style. 699 00:52:34,960 --> 00:52:37,720 I don't think there were many drivers who could do that. 700 00:52:39,000 --> 00:52:41,880 He just disappeared, and no one was anywhere near him. 701 00:52:45,760 --> 00:52:47,880 [Walker] The genius of Michael Schumacher 702 00:52:47,960 --> 00:52:50,680 is making up for the deficiencies of the Ferrari. 703 00:52:50,760 --> 00:52:54,560 This is classic racing in appalling conditions. 704 00:53:01,840 --> 00:53:03,800 [Ross Brawn] You know, he always loved the rain. 705 00:53:03,880 --> 00:53:06,160 You can jump to a different level. 706 00:53:06,240 --> 00:53:08,920 And I think those are the circumstances 707 00:53:09,000 --> 00:53:12,280 which demonstrate the true geniuses in the sport. 708 00:53:16,480 --> 00:53:19,240 [Ralf, in German] As kids, we only drove on slicks in the rain. 709 00:53:19,320 --> 00:53:22,440 We went to the go-kart track whenever we could. 710 00:53:23,240 --> 00:53:27,120 This allows you to develop incredible control over the car. 711 00:53:27,200 --> 00:53:31,080 You gain confidence in it and become one with it. 712 00:53:31,160 --> 00:53:34,880 And then you can perform these otherwise impossible miracles. 713 00:53:47,200 --> 00:53:49,600 [Walker] It is gonna be an historic win 714 00:53:49,680 --> 00:53:51,600 for Schumacher, for Ferrari. 715 00:53:51,680 --> 00:53:53,200 The last corner! 716 00:53:53,280 --> 00:53:57,880 And Michael Schumacher wins the Spanish Grand Prix 717 00:53:57,960 --> 00:54:01,480 after an absolutely superlative drive. 718 00:54:06,080 --> 00:54:10,080 [Eddie Irvine] To win races in that car was the greatest achievements, 719 00:54:10,160 --> 00:54:12,840 I would say, of any driver. 720 00:54:12,920 --> 00:54:16,320 It's… It's… It's beyond credibility how that happened. 721 00:54:16,400 --> 00:54:18,200 I have no idea how can he can do that. 722 00:54:18,280 --> 00:54:20,280 -[horns blaring] -[crowd cheering] 723 00:54:23,960 --> 00:54:25,280 [indistinct chattering] 724 00:54:31,640 --> 00:54:36,920 The challenge of taking Ferrari back to World Championship level 725 00:54:37,000 --> 00:54:39,200 is a challenge that Michael couldn't resist. 726 00:54:39,720 --> 00:54:42,760 I talked to him about it quite extensively, actually. 727 00:54:42,840 --> 00:54:45,480 And he just felt that the right thing to do 728 00:54:45,560 --> 00:54:48,560 was to take on that challenge and make Ferrari great again. 729 00:54:48,640 --> 00:54:53,160 Give them back the title that Ferrari had been wanting since 1979. 730 00:54:59,400 --> 00:55:03,480 He wanted to do something that, you know, hadn't been done by Prost, 731 00:55:03,560 --> 00:55:06,520 hadn't been done by Senna, hadn't been done by any of the drivers 732 00:55:06,600 --> 00:55:07,760 in… in recent history. 733 00:55:08,440 --> 00:55:10,480 That was a real challenge. 734 00:55:16,960 --> 00:55:22,200 1997. There was a feeling now, going into the second year with Michael at Ferrari, 735 00:55:22,280 --> 00:55:24,680 that they should be challenging for the Championship. 736 00:55:24,760 --> 00:55:27,160 In a way, the momentum was with him. 737 00:55:27,960 --> 00:55:30,880 The Tifosi's expectations were very high. 738 00:55:30,960 --> 00:55:35,440 We knew we were gonna have a real showdown between Villeneuve and Schumacher. 739 00:55:43,720 --> 00:55:47,880 [in German] I hope it'll be a real duel between us on the track, 740 00:55:47,960 --> 00:55:49,520 and that neither teammates 741 00:55:49,600 --> 00:55:53,440 nor lapped drivers nor any other drivers intervene. 742 00:55:55,760 --> 00:55:58,680 [interviewer in English] What do you think will be the key to victory here? 743 00:55:58,760 --> 00:56:00,760 Well, first of all, not being taken off. 744 00:56:00,840 --> 00:56:02,880 [chuckles] That will be very important. 745 00:56:02,960 --> 00:56:05,880 And then just being fast, being quicker than Michael. That's all. 746 00:56:10,360 --> 00:56:13,880 [Walker] And it's go! Go! Go! Go! Go! Villeneuve gets away, 747 00:56:13,960 --> 00:56:16,720 and Schumacher gets away better, better, better! 748 00:56:16,800 --> 00:56:21,440 Michael Schumacher leads and up alongside Villeneuve. 749 00:56:21,960 --> 00:56:25,040 [suspenseful music playing] 750 00:56:25,120 --> 00:56:27,400 We knew that Jacques had a quicker car. 751 00:56:27,480 --> 00:56:30,640 It was just a question of whether or not he and the team would be able 752 00:56:30,720 --> 00:56:35,040 to use strategy and speed to get the better of Michael. 753 00:56:45,360 --> 00:56:47,920 [Walker] And the gap between Michael Schumacher 754 00:56:48,000 --> 00:56:52,400 and Jacques Villeneuve is down to just over one second. 755 00:56:54,000 --> 00:56:57,320 Some kind of gearshift problem, because Villeneuve is all over him, look! 756 00:56:57,400 --> 00:56:59,360 He's through! Oh yes! 757 00:57:06,680 --> 00:57:09,560 [distorted engines decelerating] 758 00:57:09,640 --> 00:57:10,880 [thump] 759 00:57:12,080 --> 00:57:13,440 [engines buzzing normally] 760 00:57:23,000 --> 00:57:24,040 [engine whirring] 761 00:57:26,680 --> 00:57:27,520 [engine stops] 762 00:57:31,160 --> 00:57:34,960 In his mind, Jacques Villeneuve had hit him. 763 00:57:35,040 --> 00:57:36,600 He wasn't putting on an act. 764 00:57:37,240 --> 00:57:39,480 In his head, that's what happened. 765 00:57:41,160 --> 00:57:45,160 So, in that fraction of a second, what happened with him? 766 00:57:45,240 --> 00:57:47,960 Who knows? It… It wasn't a conscious-- 767 00:57:48,040 --> 00:57:50,000 It wasn't a premeditated act. 768 00:57:50,680 --> 00:57:54,640 It was something which happened, and he came back and was convinced. 769 00:57:54,720 --> 00:57:57,960 And he wasn't trying to convince others that he'd not done wrong. 770 00:58:03,400 --> 00:58:05,400 [engines buzzing] 771 00:58:12,560 --> 00:58:15,480 [Luca di Montezemolo] For Michael, it was, in a psychological point of view, 772 00:58:15,560 --> 00:58:17,080 a very difficult moment. 773 00:58:17,160 --> 00:58:19,640 He was in the lead. Ten laps to go, 774 00:58:20,240 --> 00:58:25,400 to win, in 1997, the Championship in the second season with Ferrari. 775 00:58:28,480 --> 00:58:30,720 [Ross Brawn] Michael came back to the pits, 776 00:58:30,800 --> 00:58:33,040 convinced that Jacques had hit him. 777 00:58:34,640 --> 00:58:39,120 And then, when we showed him the video, he realized that that wasn't the case. 778 00:58:39,200 --> 00:58:44,520 Um, that… that he had driven into Jacques Villeneuve. 779 00:58:44,600 --> 00:58:46,520 And it was one of those moments 780 00:58:46,600 --> 00:58:51,000 that Michael had two or three times in his career, where his commitment, 781 00:58:51,080 --> 00:58:54,360 his competitiveness, his dedication, 782 00:58:54,440 --> 00:58:56,640 just went that one step too far. 783 00:58:56,720 --> 00:58:59,400 It's a very difficult thing for us to judge, 784 00:58:59,480 --> 00:59:01,960 but I think he overstepped the mark that day. 785 00:59:02,040 --> 00:59:03,600 [muffled engines buzzing] 786 00:59:09,520 --> 00:59:12,280 [Mark Webber] Often, he overstepped the mark 787 00:59:12,360 --> 00:59:13,880 when he really didn't need to. 788 00:59:13,960 --> 00:59:17,880 When he had done enough, whether it was qualifying, he had pole, 789 00:59:17,960 --> 00:59:20,760 whether it was a race victory which he had in the back, 790 00:59:20,840 --> 00:59:24,280 whether it was a one-on-one, a battle with somebody. 791 00:59:24,360 --> 00:59:27,840 You know, at times, did he have always to believe in himself? 792 00:59:27,920 --> 00:59:32,080 That he was doing the right things? Because there was this paranoid perfection 793 00:59:32,160 --> 00:59:34,960 that he needed always to do more to prove more to himself. 794 00:59:35,040 --> 00:59:38,320 Because ultimately, a lot of the time, he was racing himself. [chuckles] 795 00:59:38,400 --> 00:59:40,560 He was battling with himself. 796 00:59:40,640 --> 00:59:43,480 That, "Have I done enough today? Do I want to do more?" 797 00:59:43,560 --> 00:59:45,480 "How am I gonna destroy the opposition?" 798 00:59:45,560 --> 00:59:47,560 "What do I need to do…" [inhales] 799 00:59:47,640 --> 00:59:51,360 "…to continue to be the main man?" 800 00:59:51,960 --> 00:59:53,640 SCHUMI, THAT'S INSANE! 801 00:59:53,720 --> 00:59:55,960 VILLENEUVE REAL CHAMPION 802 00:59:56,040 --> 01:00:00,080 "I'M NOT TO BLAME, I'D DO IT AGAIN" 803 01:00:00,160 --> 01:00:05,600 SCHUMI LOSES HIS SMILE 804 01:00:07,600 --> 01:00:10,760 I think people that are and want to be in control 805 01:00:11,600 --> 01:00:13,760 don´t want to accept the fact, 806 01:00:14,600 --> 01:00:16,240 "Maybe I did it wrong." 807 01:00:17,000 --> 01:00:19,680 So, that wasn't his character. 808 01:00:21,800 --> 01:00:23,560 [in German] Michael is a Capricorn. 809 01:00:24,440 --> 01:00:26,520 He was born under the sign of Capricorn. 810 01:00:26,600 --> 01:00:29,320 And a Capricorn never apologizes, 811 01:00:29,400 --> 01:00:32,120 can't apologize, and never makes mistakes. 812 01:00:32,200 --> 01:00:36,520 The word "mistake" doesn't exist for a Capricorn. He never makes any. 813 01:00:39,680 --> 01:00:42,600 -[man] Morning from London, Michael. -[man 2] How are you feeling, Michael? 814 01:00:43,680 --> 01:00:45,800 [man speaking German] 815 01:00:53,320 --> 01:00:59,040 [in English] All the races before, I've been put onto the sky from the press, 816 01:00:59,120 --> 01:01:00,680 and suddenly after that weekend, 817 01:01:00,760 --> 01:01:03,160 I have been put into the ground from the press. 818 01:01:03,240 --> 01:01:04,600 Obviously, uh, 819 01:01:06,240 --> 01:01:08,240 I'm as much a human being as… as anyone. 820 01:01:08,320 --> 01:01:13,040 And things can happen to me as they can happen to anyone else. 821 01:01:13,120 --> 01:01:19,160 And it happened to me, which I didn't want to admit at the time. 822 01:01:19,240 --> 01:01:22,920 But now I have no chance than to admit, and I understand what I did. 823 01:01:23,000 --> 01:01:26,000 [somber music playing] 824 01:01:31,760 --> 01:01:34,800 The governing body had a look at it and basically disqualified him 825 01:01:34,880 --> 01:01:36,680 from the '97 Championship. 826 01:01:37,360 --> 01:01:40,560 It is quite a big deal, which has never happened before 827 01:01:40,640 --> 01:01:41,640 in this sport. 828 01:01:42,720 --> 01:01:45,440 -[shutters clicking] -[man] Michael, any comment? 829 01:01:48,880 --> 01:01:49,720 [car door shuts] 830 01:02:04,720 --> 01:02:06,520 [Corinna, in German] We stayed in the chalet. 831 01:02:06,600 --> 01:02:12,480 We played a lot of games because he wanted to unwind a bit. 832 01:02:12,560 --> 01:02:15,600 It was a wonderful time with many friends. 833 01:02:15,680 --> 01:02:19,400 Sometimes there were 30 of us there, and we really had a lot of fun. 834 01:02:20,120 --> 01:02:24,080 We took everybody with us. Grandma, Grandpa, Auntie. 835 01:02:25,200 --> 01:02:28,000 The whole plane was full. We really enjoyed it. 836 01:02:28,080 --> 01:02:30,880 [gentle music playing] 837 01:02:41,200 --> 01:02:42,320 [man laughs] 838 01:02:42,400 --> 01:02:45,240 -[chattering in German] -[male voices laughing] 839 01:03:09,800 --> 01:03:14,440 [Corinna] He really enjoyed going there. We were there for six weeks. 840 01:03:15,560 --> 01:03:20,320 And we didn't talk much about Formula One 841 01:03:20,400 --> 01:03:23,680 or anything relating to his work. 842 01:03:23,760 --> 01:03:25,240 We just had fun. 843 01:03:25,320 --> 01:03:26,680 [chattering in German] 844 01:03:41,920 --> 01:03:46,080 [Corinna] Michael exercised a little, but not that much during that time. 845 01:03:46,160 --> 01:03:49,440 When the testing started again, he said, 846 01:03:49,560 --> 01:03:53,520 "I'm curious to see if I'm still fast enough, if I can still do it." 847 01:03:54,120 --> 01:04:00,080 Michael always had self-doubts in that respect. "Can I still do it?" 848 01:04:09,480 --> 01:04:12,320 [Sabine Kehm] It was very important to Michael 849 01:04:12,400 --> 01:04:14,320 that nobody in the team ever noticed 850 01:04:14,400 --> 01:04:17,600 when he was really struggling, gritting his teeth, 851 01:04:17,680 --> 01:04:21,040 maybe even having doubts or feeling desperate. 852 01:04:25,680 --> 01:04:27,920 He was extremely good at hiding that. 853 01:04:28,000 --> 01:04:33,000 Because outwardly, when he went to the garage 854 01:04:33,080 --> 01:04:38,720 or anywhere he could be seen, he was energetic and dynamic. 855 01:04:41,360 --> 01:04:44,000 [in English] He had realized very, very early on 856 01:04:44,080 --> 01:04:45,480 in his racing career 857 01:04:45,560 --> 01:04:48,560 that you only get out what you put in. 858 01:04:48,640 --> 01:04:50,320 And that became his mantra. 859 01:04:50,400 --> 01:04:52,760 It had to be absolute all-out commitment. 860 01:04:52,840 --> 01:04:53,960 It is like a war. 861 01:04:54,040 --> 01:04:57,360 If you don't go all in, then you're not going to come out on top. 862 01:04:57,440 --> 01:05:00,120 And that is the philosophy of Michael Schumacher. 863 01:05:08,120 --> 01:05:10,920 [Gianluca Pilot, in Italian] In the car, everything had to be perfect. 864 01:05:11,000 --> 01:05:13,480 He always paid close attention to detail 865 01:05:13,560 --> 01:05:17,000 and demanded that we do exactly the same. 866 01:05:17,960 --> 01:05:22,640 And with people, too, he had an incredible eye for detail. 867 01:05:22,720 --> 01:05:27,200 He always had a smile, a "Thank you," and a "Please" for everyone, 868 01:05:27,280 --> 01:05:29,680 even at times of great tension. 869 01:05:29,760 --> 01:05:34,520 This was the attention to detail that he dedicated to each of us. 870 01:05:34,600 --> 01:05:39,800 To him, the car was important, the team was important, with everyone. 871 01:05:40,560 --> 01:05:44,760 [in English] There were days when Michael would make the difference. 872 01:05:44,840 --> 01:05:49,240 You know, a driver can be so influential in those things, motivating the team. 873 01:05:50,280 --> 01:05:52,720 Michael knew all the staff. 874 01:05:52,800 --> 01:05:56,040 He knew their names and sometimes knew their wives' names. 875 01:05:56,120 --> 01:05:59,880 He would play football with them. You know, he was a great motivator. 876 01:06:00,400 --> 01:06:02,920 And people would do an enormous amount 877 01:06:03,000 --> 01:06:06,760 to support Michael and… and try and make him successful. 878 01:06:08,800 --> 01:06:11,920 [Corinna, in German] If you can fill everyone with enthusiasm, 879 01:06:12,000 --> 01:06:15,120 then they'll do everything for you and enjoy doing it. 880 01:06:16,240 --> 01:06:18,000 I think that's the key. 881 01:06:18,080 --> 01:06:22,680 Even the guy who cooked their pasta was happy when he came 882 01:06:22,760 --> 01:06:25,720 because he always thanked him and said, "Your pasta is the best!" 883 01:06:25,800 --> 01:06:29,440 He said, "Pasta aglio e olio! That's it!" 884 01:06:29,520 --> 01:06:30,680 He loved it. 885 01:06:31,640 --> 01:06:35,920 Even the cook was a totally integral part of the team. 886 01:06:36,000 --> 01:06:40,160 It was a big family that made us feel secure. 887 01:06:43,200 --> 01:06:44,680 -[applauding] -[whistling] 888 01:06:47,720 --> 01:06:49,920 [Michael, in English] I think my mechanics, my engineers, 889 01:06:50,000 --> 01:06:51,880 they know now what to think about me. 890 01:06:51,960 --> 01:06:55,080 They trust 100% myself. I trust 100% them. 891 01:06:56,400 --> 01:06:59,640 Every time I'm on the… on the circuit the whole day, 892 01:06:59,720 --> 01:07:02,600 I think about what I can change 893 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 on the car to make it quicker. 894 01:07:06,200 --> 01:07:07,160 [engine buzzing] 895 01:07:11,240 --> 01:07:14,240 [Allen] They were spraying their track to test the wet tires. 896 01:07:14,320 --> 01:07:17,680 They were testing the intermediate tires. They were trying different things 897 01:07:17,760 --> 01:07:20,400 if they wanted to stay on until it was almost dark. 898 01:07:22,240 --> 01:07:24,680 The amount of hours that he put in 899 01:07:24,760 --> 01:07:28,040 on developing the car and testing outside of the public view 900 01:07:28,120 --> 01:07:29,840 of the Grand Prix is incredible. 901 01:08:06,920 --> 01:08:09,160 [Eddie Irvine] We'd start testing at eight in the morning, 902 01:08:09,240 --> 01:08:11,600 sometimes we'd finish at like eight o'clock at night. 903 01:08:15,320 --> 01:08:17,000 He demanded a lot from himself. 904 01:08:19,000 --> 01:08:22,040 He was just on such a limit 905 01:08:22,680 --> 01:08:25,000 to try and get the results in cars that weren't 906 01:08:26,080 --> 01:08:28,000 as good as the opposition's. 907 01:08:34,320 --> 01:08:36,920 McLaren was just fundamentally so much better 908 01:08:37,000 --> 01:08:39,040 that there was no way we were gonna catch up. 909 01:08:39,120 --> 01:08:41,640 -[indistinct chattering] -[inaudible] 910 01:08:41,720 --> 01:08:44,520 [Eddie Irvine] That really got to him, you know? 911 01:08:44,600 --> 01:08:45,960 As it would anybody. 912 01:08:55,040 --> 01:08:59,560 Schumacher, who'd been developing the Ferrari with the team, 913 01:08:59,640 --> 01:09:02,000 you know, making it more and more competitive, 914 01:09:02,080 --> 01:09:04,280 discovered that he had a new rival. 915 01:09:04,360 --> 01:09:07,960 The latest Flying Finn, Mika Häkkinen. 916 01:09:08,040 --> 01:09:09,440 [indistinct chattering] 917 01:09:14,160 --> 01:09:15,880 Right from the first test 918 01:09:15,960 --> 01:09:19,760 Mika Häkkinen knew that he had a monstrous weapon in his hands. 919 01:09:19,840 --> 01:09:22,400 The McLaren was a rocket ship that year. 920 01:09:22,480 --> 01:09:25,320 And Ferrari had to fight really hard 921 01:09:25,400 --> 01:09:27,880 to develop their car to be able to match. 922 01:09:29,560 --> 01:09:32,400 [Walker] Mika Häkkinen leading. Where is Michael Schumacher? 923 01:09:33,040 --> 01:09:35,120 …a tremendous flume of spray. 924 01:09:35,200 --> 01:09:38,440 Mika Häkkinen, of course, has got a clear track in front of him… 925 01:09:44,000 --> 01:09:47,560 Mika Häkkinen is gonna give him a hard time right from the beginning. 926 01:09:47,640 --> 01:09:50,960 [intense music playing] 927 01:10:01,600 --> 01:10:05,360 The pendulum swung between Häkkinen and Schumacher throughout the year. 928 01:10:05,440 --> 01:10:09,320 Häkkinen made a few mistakes. Schumacher had some… some brilliant races. 929 01:10:09,960 --> 01:10:12,600 And he was in contention for that World Championship. 930 01:10:13,720 --> 01:10:16,120 [Mika] Michael was definitely on edge. 931 01:10:16,200 --> 01:10:21,240 His approach of winning was that there was no fear. 932 01:10:21,960 --> 01:10:24,560 There was no thinking that 933 01:10:24,640 --> 01:10:27,120 "I can get hurt or somebody else can get hurt." 934 01:10:29,800 --> 01:10:31,440 I did go to speak to Michael. 935 01:10:31,520 --> 01:10:34,040 I said, "Look, you know, man, you cannot do this." 936 01:10:35,680 --> 01:10:38,680 "You cannot do this when we go such a high speed, 937 01:10:38,760 --> 01:10:41,560 300 kilometers per hour, and I come so much quicker." 938 01:10:41,640 --> 01:10:43,000 "You cannot block me." 939 01:10:43,600 --> 01:10:47,200 And he was just lifting his shoulders basically 940 01:10:47,280 --> 01:10:48,960 and said, "Mika, this is racing." 941 01:10:50,520 --> 01:10:53,000 Final move, you move again. 942 01:10:55,120 --> 01:10:58,080 -Before you come in… -Yeah. Yeah. 943 01:10:58,600 --> 01:11:01,880 We had great fun and respect for somebody's success. 944 01:11:01,960 --> 01:11:04,440 And vice versa. We have our own life. 945 01:11:04,520 --> 01:11:08,240 Uh, and in a racetrack, we were competitors. 946 01:11:09,160 --> 01:11:10,880 So, it's difficult to be a friend. 947 01:11:11,520 --> 01:11:13,520 I think there… there's the two sides, isn't there? 948 01:11:13,600 --> 01:11:15,360 There's Michael, the racing driver, 949 01:11:15,440 --> 01:11:20,400 uncompromising, fast, you know, determined, um, hard racer. 950 01:11:20,480 --> 01:11:23,720 And then there's, of course, Michael the private man, the family man. 951 01:11:23,800 --> 01:11:26,720 Um, you know, I've had many social evenings with him… 952 01:11:26,800 --> 01:11:27,640 [inhales] 953 01:11:27,720 --> 01:11:28,920 …drinking Bacardi-Coke, 954 01:11:29,000 --> 01:11:31,920 and he'd have a cigar, and he was a completely different person. 955 01:11:32,000 --> 01:11:34,600 Because, of course, at that point, there's no competition. 956 01:11:34,680 --> 01:11:37,360 It's just sharing… sharing a nice social moment together. 957 01:11:41,480 --> 01:11:45,560 [Corinna, in German] At parties, he was the first to arrive and the last to leave. 958 01:11:45,640 --> 01:11:46,800 He loved it. 959 01:11:51,320 --> 01:11:55,880 We laughed so much, had so much real fun. 960 01:11:55,960 --> 01:11:59,920 And the kids still remember that, that it was always fun. 961 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 Michael loved throwing people into the pool. 962 01:12:03,440 --> 01:12:05,840 We all ended up in the pool every time. 963 01:12:05,920 --> 01:12:08,000 That was Michael's thing. 964 01:12:08,080 --> 01:12:11,480 Even at our wedding, people were thrown into the pool. 965 01:12:13,000 --> 01:12:14,800 He couldn't sing well. 966 01:12:14,880 --> 01:12:17,760 It was one of the things he didn't do so well. 967 01:12:17,840 --> 01:12:22,200 But he always sang "My Way" because he knew the lyrics. [laughs] 968 01:12:22,280 --> 01:12:23,480 Really funny. 969 01:12:23,560 --> 01:12:25,680 [laughing] 970 01:12:25,760 --> 01:12:27,280 [vocalizing] 971 01:12:30,520 --> 01:12:31,840 Oh my God! 972 01:12:31,920 --> 01:12:34,680 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 973 01:12:40,440 --> 01:12:43,760 [Mark, in English] There were many times where he was just on his own. 974 01:12:43,840 --> 01:12:45,400 No one was close to him. 975 01:12:46,280 --> 01:12:49,960 I think it was pretty difficult to get to know Michael. 976 01:12:50,040 --> 01:12:51,720 A difficult guy to really, uh… 977 01:12:51,800 --> 01:12:54,960 He was-- There was a… There was… There was still a fence there. 978 01:13:00,360 --> 01:13:02,720 [in German] Michael is very suspicious. 979 01:13:04,760 --> 01:13:08,200 He always has been, during the initial period. 980 01:13:08,280 --> 01:13:12,600 Until he thinks he knows someone or can trust them, 981 01:13:12,680 --> 01:13:14,520 then he opens up completely. 982 01:13:14,600 --> 01:13:18,160 That wasn't only the case with me, in the beginning, 983 01:13:18,240 --> 01:13:20,440 but also with other friends. 984 01:13:20,520 --> 01:13:25,880 But he's always been a very suspicious person. 985 01:13:25,960 --> 01:13:27,000 I have to say that. 986 01:13:27,680 --> 01:13:33,160 But if he opens up, then 100%. Really all the way. 987 01:13:33,240 --> 01:13:35,360 -[crowd buzzing] -[PA announcer indistinct] 988 01:13:40,200 --> 01:13:41,680 [commentator] Drivers' Championship, 989 01:13:41,760 --> 01:13:45,320 Mika Häkkinen leading the way by seven points from Michael Schumacher. 990 01:13:45,400 --> 01:13:47,440 Alongside him on the front row, 991 01:13:47,520 --> 01:13:49,600 his teammate, David Coulthard, 992 01:13:49,680 --> 01:13:52,200 making it an all McLaren front row. 993 01:13:55,680 --> 01:13:58,720 [Walker] Mika Häkkinen starting in pole position 994 01:13:58,800 --> 01:14:04,360 for the ninth time in thirteen races this year. Five lights. 995 01:14:06,720 --> 01:14:08,640 Go! Go! Go! Go! 996 01:14:08,720 --> 01:14:10,560 Häkkinen leads away again. 997 01:14:10,640 --> 01:14:12,280 Irvine again comes up left. 998 01:14:12,360 --> 01:14:15,960 Damon Hill has made an excellent start and leads! And leads! 999 01:14:16,040 --> 01:14:18,880 Damon Hill gets ahead of everybody at La Source. 1000 01:14:18,960 --> 01:14:22,800 Schumacher going round the outside, and he is hitting Häkkinen. 1001 01:14:22,880 --> 01:14:24,400 Schumacher hit Häkkinen. 1002 01:14:29,520 --> 01:14:33,320 Since Häkkinen was already out early in the race, 1003 01:14:33,400 --> 01:14:37,360 you know, this was an opportunity for Schumacher to take advantage, 1004 01:14:37,440 --> 01:14:41,200 to take the ten points while Häkkinen wasn't going to score any. 1005 01:14:41,280 --> 01:14:44,000 And that would be key in what was obviously going to be 1006 01:14:44,080 --> 01:14:47,040 a long and tight battle for the title. 1007 01:14:50,600 --> 01:14:53,520 [commentator] If Michael Schumacher can stay where he is now 1008 01:14:53,600 --> 01:14:57,520 he will be taking the lead in the World Championship by three points. 1009 01:15:04,000 --> 01:15:05,880 The track is covered in water. 1010 01:15:12,320 --> 01:15:15,560 [Williams] The tires, huge tires, are throwing up spray, 1011 01:15:15,640 --> 01:15:18,400 throwing up water. And if you're following, 1012 01:15:18,480 --> 01:15:21,040 you can't see the other car. You can't see the sides of the road. 1013 01:15:21,120 --> 01:15:22,440 You can't see anything. 1014 01:15:27,560 --> 01:15:29,880 [David Coulthard] Michael was winning by a long margin. 1015 01:15:29,960 --> 01:15:33,960 The team told me, "The leader's coming up to… to lap you." 1016 01:15:34,040 --> 01:15:36,000 But of course, in the rain, you can't really see. 1017 01:15:36,080 --> 01:15:38,840 You have little mirrors, but with the spray, you can't judge 1018 01:15:38,920 --> 01:15:40,440 where the… the other car is. 1019 01:15:40,520 --> 01:15:42,400 So, I was waiting, waiting for him 1020 01:15:42,480 --> 01:15:44,560 to overtake as we went down to Blanchimont, 1021 01:15:44,640 --> 01:15:46,080 which is a fast left-hander. 1022 01:15:49,280 --> 01:15:53,000 [commentator] Now let us not forget Coulthard in these appalling conditions-- 1023 01:15:53,080 --> 01:15:57,080 Oh God! Michael Schumacher hits David Coulthard 1024 01:15:57,160 --> 01:16:00,120 and is out of the Belgian Grand Prix! 1025 01:16:00,200 --> 01:16:02,520 Maybe he should have been a bit more circumspect 1026 01:16:02,600 --> 01:16:04,280 about trying to pass him! 1027 01:16:04,360 --> 01:16:07,960 [Ross Brawn] Michael was definitely the, let's say, the passenger in that accident. 1028 01:16:08,040 --> 01:16:11,560 And the first part of the track would have been very easy for Coulthard 1029 01:16:11,640 --> 01:16:13,720 to pull over and let Michael through and… 1030 01:16:13,800 --> 01:16:16,320 But he didn't. He stayed and made it difficult. 1031 01:16:18,080 --> 01:16:20,440 I think David came off the throttle. 1032 01:16:21,800 --> 01:16:23,760 You know, you never do that in the wet, 1033 01:16:23,840 --> 01:16:25,960 where drivers can't see what's going on. 1034 01:16:26,040 --> 01:16:29,280 You don't take your foot off the throttle. And Michael hit him. 1035 01:16:37,560 --> 01:16:40,720 [Walker] …in the World Championship leads. Now, what is he up to? 1036 01:16:40,800 --> 01:16:44,360 He's storming down the pit lane, presumably to-- Look at him! Look at him! 1037 01:16:44,440 --> 01:16:46,600 He is saying, "I am going to the stewards." 1038 01:16:46,680 --> 01:16:48,000 He is going to Coulthard. 1039 01:16:48,080 --> 01:16:50,440 He is going to have it out with David Coulthard. 1040 01:16:50,520 --> 01:16:51,720 I knew he was angry. 1041 01:16:51,800 --> 01:16:54,480 [chuckles] You know, his, his neck was-- was red. 1042 01:16:54,560 --> 01:16:58,080 And his eyes were out on stalks. And obviously, the team kept us apart. 1043 01:16:58,160 --> 01:17:00,000 Do you want to fucking kill me? 1044 01:17:00,080 --> 01:17:01,400 [indistinct arguing] 1045 01:17:06,520 --> 01:17:07,880 [engines buzzing] 1046 01:17:12,800 --> 01:17:16,120 [Coulthard] We met up in Ecclestone's bus to try and clear the air. 1047 01:17:16,200 --> 01:17:19,560 I said to him, "You know, I accept my part in the crash, 1048 01:17:19,640 --> 01:17:21,880 but you need to take some responsibility as well." 1049 01:17:21,960 --> 01:17:24,000 And he went, "No, I don't see it like that." 1050 01:17:24,080 --> 01:17:27,440 I said, "But Michael, in fairness, you crashed into the back of me!" 1051 01:17:27,520 --> 01:17:29,760 "I didn't reverse into you." 1052 01:17:29,840 --> 01:17:32,520 And it led to a conversation where I said, 1053 01:17:32,600 --> 01:17:34,920 "Surely, you must be wrong sometimes." 1054 01:17:35,000 --> 01:17:38,920 And he thought about it for a while, and he went, "Not that I remember." 1055 01:17:40,400 --> 01:17:45,080 [PA announcer speaking Finnish] 1056 01:17:48,560 --> 01:17:53,600 [Todt, in French] The expectation and the disappointment kept growing. 1057 01:17:55,440 --> 01:17:57,800 Because in people's minds it was, 1058 01:17:57,880 --> 01:18:00,960 "Michael has arrived, so Ferrari will win immediately." 1059 01:18:05,520 --> 01:18:07,880 So, he arrives in '96, 1060 01:18:08,640 --> 01:18:13,120 then '97, '98, '99. 1061 01:18:13,200 --> 01:18:17,200 And at some point, one wonders if Michael is the driver for us 1062 01:18:17,280 --> 01:18:19,640 or should we have someone like Häkkinen? 1063 01:18:32,960 --> 01:18:36,080 [Walker, in English] Mika Häkkinen is on magnificent form here. 1064 01:18:36,160 --> 01:18:39,040 We've had the qualifying session this morning, 1065 01:18:39,120 --> 01:18:42,400 and Mika Häkkinen was fastest and comfortably fastest 1066 01:18:42,480 --> 01:18:45,160 in all of those sessions. 1067 01:18:45,960 --> 01:18:49,120 Michael Schumacher, this morning in the warm-up, 1068 01:18:49,200 --> 01:18:51,480 was seven-tenths of a second slower 1069 01:18:51,560 --> 01:18:54,440 than Mika Häkkinen. Second fastest. 1070 01:18:57,560 --> 01:18:58,560 And it is 1071 01:18:59,520 --> 01:19:01,480 go at Silverstone! 1072 01:19:02,760 --> 01:19:03,800 Now! 1073 01:19:03,880 --> 01:19:06,880 [engines buzzing] 1074 01:19:48,480 --> 01:19:49,920 [crowd gasping, murmuring] 1075 01:20:13,160 --> 01:20:15,600 [Michael, in German] The front wheel had smashed the cockpit, 1076 01:20:15,680 --> 01:20:18,040 and it was still stuck somewhere in there. 1077 01:20:18,120 --> 01:20:22,400 I couldn't get out, and I was trying to pull my leg out, 1078 01:20:22,480 --> 01:20:24,000 which was trapped. 1079 01:20:24,560 --> 01:20:27,520 [pensive music playing] 1080 01:20:35,040 --> 01:20:39,040 [Michael] So I'm lying there and notice that I'm calming down a bit. 1081 01:20:40,000 --> 01:20:44,720 And suddenly I feel my heartbeat fading, becoming slower and slower, 1082 01:20:45,320 --> 01:20:47,720 until suddenly it stops completely. 1083 01:20:47,800 --> 01:20:49,840 And I think, "This is probably how it feels 1084 01:20:49,920 --> 01:20:51,960 when you're on your way upstairs." 1085 01:20:57,840 --> 01:21:00,080 [Corinna] I remember I was at home. 1086 01:21:00,160 --> 01:21:04,760 And he waved from behind all those sheets to tell us, 1087 01:21:04,840 --> 01:21:06,600 "Hey, everything's all right." 1088 01:21:06,680 --> 01:21:07,800 [crowd applauding] 1089 01:21:13,320 --> 01:21:16,600 That was a moment when I thought, "Oh my God!" 1090 01:21:17,360 --> 01:21:18,920 But on the whole, 1091 01:21:19,000 --> 01:21:24,440 we'd always made it through his races safely. 1092 01:21:24,520 --> 01:21:28,880 Which is why I was certain he had a few guardian angels 1093 01:21:28,960 --> 01:21:32,960 that were keeping an eye out for him. 1094 01:21:42,240 --> 01:21:46,000 I don't know if it's just a kind of protective wall 1095 01:21:46,080 --> 01:21:47,920 that you put up yourself, 1096 01:21:48,640 --> 01:21:53,720 or if it's because you're in a way naive, 1097 01:21:53,800 --> 01:21:55,920 I don't know. 1098 01:21:56,520 --> 01:22:01,360 But it simply never occurred to me 1099 01:22:01,440 --> 01:22:03,760 that anything could ever happen to Michael. 1100 01:22:12,680 --> 01:22:16,120 At the end of '99, they'd had four seasons, 1101 01:22:16,760 --> 01:22:19,480 they'd won some races, they'd been competitive, 1102 01:22:20,480 --> 01:22:23,720 but more patience was required. 1103 01:22:25,360 --> 01:22:27,160 Now people were beginning to wonder. 1104 01:22:27,240 --> 01:22:31,320 Is it ever going to happen for Michael Schumacher and Ferrari? 1105 01:22:36,200 --> 01:22:37,320 [speaking Italian] 1106 01:22:43,640 --> 01:22:47,720 [Piero Ferrari, in Italian] He knew he was a winner, 1107 01:22:47,800 --> 01:22:49,200 that he was a champion. 1108 01:22:49,800 --> 01:22:52,520 We were sure we were close… 1109 01:22:52,600 --> 01:22:53,920 [inhales sharply] 1110 01:22:54,000 --> 01:22:55,600 …but we hadn't won the Championship, 1111 01:22:55,680 --> 01:22:59,160 and when that happens, there are always doubts. 1112 01:22:59,240 --> 01:23:02,840 [in English] What concerns me, I have no opinion about that, 1113 01:23:02,920 --> 01:23:05,640 and that's the natural situation. 1114 01:23:06,960 --> 01:23:10,440 [Todt, in French] First part of 2000, things weren't going the way we wanted. 1115 01:23:10,520 --> 01:23:16,080 And suddenly, we found ourselves in the middle of the season, 1116 01:23:17,160 --> 01:23:20,880 at a point where it was difficult to believe we could win. 1117 01:23:23,160 --> 01:23:26,120 So we were questioning the qualities of the whole team 1118 01:23:26,880 --> 01:23:28,760 and Michael's as well. 1119 01:23:28,840 --> 01:23:29,760 [crowd buzzing] 1120 01:23:33,960 --> 01:23:36,440 [Todt, in French] We now had to win every single race. 1121 01:23:37,160 --> 01:23:40,480 Because if we didn't, we wouldn't become World Champions. 1122 01:23:52,520 --> 01:23:54,280 [Walker, in English] This is the crunch point. 1123 01:23:54,360 --> 01:23:56,560 Schumacher leads. Häkkinen is in second place. 1124 01:23:57,840 --> 01:24:03,160 Michael Schumacher looks in his mirror to see whether Mika Häkkinen is there. 1125 01:24:03,240 --> 01:24:06,240 Michael Schumacher win at Monza in Italy 1126 01:24:06,320 --> 01:24:09,280 and close the gap between himself and Mika Häkkinen 1127 01:24:09,360 --> 01:24:11,000 in the World Championship. 1128 01:24:11,080 --> 01:24:14,480 [interviewer] This is your 41st victory, which put you equal second all-time 1129 01:24:14,560 --> 01:24:17,160 with Ayrton Senna. Do those records mean a lot to you? 1130 01:24:17,240 --> 01:24:19,440 Yes. It does mean a lot to me. 1131 01:24:20,040 --> 01:24:21,360 [inhales deeply] 1132 01:24:22,880 --> 01:24:24,720 Sorry. [exhales] 1133 01:24:27,080 --> 01:24:29,360 [sighs shakily] 1134 01:24:30,440 --> 01:24:32,440 [crying softly] 1135 01:24:36,360 --> 01:24:37,720 [interviewer] Thanks, Michael. 1136 01:24:38,440 --> 01:24:42,520 Mika, over the last two races, Michael's been magnanimous enough 1137 01:24:42,600 --> 01:24:45,680 to admit that, on the day, you had the fastest car, McLaren. 1138 01:24:45,760 --> 01:24:48,280 Do you think today the Ferrari was just the faster car? 1139 01:24:48,360 --> 01:24:49,560 [Michael sobbing] 1140 01:24:49,640 --> 01:24:51,200 Can we have a break? [chuckle] 1141 01:25:00,200 --> 01:25:03,040 [Walker] The tension is genuinely well now unbearable. 1142 01:25:03,120 --> 01:25:06,040 My palms are literally sweating. 1143 01:25:06,120 --> 01:25:09,800 I am expecting it to be a nail-bitingly tense race 1144 01:25:09,880 --> 01:25:11,120 every inch of the way. 1145 01:25:15,760 --> 01:25:17,480 The title showdown at Suzuka, 1146 01:25:17,560 --> 01:25:20,720 this was his fourth final day Championship showdown. 1147 01:25:22,320 --> 01:25:26,880 And it probably is the most important race in Schumacher's Formula One career. 1148 01:25:28,560 --> 01:25:30,880 And Ferrari knew how quick Mika Häkkinen was. 1149 01:25:30,960 --> 01:25:34,120 He was all about the speed. He was uncomplicated. 1150 01:25:34,200 --> 01:25:37,440 He just was unbelievably, inspirationally fast. 1151 01:25:38,000 --> 01:25:39,280 [engines revving] 1152 01:25:39,360 --> 01:25:42,920 [commentator] He was almost meditating with his head down, his eyes closed, 1153 01:25:43,000 --> 01:25:46,080 and just thinking his way through this race. 1154 01:25:46,160 --> 01:25:49,000 Michael Schumacher needs to deliver this Championship 1155 01:25:49,080 --> 01:25:50,960 for himself and for Ferrari. 1156 01:25:51,040 --> 01:25:53,880 I think Häkkinen is totally relaxed, on the other hand. 1157 01:25:57,760 --> 01:26:03,080 [in French] We had lost the last race in 1997, 1998, and 1999. 1158 01:26:03,160 --> 01:26:05,200 The same could happen in 2000. 1159 01:26:07,560 --> 01:26:08,840 [Walker] Watch for that. 1160 01:26:08,920 --> 01:26:12,120 Four lights, five lights in the Japanese Grand Prix. 1161 01:26:13,680 --> 01:26:16,320 It's go! And Michael Schumacher cuts straight across 1162 01:26:16,400 --> 01:26:18,520 and drives Mika Häkkinen towards the wall. 1163 01:26:18,600 --> 01:26:20,320 But Häkkinen has done it again! 1164 01:26:20,400 --> 01:26:24,120 He has taken the lead as he did last year and the year before. 1165 01:26:24,200 --> 01:26:27,480 A terrible bit of news for Michael Schumacher. 1166 01:26:27,560 --> 01:26:30,120 [rousing music playing] 1167 01:26:51,320 --> 01:26:53,040 [commentator] It's Häkkinen, the race leader, 1168 01:26:53,120 --> 01:26:57,120 coming in for his first stop at the end of lap 22. 1169 01:26:58,880 --> 01:26:59,920 [engine revs] 1170 01:27:07,720 --> 01:27:10,120 [Walker] Michael Schumacher, of course, is in the lead. 1171 01:27:10,200 --> 01:27:13,720 And he knows he's got that "Go! Go! Go!" in all this lap. 1172 01:27:21,120 --> 01:27:23,480 And Michael is in. James, are you there? 1173 01:27:23,560 --> 01:27:26,040 I am indeed, Martin. And I've worked out that Häkkinen 1174 01:27:26,120 --> 01:27:28,800 took on 13 laps' worth of fuel. That's all. 1175 01:27:30,200 --> 01:27:34,040 7.4. A tiny bit more fuel for Michael Schumacher. Ah! 1176 01:27:34,120 --> 01:27:36,640 Look at this! Here comes Mika Häkkinen on the right. 1177 01:27:36,720 --> 01:27:39,560 And he's gonna get through ahead of Michael Schumacher. 1178 01:27:39,640 --> 01:27:42,320 The status quo has been retained. 1179 01:27:44,280 --> 01:27:47,640 [rousing music continues] 1180 01:27:54,960 --> 01:27:59,080 Out come the McLaren mechanics for a second stop. 1181 01:28:02,360 --> 01:28:04,280 [Ross Brawn] Häkkinen was leading the race. 1182 01:28:04,360 --> 01:28:06,920 You know, he led the race for quite a while. 1183 01:28:07,000 --> 01:28:09,720 There was a situation where we were waiting for the pit stops 1184 01:28:09,800 --> 01:28:12,280 to… to finish, 1185 01:28:12,360 --> 01:28:16,680 and I was looking at the track, and I could see Mika was coming out. 1186 01:28:17,760 --> 01:28:19,360 [commentator] Häkkinen, 7.4. 1187 01:28:19,440 --> 01:28:23,280 These next two laps could well decide the Japanese Grand Prix. 1188 01:28:24,280 --> 01:28:26,400 Now here is the pit stop. James! 1189 01:28:26,480 --> 01:28:29,680 Yes, he's-- Look, he's made half a second on Häkkinen on this lap. 1190 01:28:29,760 --> 01:28:31,560 He's had a 26.8-second lead. 1191 01:28:31,640 --> 01:28:34,480 [Ross Brawn on radio] Look out, Michael. When you get out, he'll be there. 1192 01:28:35,120 --> 01:28:39,000 I'll talk you through. You're looking good. It's looking good. 1193 01:28:39,080 --> 01:28:40,360 It's looking good. 1194 01:28:41,240 --> 01:28:45,280 It's looking fantastic, Michael! Well done. Well done. Fantastic. 1195 01:28:45,360 --> 01:28:46,680 Just keep it on the road now. 1196 01:28:46,760 --> 01:28:50,480 [Walker] Here comes Schumacher rejoining the track, 1197 01:28:50,560 --> 01:28:53,400 and he is ahead of Mika Häkkinen. 1198 01:28:53,480 --> 01:28:56,840 The horns blow because they are as keen on Ferrari 1199 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 in Japan as they are in most other countries. 1200 01:29:00,640 --> 01:29:03,120 [triumphant music playing] 1201 01:29:08,680 --> 01:29:13,040 [Walker] Can they believe it? Out come the Ferrari mechanics 1202 01:29:13,120 --> 01:29:17,440 to greet home their ultimate hero, Michael Schumacher. 1203 01:29:19,080 --> 01:29:23,120 [triumphant music soaring] 1204 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 [cheering] 1205 01:29:37,600 --> 01:29:38,920 [exclaims on radio] 1206 01:29:40,520 --> 01:29:42,520 [Ross Brawn on radio] You're going on broadcast. 1207 01:29:42,600 --> 01:29:44,360 Give us your feelings for broadcast. 1208 01:29:49,200 --> 01:29:50,760 [Michael on radio] Shit! 1209 01:29:50,840 --> 01:29:53,320 You are great, Ross! You are great, Ross! 1210 01:29:53,920 --> 01:29:55,120 All of you guys. 1211 01:29:55,720 --> 01:29:56,800 [crying] Oh my God! 1212 01:29:57,560 --> 01:29:58,960 [screams joyfully] 1213 01:29:59,040 --> 01:30:01,520 Shit! We did it! We did it! 1214 01:30:03,440 --> 01:30:06,480 Thanks! Give Corinna a big kiss from me. 1215 01:30:08,680 --> 01:30:10,920 [Walker] Now we will see joy. 1216 01:30:11,000 --> 01:30:12,160 Look at that! 1217 01:31:02,040 --> 01:31:07,440 [chanting] Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! Michael… 1218 01:31:11,000 --> 01:31:13,040 [crowd cheering] 1219 01:31:17,640 --> 01:31:20,520 [inspirational music playing] 1220 01:31:52,640 --> 01:31:53,560 [cheering] 1221 01:31:57,040 --> 01:31:58,040 [cheering, laughing] 1222 01:32:01,400 --> 01:32:04,560 And when he finally clinched the title in 2000, 1223 01:32:04,640 --> 01:32:08,280 all the pressure he'd carried on his shoulders was released. 1224 01:32:08,360 --> 01:32:09,280 [crowd cheering] 1225 01:32:09,360 --> 01:32:11,800 He no longer felt like he owed anybody anything. 1226 01:32:11,880 --> 01:32:14,440 He delivered Ferrari the World Championship they'd wanted 1227 01:32:14,520 --> 01:32:15,760 for 20-plus years. 1228 01:32:16,680 --> 01:32:19,200 And from that point onwards, everything was a bonus. 1229 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 And he drove with freedom after that. 1230 01:32:21,880 --> 01:32:24,760 He drove with his heart. He drove with passion. 1231 01:32:24,840 --> 01:32:27,920 He drove with a sense, a relaxed sense of, 1232 01:32:28,000 --> 01:32:32,280 "This is-- I'm doing what I love to do, but I don't owe anybody anything anymore." 1233 01:32:32,880 --> 01:32:35,320 And he was again onto another level. 1234 01:32:36,920 --> 01:32:39,080 [emotional music playing] 1235 01:32:49,800 --> 01:32:55,000 Michael was very exciting to watch through the sheer speed that he achieved. 1236 01:32:55,080 --> 01:32:57,600 It was a style 1237 01:32:57,680 --> 01:33:03,440 that depended on 100% concentration, 100% commitment. 1238 01:33:14,040 --> 01:33:16,600 Going into a corner at 150 miles an hour, 1239 01:33:16,680 --> 01:33:18,880 knowing that your talent is going to enable you 1240 01:33:18,960 --> 01:33:22,080 to get out the other side safely, it's a special gift. 1241 01:33:22,680 --> 01:33:24,200 Michael got that natural talent, 1242 01:33:24,280 --> 01:33:27,040 that natural speed, higher than anyone else. 1243 01:33:27,120 --> 01:33:30,640 And what was so special about Michael is that he didn't waste it. 1244 01:33:30,720 --> 01:33:33,520 He did everything he could to enable himself 1245 01:33:33,600 --> 01:33:36,440 to exploit that natural talent that he had. 1246 01:33:41,600 --> 01:33:45,840 Michael was a little bit fearless, and people knew that. 1247 01:33:45,920 --> 01:33:49,200 Not quite sure if they could challenge him and take him on. 1248 01:33:49,880 --> 01:33:53,080 Michael didn't think about it because he knew his limit, 1249 01:33:53,680 --> 01:33:57,960 and the other guys were thinking, "This is a bit risky," and would back off. 1250 01:33:58,560 --> 01:34:00,200 You didn't see Michael back off. 1251 01:34:03,400 --> 01:34:08,040 [in Italian] He was a professional, but he also showed us he had a heart. 1252 01:34:08,120 --> 01:34:11,720 He had the charisma of a leader, 1253 01:34:11,800 --> 01:34:15,640 and that was his great gift to us. 1254 01:34:15,720 --> 01:34:20,720 This was the contribution he made to Formula One. 1255 01:34:20,800 --> 01:34:22,080 [cheering] 1256 01:34:24,200 --> 01:34:25,960 [commentator, in English] Michael Schumacher 1257 01:34:26,040 --> 01:34:30,040 gets his seventh Formula One World Championship 1258 01:34:30,120 --> 01:34:34,480 on a truly, truly eventful day for Formula One racing. 1259 01:34:35,280 --> 01:34:37,280 This is history! 1260 01:34:40,440 --> 01:34:44,200 [Sebastian Vettel, in German] He's been my idol since I started driving go-karts. 1261 01:34:44,280 --> 01:34:46,400 He's been a big influence. 1262 01:34:46,480 --> 01:34:51,920 The racing driver Michael Schumacher is my hero, my motivation to win races. 1263 01:34:52,760 --> 01:34:54,360 The sport fascinates me, 1264 01:34:54,440 --> 01:34:58,560 and I know other racing drivers, but there was nobody like him. 1265 01:35:02,480 --> 01:35:06,120 There was a beauty in the brilliance of the execution. 1266 01:35:06,720 --> 01:35:08,960 His execution, the teams' execution. 1267 01:35:09,040 --> 01:35:13,520 To win on a sustained level year after year is incredibly difficult, 1268 01:35:13,600 --> 01:35:16,520 and the proof of that is how rarely it's happened. 1269 01:35:17,600 --> 01:35:20,400 And what Schumacher and the team achieved 1270 01:35:20,480 --> 01:35:24,880 in that period from 2000 through to 2004. 1271 01:35:24,960 --> 01:35:30,120 Not giving an inch to the opposition, not giving them a sniff of a hope, 1272 01:35:30,200 --> 01:35:31,920 was absolutely incredible. 1273 01:35:33,400 --> 01:35:35,280 [triumphant music playing] 1274 01:35:35,360 --> 01:35:38,240 He did become untouchable. 1275 01:35:38,880 --> 01:35:43,120 People look back at periods of dominance 1276 01:35:43,200 --> 01:35:45,320 and think of them as golden ages, 1277 01:35:45,400 --> 01:35:49,440 which they were, the five Championship years in a row. 1278 01:35:49,520 --> 01:35:51,560 People will always remember it. 1279 01:35:57,440 --> 01:36:00,040 [Gina Schumacher, in German] When we went to races with them 1280 01:36:00,120 --> 01:36:03,040 and saw all the commotion, 1281 01:36:03,120 --> 01:36:08,080 saw how many people thought he was great and admired him, 1282 01:36:08,160 --> 01:36:11,880 I thought that was totally brilliant. 1283 01:36:12,440 --> 01:36:14,000 And I thought, 1284 01:36:14,080 --> 01:36:20,520 "Yeah, that's my dad, and I'm really glad he's my dad." 1285 01:36:21,360 --> 01:36:24,920 I just have huge respect for Dad. 1286 01:36:25,000 --> 01:36:27,920 I have always had that. He just has this presence. 1287 01:36:28,000 --> 01:36:33,800 When he walks into a room, everyone goes quiet. 1288 01:36:33,880 --> 01:36:35,400 That's how I remember it. 1289 01:36:35,480 --> 01:36:38,320 And I was also one of those who kept quiet. 1290 01:36:39,080 --> 01:36:43,480 But like I said, my hero when he walked into a room. 1291 01:36:43,560 --> 01:36:49,640 So when I think to myself, every time I look at him, I tell myself, 1292 01:36:49,720 --> 01:36:52,400 "Yes, that's how I want to be." 1293 01:36:52,480 --> 01:36:55,520 Such strength, such total peace of mind. 1294 01:36:58,000 --> 01:37:02,360 [in English] At the end of this year, I've decided together with the team 1295 01:37:02,440 --> 01:37:06,240 that I'm, uh, going to retire from racing. 1296 01:37:07,000 --> 01:37:09,280 I should thank my family, 1297 01:37:09,360 --> 01:37:11,360 who at all times 1298 01:37:12,520 --> 01:37:14,440 supported what I was doing. 1299 01:37:14,520 --> 01:37:19,760 And without their support, without their strength to survive,uh, 1300 01:37:19,840 --> 01:37:23,080 in this business and this sport, and to perform, 1301 01:37:23,880 --> 01:37:28,360 I think it would have been impossible. And I can't be thankful enough. 1302 01:37:47,280 --> 01:37:49,280 I retired simply because 1303 01:37:50,120 --> 01:37:52,640 I didn't have the passion and the motivation anymore. 1304 01:37:52,720 --> 01:37:53,760 I was tired. 1305 01:37:57,320 --> 01:38:01,600 [Corinna, in German] He found a different action. He didn't just sit on the sofa. 1306 01:38:01,680 --> 01:38:03,360 He had to go here 1307 01:38:03,440 --> 01:38:07,200 and there, do this and that, one thing after another. 1308 01:38:11,440 --> 01:38:14,120 Michael was restless. 1309 01:38:14,200 --> 01:38:17,440 For example, if the weather is nice, 1310 01:38:17,960 --> 01:38:23,320 "I could go skydiving!", but then it's not one, it's 24 jumps. 1311 01:38:26,040 --> 01:38:30,040 After he left Formula One, he thought, "What am I going to do now?" 1312 01:38:31,320 --> 01:38:35,480 He asked me, "What should I do?" And I said, "I'll drive rallies with you." 1313 01:38:35,560 --> 01:38:39,440 "I'm not so good at map-reading, but I can try." And he said, "No way!" 1314 01:38:54,840 --> 01:39:00,240 I think that Michael's comeback was obviously personal desire and fulfillment. 1315 01:39:00,320 --> 01:39:02,680 He… He didn't have anything to prove. 1316 01:39:02,760 --> 01:39:05,200 But he obviously felt that he needed to drive, 1317 01:39:05,280 --> 01:39:08,680 and he needed to compete and to join that… that Mercedes journey. 1318 01:39:08,760 --> 01:39:09,680 [inaudible] 1319 01:39:12,080 --> 01:39:16,440 [in German] That was a new phase, a completely different approach for him. 1320 01:39:17,040 --> 01:39:20,360 He realized he could experience Formula One in a new way. 1321 01:39:20,440 --> 01:39:23,720 No longer being a World Championship contender 1322 01:39:23,800 --> 01:39:25,320 was exciting for him. 1323 01:39:25,400 --> 01:39:28,840 And he enjoyed it up to a certain point. 1324 01:39:36,200 --> 01:39:39,720 [in English] I was never at his level in terms of driving performance. 1325 01:39:39,800 --> 01:39:42,920 But I definitely know, towards the end of my career, 1326 01:39:43,000 --> 01:39:44,600 my last year of 37, 1327 01:39:45,400 --> 01:39:49,600 gaps that I was going for were closing before I got there. 1328 01:39:49,680 --> 01:39:53,160 Because I think you just get old. It's just the journey of life, you know. 1329 01:39:53,240 --> 01:39:54,840 [crowd cheering] 1330 01:40:02,760 --> 01:40:06,000 [Kehm, in German] We often stayed overseas between races, 1331 01:40:06,080 --> 01:40:08,720 as it would've made no sense to fly back. 1332 01:40:09,280 --> 01:40:14,600 He often said, "What am I doing here? I miss my family. Why am I so far away?" 1333 01:40:14,680 --> 01:40:18,520 "I've realized it isn't as important as it used to be." 1334 01:40:18,600 --> 01:40:22,320 "My family is more important now." 1335 01:40:22,400 --> 01:40:25,520 [dramatic music playing] 1336 01:41:06,280 --> 01:41:08,600 [anchorwoman] Michael Schumacher, the most successful driver 1337 01:41:08,680 --> 01:41:11,240 in Formula One history, is in the hospital… 1338 01:41:11,320 --> 01:41:16,000 -[anchorman speaking French] -[anchorwoman speaking German] 1339 01:41:16,080 --> 01:41:18,720 [overlapping news reports] 1340 01:41:20,560 --> 01:41:24,000 [anchorman] Michael Schumacher is in critical condition at this hour. 1341 01:41:33,040 --> 01:41:35,520 [Corinna, in German] Shortly before it happened in Méribel, 1342 01:41:35,600 --> 01:41:38,240 he said to me, "The snow isn't optimal." 1343 01:41:38,320 --> 01:41:41,440 "We could fly to Dubai and go skydiving there." 1344 01:41:45,600 --> 01:41:47,680 [Todt, in French] Fate is unpredictable. 1345 01:41:49,560 --> 01:41:53,200 Fate had usually been kind to Michael. 1346 01:41:54,160 --> 01:41:59,280 But this time, unfortunately, he became a victim of misfortune. 1347 01:42:03,440 --> 01:42:06,520 On 29 December 2013, 1348 01:42:07,280 --> 01:42:11,680 Michael and his family's life was turned upside down. 1349 01:42:13,320 --> 01:42:17,840 The family's life changed completely from one minute to the next. 1350 01:42:17,920 --> 01:42:21,960 A father, such a strong leader, 1351 01:42:22,040 --> 01:42:24,360 with such a great personality, 1352 01:42:24,440 --> 01:42:29,360 and that disintegrated from one minute to the next. 1353 01:42:30,280 --> 01:42:34,680 [gentle, dramatic music rising] 1354 01:42:52,200 --> 01:42:57,280 [in German] I have never, um, um… 1355 01:42:57,360 --> 01:43:00,480 blamed God for what happened. 1356 01:43:01,160 --> 01:43:04,520 It was just really bad luck, 1357 01:43:04,600 --> 01:43:07,720 all the bad luck anyone can have in life. 1358 01:43:07,800 --> 01:43:08,640 Um… 1359 01:43:09,160 --> 01:43:11,840 It's always terrible when you say, 1360 01:43:11,920 --> 01:43:16,120 "Why is this happening to Michael or us?" 1361 01:43:16,200 --> 01:43:19,840 But then why does it happen to other people? 1362 01:43:46,320 --> 01:43:50,640 Of course, I miss Michael every day. 1363 01:43:50,720 --> 01:43:53,080 But it's not just me who misses him. 1364 01:43:53,160 --> 01:43:55,600 The children, the family, 1365 01:43:55,680 --> 01:43:58,040 his father, everyone around him. 1366 01:43:58,120 --> 01:44:01,120 I mean, everybody misses Michael, 1367 01:44:01,200 --> 01:44:02,400 but Michael is here. 1368 01:44:03,040 --> 01:44:04,640 Different, but he's here, 1369 01:44:05,720 --> 01:44:10,360 and that gives us strength, I find. 1370 01:44:34,160 --> 01:44:35,480 We're together. 1371 01:44:35,560 --> 01:44:37,960 We live together at home. 1372 01:44:38,040 --> 01:44:40,560 We do therapy. 1373 01:44:40,640 --> 01:44:44,680 We do everything we can to make Michael better 1374 01:44:44,760 --> 01:44:46,360 and to make sure he's comfortable. 1375 01:44:47,560 --> 01:44:52,040 And to simply make him feel our family, our bond. 1376 01:44:52,120 --> 01:44:56,960 And no matter what, I will do everything I can. 1377 01:44:57,040 --> 01:44:58,040 We all will. 1378 01:45:17,440 --> 01:45:20,600 When I think about the past now, 1379 01:45:21,720 --> 01:45:25,440 the images that pop up in my head 1380 01:45:27,080 --> 01:45:29,400 are usually of the four of us having fun. 1381 01:45:32,040 --> 01:45:34,600 I see images of us 1382 01:45:36,080 --> 01:45:39,240 driving a go-kart in the meadow. 1383 01:45:40,520 --> 01:45:43,440 I see images of us where we're out and about 1384 01:45:45,400 --> 01:45:48,520 with the ponies, sitting on the carriage. 1385 01:45:48,600 --> 01:45:50,760 Really many moments 1386 01:45:51,960 --> 01:45:53,840 that resonate with joy. 1387 01:46:04,720 --> 01:46:07,640 The highlight was always when he came home. 1388 01:46:07,720 --> 01:46:09,240 That was so nice 1389 01:46:09,320 --> 01:46:11,560 because he used to put up with us for hours 1390 01:46:11,640 --> 01:46:16,120 after he'd got back, although he was probably very tired. 1391 01:46:16,200 --> 01:46:18,320 But we didn't notice that. 1392 01:46:18,400 --> 01:46:21,360 We were just happy to have him home. 1393 01:46:22,280 --> 01:46:23,160 Yes. 1394 01:46:32,120 --> 01:46:38,000 And since the accident, of course, these experiences, 1395 01:46:38,080 --> 01:46:42,240 these moments 1396 01:46:42,320 --> 01:46:45,040 that I believe many people have with their parents, 1397 01:46:46,760 --> 01:46:49,520 are no longer present, or to a lesser extent. 1398 01:46:49,600 --> 01:46:51,800 And in my view, 1399 01:46:52,760 --> 01:46:55,960 that is a little unfair. 1400 01:47:21,880 --> 01:47:24,840 I think Dad and me, 1401 01:47:24,920 --> 01:47:29,720 we would understand each other in a different way now. 1402 01:47:30,400 --> 01:47:34,640 Simply because we speak a similar language, 1403 01:47:35,440 --> 01:47:36,880 the language of motorsport. 1404 01:47:37,720 --> 01:47:41,560 And that we would have much more to talk about. 1405 01:47:44,000 --> 01:47:48,800 And that's where my head is most of the time. 1406 01:47:52,880 --> 01:47:54,520 Thinking that would be so cool, 1407 01:47:56,480 --> 01:47:58,840 that would be it. 1408 01:47:58,920 --> 01:48:03,720 I would give up everything just for that. 1409 01:48:06,680 --> 01:48:07,560 Yes. 1410 01:48:31,240 --> 01:48:35,400 We're trying to carry on as a family 1411 01:48:35,480 --> 01:48:40,160 the way Michael liked it and still does. 1412 01:48:40,240 --> 01:48:43,080 And we are getting on with our lives. 1413 01:48:43,160 --> 01:48:46,080 "Private is private," as he always said. 1414 01:48:46,160 --> 01:48:50,000 It's very important to me that he can continue 1415 01:48:50,080 --> 01:48:52,680 to enjoy his private life 1416 01:48:52,760 --> 01:48:55,480 as much as possible. 1417 01:48:55,560 --> 01:49:00,360 Michael always protected us, and now we are protecting Michael. 1418 01:49:23,000 --> 01:49:27,240 [inspirational music playing]