1 00:00:20,874 --> 00:00:40,874 هماهنگي و تنظيم با اين نسخه m.ghaderzade@gmail.com : سايت تخصصي فروش فيلم بصورت حضوري در اصفهان و با پست در شهرستانها www.kasracccam.co.cc 09383844909 : تلفن تماس براي اطلاعات بيشتر 2 00:00:41,988 --> 00:00:45,128 ازآنجاييکه کشف وجود تغييرپذيرها 3 00:00:45,228 --> 00:00:50,177 آ‌نها را با ترس و ظن و اغلب تنفر روبرو ساخته 4 00:00:50,308 --> 00:00:52,478 از ميان مباحث سياره‌اى 5 00:00:52,548 --> 00:00:55,808 آيا تغييرپذيران اتصال بعدى در زنجير سير تكاملى هستند؟ 6 00:00:55,908 --> 00:01:01,221 يا به سادگى يك نوع جديد انسانيت، دعوا براى سهمشان در دنيا؟ 7 00:01:01,348 --> 00:01:04,226 يااين راه، در حقيقت تاريخ است 8 00:01:04,348 --> 00:01:10,025 اشتراک دنيا معرف ويژگي انسانيت بوده است 9 00:01:51,745 --> 00:01:56,023 ما دشمن نيستيم ,اما دوستان ما نبايد مثل دشمن باشيم 10 00:01:56,145 --> 00:02:01,285 با وجود اين رنج ها ممكن است به مافشار بياورند اما ما نبايد رشته ي محبتمان را از دست دهيم 11 00:02:01,385 --> 00:02:06,125 رئيس جمهور 16 ام کشورمون لينکلن اين حرفو دراولين سخنرانيش گفته 12 00:02:06,225 --> 00:02:08,614 اون يکي از علايقمه 13 00:02:08,745 --> 00:02:13,865 اگه بليطهاتون آماده است ميتونيم تور رو شروع کنيم 14 00:02:20,209 --> 00:02:23,749 جکي برنامه ي من روشنه امشب ميخوام با پسرم شام بخورم 15 00:02:23,849 --> 00:02:25,849 بله آقاي رييس جمهور 16 00:02:53,285 --> 00:02:55,560 ببخشيد قربان , شما گم شديد؟ 17 00:03:06,443 --> 00:03:09,313 اخطار يکي از مهمونا در قسمت موزه قوانين رو نقض کرده 18 00:03:13,323 --> 00:03:14,783 افراد آماده باش 19 00:03:14,883 --> 00:03:19,433 آقاي رييس جمهور وضعيت اضطراري , جکي اينجا رو ترک کن عاليجناب بايد به طرف ماشين بريد 20 00:03:21,336 --> 00:03:22,996 اين خروجي نا امنه تعداد مهاجمين نامشخصه 21 00:03:23,096 --> 00:03:25,096 هر دو طرف امنه 22 00:03:33,976 --> 00:03:36,396 يه چيزي تو راهروهه به طرف پناهگاه 23 00:03:36,496 --> 00:03:38,496 نا امنه 24 00:03:45,147 --> 00:03:49,265 بيرون دفتر رييس جمهوره اينجا رو قفل کنيد 25 00:04:04,743 --> 00:04:06,743 !شليک نکنيد 26 00:04:32,974 --> 00:04:34,974 خداي من 27 00:07:13,282 --> 00:07:17,822 ما معتقديم که انسانهاي اوليه سالها پيش به علت ناسازگاري از بين رفتند 28 00:07:17,922 --> 00:07:21,982 دسته اي از انسانهاي خيلي پيشرفته , که به آنها کرومانيون ميگفتند 29 00:07:22,082 --> 00:07:27,998 اما تحقيقات اخير از "دي ان اي" اونا نشون ميده اين نوع بشر توانايي بچه دار شدن داشتند 30 00:07:28,604 --> 00:07:31,744 تکميل کننده ي انسانهاي امروزي به عبارت ديگه چي؟ 31 00:07:32,658 --> 00:07:35,013 ما رو درسته 32 00:07:36,698 --> 00:07:37,958 آرتي 33 00:07:38,058 --> 00:07:40,058 اينجا نه 34 00:07:46,218 --> 00:07:48,413 ...از کارهايي که ميکنم ديوونه ميشه 35 00:08:06,951 --> 00:08:10,102 ...به چي نگاه ميکني؟ ديوونه 36 00:08:12,231 --> 00:08:14,347 ...به طرف پناهگاه 37 00:08:14,471 --> 00:08:16,587 اونا رفتن که اونو بکشند 38 00:08:24,600 --> 00:08:26,600 جين؟ خوبي؟ 39 00:08:26,680 --> 00:08:29,399 آره,خوبم 40 00:08:29,520 --> 00:08:32,273 فقط يه سردرده 41 00:08:34,712 --> 00:08:37,021 اين فقط يه سردرد نيست اين چيه؟ 42 00:08:37,152 --> 00:08:40,812 , مطمئن نيستم اينو چه جوري بگم ‍...اما از وقتيکه توي جزيره ي آزادي 43 00:08:40,912 --> 00:08:43,585 اسکات- تو عوض شدي- 44 00:08:45,252 --> 00:08:48,832 تازگي ها توي تله پاتي هام نميتونم تمرکز کنم , همه چيزو قاطي ميشنوم 45 00:08:48,932 --> 00:08:54,152 جين , اين فقط تله پاتي تو نيست يه ماه پيش مجبور بودي تمرکز کني تا يک کتاب شناور بشه 46 00:08:54,252 --> 00:08:58,564 الان وقتي کابوس ميبيني تموم اتاق تکون ميخوره 47 00:09:00,515 --> 00:09:02,515 خوابام بدتر شدند 48 00:09:06,595 --> 00:09:10,165 احساس ميکنم يه اتفاقي ميخواد بيفته 49 00:09:15,489 --> 00:09:17,989 اي کاش ميتونستم کمکت کنم تا اين اتفاق برات نيفته 50 00:09:18,089 --> 00:09:21,081 شما نميدونيد بابي و روگ کجا هستند؟ 51 00:09:23,097 --> 00:09:25,197 ظاهراً توي محوطه ي غذا خوري هستند 52 00:09:25,297 --> 00:09:27,717 اين يه سئوال ساده است- رفيق تو چه جور موجودي هستي؟- 53 00:09:27,817 --> 00:09:29,717 آره , تو چه جور موجودي هستي؟ 54 00:09:29,817 --> 00:09:31,817 چون ميتونم 55 00:09:33,948 --> 00:09:35,948 مشتعل بشم 56 00:09:39,954 --> 00:09:42,854 متاسفم , نميتونم کمکت کنم- جان , بس کن 57 00:09:42,954 --> 00:09:45,654 چرا خودنمايي رو تموم نميکني؟- براي اون؟- 58 00:09:45,754 --> 00:09:48,734 اگه در رابطه با دوست دخترت هيجان زده بشي نميتونم کمکت کنم- اون نيست- 59 00:09:48,834 --> 00:09:54,014 ما داريم خوش ميگذرونيم- تو فقط داري خوش ميگذروني- 60 00:09:56,383 --> 00:09:58,499 اون واقعاً با نمکه , مرد 61 00:09:58,623 --> 00:10:00,623 شما چکار ميکنيد؟ 62 00:10:02,423 --> 00:10:04,573 يه مرتبه خشن شدي 63 00:10:48,554 --> 00:10:51,193 بابي , چکار کردي؟ 64 00:10:51,314 --> 00:10:53,054 من کاري نکردم 65 00:10:53,154 --> 00:10:55,349 نه , کاري نکردم 66 00:11:04,780 --> 00:11:08,280 دفعه بعد ديگه خودنمايي نکن 67 00:11:12,178 --> 00:11:15,375 اخبار فوري- ما به طور زنده با واشنگتون در ارتباط هستيم- 68 00:11:15,498 --> 00:11:18,718 جايي که در دفتر رياست جمهوري در کاخ سفيد يک حمله رخ داده 69 00:11:18,818 --> 00:11:24,068 ما مطلع شديم که به رييس جمهور و معاونش هيچ آسيبي نرسيده 70 00:11:24,098 --> 00:11:27,038 منابع اظهار ميکنند که حمله از طرف ...يک يا چند تغيير پذير بوده 71 00:11:27,138 --> 00:11:31,408 من فکر ميکنم که زمان داره ميگذره , پروفسور- فکر کنم راست ميگي- 72 00:11:42,505 --> 00:11:46,565 به نظر من , مگنيتو پشت اين ماجراست- من همچين فکري نميکنم , اسکات- 73 00:11:46,665 --> 00:11:49,885 تا زمانيکه اريک تو زندانه تواناييه چنين کاري رو نداره 74 00:11:49,985 --> 00:11:53,765 غير منطقيه که هدفش ضربه زدن به رفاه تغييرپذيرها باشه 75 00:11:54,092 --> 00:11:57,672 تو هدفت برتري تغيير پذير هاست- تو درست ميگي , اگه اين کار اريک باشه- 76 00:11:57,772 --> 00:12:02,152 البته دولت ميخواد اين حمله رو به تغييرپذيرها نسبت بده 77 00:12:02,783 --> 00:12:04,003 يا بدتر 78 00:12:04,103 --> 00:12:09,773 رييس جمهور ممکنه وضعيت اضطراري اعلام کنه تا همه ي تغييرپذيرها رو دستگير کنند 79 00:12:09,823 --> 00:12:14,923 شما فکر ميکنيد يه آدمکش حرفه اي به تنهايي اين کارو کرده؟- فقط اينو ميدونيم که ما بايد اول پيداش کنيم- 80 00:12:15,023 --> 00:12:21,337 پيدا کنم "cerebro" من بايد جاشو به وسيله ي اما حرکاتش به طرز عجيبي سريع و نامشخصه 81 00:12:22,033 --> 00:12:28,263 من مختصات دقيقشو پيدا ميکنم , استورم , جين ميخوام با جت بريد و اونو بگيريد و بياريد 82 00:12:30,129 --> 00:12:32,927 اون نزديک بود , نبود؟ 83 00:12:33,049 --> 00:12:35,609 بيش از حد نزديک شده بود 84 00:12:35,988 --> 00:12:41,779 به چي احتياج داري , ويليام؟- مجوز شما براي عمليات ويژه- 85 00:12:41,908 --> 00:12:44,547 نه , متشکرم آقاي رييس جمهور 86 00:12:45,405 --> 00:12:48,105 من فکر ميکنم شما درباره ي مدرسه ي تغييرپذيرها صحبت ميکنيد 87 00:12:48,205 --> 00:12:51,075 حدس جالبي زديد , آقاي رييس جمهور 88 00:12:51,365 --> 00:12:54,960 سناتور- آقاي رييس جمهور , متشکرم از اينکه منو پذيرفتيد- 89 00:12:55,594 --> 00:12:59,667 سناتورکلي , سرهنگ ويليام استريکر- حالتون چطوره؟ 90 00:12:59,794 --> 00:13:04,054 اون قبل از من به بخشي از سازمان تغييرپذيرها دست پيدا کرده 91 00:13:04,154 --> 00:13:07,174 شما قبلاً يکي از حاميان سرسخت برخورد با تغيير پذيرها بوديد 92 00:13:07,274 --> 00:13:10,574 اما به نظر ميرسه عقيده ي شما درباره ي تغييرپذيرها عوض شده 93 00:13:10,674 --> 00:13:12,414 خوب , اميدوارم 94 00:13:13,350 --> 00:13:16,103 خوب پيشنهاد شما چيه , آقاي استريکر؟ 95 00:13:16,230 --> 00:13:18,425 پيشنهاد من , آقاي رييس جمهور؟ 96 00:13:31,414 --> 00:13:35,194 "salem"ما مدارکي عليه تغييرپذيرها در منطقه ي 97 00:13:35,294 --> 00:13:38,684 در شمال نيويورک به دست آورديم 98 00:13:38,814 --> 00:13:40,834 شما اين اطلاعات رو از کجا به دست آورديد؟ 99 00:13:40,934 --> 00:13:44,994 از طريق باز جويي يکي از تغييرپذيرها در حادثه ي جزيره ي آزادي 100 00:13:45,737 --> 00:13:47,932 اريک لنشر؟ 101 00:13:48,057 --> 00:13:50,890 شما دستگيرش کرديد؟- مگنيتو , بله- 102 00:13:51,017 --> 00:13:56,091 ما بوسيله ي تکنولوژي پيشرفته يه زندان پلاستيکي ساختيم 103 00:13:57,857 --> 00:14:01,566 اين مدرسه استعداديابيه- مطمئناً- 104 00:14:05,804 --> 00:14:07,920 اين ديگه چه جهنميه؟- يه جته- 105 00:14:08,044 --> 00:14:11,036 اين ديگه چه جور جتيه؟- ما نميدونيم- 106 00:14:12,004 --> 00:14:15,519 اما ما رو مثل بازي بسکتبال بالا ميبره 107 00:14:21,919 --> 00:14:25,099 ...اگه قبول کنيم که کار ما قبل از اين حادثه 108 00:14:25,199 --> 00:14:27,394 بسيار خوب , گوش کن 109 00:14:30,925 --> 00:14:34,075 ويليام , داخل ميشي , بازداشت ميکني و بازجويي ميکني 110 00:14:34,125 --> 00:14:40,280 اما در نهايت ما به يه بچه ي تغييرپذير براي اخبار ساعت 6 احتياج داريم 111 00:14:47,961 --> 00:14:50,191 آقاي استريکر؟- سناتورکلي- 112 00:14:51,601 --> 00:14:54,752 اين يوريکو دستيار خصوصيمه 113 00:14:54,881 --> 00:14:57,221 دست واقعا خوبي بود- چه کاري ميتونم براتون بکنم؟- 114 00:14:57,946 --> 00:15:01,206 اريک لنشر زندانه ميل دارم باهاش يه ملاقات داشته باشم 115 00:15:01,306 --> 00:15:03,366 اونجا که باغ وحش نيست , سناتور 116 00:15:03,466 --> 00:15:08,166 اونجا يه دشمنه که ناسازگاري مي کنه , شما فقط يه تماشاچي هستيد چرا اينقدر روي اين موضوع اصرار ميکنيد؟ 117 00:15:08,266 --> 00:15:13,863 ناسازگاري؟ آقاي استريکر چرا ميخوايد اين موضوع رو به جنگ تبديل کنيد؟ 118 00:15:18,113 --> 00:15:21,013 من هدايت عمليات "بلک اوپس" رو در شمال ويتنام به عهده داشتم 119 00:15:21,113 --> 00:15:24,373 زمانيکه تو داشتي شير مادرتو ميخوردي من توي جنگل بودم 120 00:15:24,473 --> 00:15:28,182 من در مورد اون جنگ صحبت نميکنم فعلا اين جنگه 121 00:15:38,738 --> 00:15:42,128 مردي , ديگه مردي- مردي- 122 00:15:47,618 --> 00:15:49,654 من نميخوام بهت صدمه بزنم؟ 123 00:15:51,778 --> 00:15:53,778 من نميترسم 124 00:16:12,397 --> 00:16:14,397 لوگان 125 00:16:15,917 --> 00:16:17,917 تو منو فراموش کردي , بچه؟ 126 00:16:17,917 --> 00:16:19,257 واقعاً نه 127 00:16:19,357 --> 00:16:21,737 حالت چطوره؟- خوبم , تو چطوري؟- 128 00:16:22,245 --> 00:16:24,225 اين کيه؟- ...اين بابيه , اون 129 00:16:24,325 --> 00:16:26,065 دوست پسرمه 130 00:16:26,165 --> 00:16:28,440 منو "آيس من" صدا کنيد 131 00:16:31,605 --> 00:16:33,265 خوبه 132 00:16:33,365 --> 00:16:36,994 ...دوست پسر؟ پس شما بچه ها چه جوري 133 00:16:37,125 --> 00:16:39,161 ما هنوز داريم روش کار ميکنيم 134 00:16:39,285 --> 00:16:42,834 نگاه کن اون برگشته, درست به موقع 135 00:16:42,965 --> 00:16:44,825 براي چي؟ 136 00:16:44,925 --> 00:16:47,803 ما به يه پرستار بچه احتياج داريم- پرستار بچه؟- 137 00:16:49,079 --> 00:16:51,109 خوشحالم که دوباره ميبينمت , لوگان 138 00:16:51,399 --> 00:16:53,399 سلام , لوگان 139 00:16:54,199 --> 00:16:55,819 سلام , جين 140 00:16:55,919 --> 00:16:58,592 من بايد برم جت رو آماده کنم 141 00:16:58,719 --> 00:17:01,108 خوب , از ديدنت خوشحال شدم 142 00:17:01,239 --> 00:17:04,809 بيا , بايد بريم- خداحافظ لوگان , بعدا ميبينمت 143 00:17:11,520 --> 00:17:14,460 من و استورم داريم به بوستون ميريم رفتن مون زياد طول نميکشه 144 00:17:14,560 --> 00:17:18,140 پروفسور ازمون خواسته تغيير پذيري رو که به رييس جمهور حمله کرده پيدا کنيم 145 00:17:18,240 --> 00:17:19,940 پس اون يه تغييرپذيره 146 00:17:20,040 --> 00:17:25,797 تا وقتي که ما برگرديم تو همينجا هستي يا دوباره ميخواي اينجا رو ترک کني 147 00:17:25,920 --> 00:17:30,277 فکرکنم بتونم يه کمي اين اطراف بمونم 148 00:17:31,115 --> 00:17:33,775 به نظر ميرسه دنبال چيزي بودي , لوگان؟ 149 00:17:34,155 --> 00:17:35,935 کم و بيش 150 00:17:36,035 --> 00:17:38,035 بچه ها بعدا ميبينمتون 151 00:17:38,635 --> 00:17:41,752 مواظب خودت باش- تو هم همينطور- 152 00:17:41,875 --> 00:17:43,875 ميبينمت 153 00:17:45,995 --> 00:17:48,828 نميخواي تو خونه ات به من خوشامد بگي؟ 154 00:17:49,435 --> 00:17:52,313 موتورت سوخت لازم داره 155 00:17:52,435 --> 00:17:54,435 پس خودت پرش کن 156 00:18:14,352 --> 00:18:17,742 آقاي لوريو , شما تا چه موقع ميتونيد منو اينجا نگه داريد؟ 157 00:18:20,152 --> 00:18:23,064 معنيه اين حرفت چيه؟- تا ابد- 158 00:18:23,814 --> 00:18:28,754 لزوماً نه تا ابد , آقاي لنشر تا وقتيکه ما تو رو لازم داشته باشيم 159 00:18:28,854 --> 00:18:31,766 آقاي استريکر , از ملاقاتتون خوشحالم 160 00:18:31,894 --> 00:18:38,049 تو مجبوري براي از دست ندادن دلارهاي ماليات دهنده ها مقدمات راحتي منو فراهم کني؟ 161 00:19:01,471 --> 00:19:04,383 خوبه , ميتوني بري؟ 162 00:19:06,911 --> 00:19:08,911 ...حالا 163 00:19:11,311 --> 00:19:13,311 آقاي لنشر 164 00:19:16,784 --> 00:19:19,218 مايلم آخرين صحبتمون رو بکنيم 165 00:19:19,344 --> 00:19:24,782 درباره ي خونه اي که ژاوير ساخته و ميگن "cerebro" ماشيني که بهش 166 00:19:34,411 --> 00:19:37,591 نميتونم سيگار کشيدنت رو توي اين خونه تحمل کنم 167 00:19:37,691 --> 00:19:40,911 ميخواي اينجا سيگار بکشي و بقيه ي روزهاي عمرتو باهاش بگذروني 168 00:19:41,011 --> 00:19:43,631 به نظرمن تو يه دختر 6 ساله اي 169 00:19:43,731 --> 00:19:47,724 تو ميتوني اين کارو بکني؟- از جين ميخوام که موهاتو ببافه- 170 00:19:47,851 --> 00:19:49,851 خوش اومدي 171 00:20:09,229 --> 00:20:13,222 ميخواي از اينجا برم؟- نه , فقط تکون نخور- 172 00:20:19,509 --> 00:20:24,105 اين نورها نشون دهنده ي هر موجود زنده اي تو اين سياره هستند 173 00:20:26,269 --> 00:20:28,783 نورهاي سفيد انسان ها هستند 174 00:20:31,189 --> 00:20:33,464 و اينا تغييرپذيرها هستند 175 00:20:37,021 --> 00:20:39,854 به من متصل شدند "cerebro"اونا به وسيله ي 176 00:20:39,981 --> 00:20:41,981 و من به اونا 177 00:20:44,501 --> 00:20:46,856 ميبيني لوگان؟ 178 00:20:46,981 --> 00:20:49,336 اينطور که تو فکر ميکني ما تنها نيستيم 179 00:20:51,621 --> 00:20:54,658 رو پيدا کردم "alkali lake" من پايگاه اتمي 180 00:20:54,781 --> 00:20:56,481 اما اونجا هيچي نبود 181 00:20:56,581 --> 00:21:01,281 خط شکسته تغييرپذيري رو که به رييس جمهور حمله کرده نشون ميده 182 00:21:01,381 --> 00:21:04,951 من به سختي ميتونم اونو رديابي کنم 183 00:21:07,277 --> 00:21:09,791 نميتوني بيشتر تمرکز کني؟ 184 00:21:09,917 --> 00:21:12,306 اگه تعقيبش کنم , آره 185 00:21:14,126 --> 00:21:16,276 اونجا 186 00:21:16,406 --> 00:21:19,206 نگاه کن بالاخره از سرعتش کم شد 187 00:21:34,790 --> 00:21:37,623 من ازت ميخوام که دوباره ذهنمو بخوني 188 00:21:46,910 --> 00:21:50,570 نتايج همونه که قبلاً بود- ما باهم معامله داشتيم- 189 00:21:51,434 --> 00:21:56,854 ذهن که صندوق نيست که به راحتي بشه بازش کرد ...ذهن ميليونها بخش مثل کندو داره 190 00:21:56,954 --> 00:21:58,694 حرفهاتو به من تحميل ميکني 191 00:21:58,794 --> 00:22:05,950 من به ذهن تو شکي ندارم , تو استخون بندي ...فلزي داري و پنجه هايي به بدنت وصله ,اما 192 00:22:06,074 --> 00:22:11,432 لوگان بعضي وقتها لازمه که ذهن خودش يه چيزايي رو کشف کنه 193 00:22:12,745 --> 00:22:15,045 به تو قول ميدم وقتي برگشتم دربارش صحبت کنيم 194 00:22:15,145 --> 00:22:19,616 اگه خيلي مهربوني ميشه امشب از بچه ها مواظبت کني 195 00:22:19,745 --> 00:22:23,021 من واسکات ميخوايم بريم يه دوست قديمي رو ببينيم 196 00:22:37,065 --> 00:22:40,645 من مختصات محل اون تغييرپذيرو براتون ارسال ميکنم 197 00:22:40,745 --> 00:22:43,565 وقتي پيداش کرديد, اونو به خونه بياريد 198 00:22:43,665 --> 00:22:47,897 اميدوارم همکاري کنه- آره , به خاطرهمونه , موفق باشي- 199 00:23:55,230 --> 00:23:57,585 استريکر , ويليام 200 00:25:44,432 --> 00:25:46,787 تو اينجا چکار ميکني؟ 201 00:25:50,512 --> 00:25:52,512 آشغال 202 00:26:40,281 --> 00:26:43,034 همينجاست 203 00:27:02,367 --> 00:27:07,202 اون "تله پورتره" , براي همين پروفسور به زحمت جاشو پيدا کرد 204 00:27:07,327 --> 00:27:10,160 ما نميخوايم بهت صدمه بزنيم 205 00:27:12,127 --> 00:27:14,127 ما ميخوايم فقط باهات حرف بزنيم 206 00:27:20,150 --> 00:27:22,300 ميتوني طوفان ايجاد کني؟- اوه , آره- 207 00:27:23,150 --> 00:27:25,948 تو مطمئني که نميخواي پايين بياي؟ 208 00:27:48,293 --> 00:27:51,023 تو اونو گرفتي؟- اون نميتونه جايي بره- 209 00:27:51,053 --> 00:27:53,283 خودتي؟ 210 00:27:53,413 --> 00:27:56,073 لطفا منو نکشيد من قصد آزار کسي رو ندارم 211 00:27:56,173 --> 00:27:59,324 پس چرا مردم دربارت حرفهاي بد ميزنند؟ 212 00:27:59,453 --> 00:28:03,412 اسمت چيه؟- واگنر , کورت واگنر 213 00:28:08,240 --> 00:28:12,518 اونجا خيلي تيراندازي ميکردند , به طرز وحشتناک 214 00:28:12,640 --> 00:28:15,359 اونجا فقط درد و رنج بود 215 00:28:17,080 --> 00:28:21,596 من همه ي اون اتفاقات رو ميتونستم ببينم اما نميتونستم جلوي خودمو بگيرم 216 00:28:21,720 --> 00:28:23,915 اون اتفاقات مثل کابوس بود 217 00:28:25,875 --> 00:28:28,230 شايد اون داره منو آزمايش ميکنه 218 00:28:31,515 --> 00:28:35,215 قبل از رفتن به کاخ سفيد چيزي يادت نمياد؟ 219 00:28:35,315 --> 00:28:36,975 هيچي 220 00:28:37,075 --> 00:28:39,509 من اينجا بودم 221 00:28:44,115 --> 00:28:48,105 من ترجيح ميدم اونو پيش پروفسور ببريم- پروفسور- 222 00:28:53,940 --> 00:28:58,170 خودت اين کارو کردي؟ 223 00:29:04,100 --> 00:29:06,100 اين يکي چي؟ 224 00:29:27,369 --> 00:29:31,189 من ازت ميخوام که دوباره ذهنمو بخوني- نتايج همونه که قبلاً بود- 225 00:29:31,289 --> 00:29:34,565 تو در آينده فناناپذير ميشي- هيچ حافظه اي - 226 00:29:34,689 --> 00:29:39,001 بعضي وقتها لازمه که ذهن خودش يه چيزايي رو کشف کنه 227 00:29:39,129 --> 00:29:41,129 ولوورين 228 00:29:43,229 --> 00:29:47,302 هيچ حافظه اي , تو هيچ حافظه اي نخواهي داشت 229 00:30:18,886 --> 00:30:21,525 نميتوني بخوابي؟ 230 00:30:21,646 --> 00:30:23,716 چطور تونستي بفهمي؟ 231 00:30:23,846 --> 00:30:25,846 چون بيداري 232 00:30:25,846 --> 00:30:27,882 خوبه , پس خودت چي ؟ 233 00:30:28,006 --> 00:30:30,076 من به خواب احتياج ندارم 234 00:30:38,086 --> 00:30:42,284 هر کي نميتونه بخوابه , مياد اينجا؟- ظاهراً نه- 235 00:30:44,786 --> 00:30:47,380 آبجو ميخواي؟- اينجا مدرسه است- 236 00:30:47,506 --> 00:30:49,606 پس نميخواي؟- آره , نميخوام 237 00:30:49,706 --> 00:30:55,026 اينجا به غير از شير شکلات چيز ديگه اي هم هست؟- سودا تو اون کابينته- 238 00:31:09,205 --> 00:31:11,205 ممنون- مشکلي نيست- 239 00:31:19,763 --> 00:31:21,763 از اينجا به بعد من اونو ميبرم 240 00:31:23,123 --> 00:31:25,398 خوبه , اسکات 241 00:31:25,523 --> 00:31:27,878 عينک قشنگيه- ممنون- 242 00:31:58,011 --> 00:32:01,162 چارلز ژاوير اومدي منو نجات بدي؟ 243 00:32:01,291 --> 00:32:03,851 متاسفم اريک , امروز نه 244 00:32:03,971 --> 00:32:06,071 از اينکه مديون تو هستم لذت ميبري؟ 245 00:32:08,761 --> 00:32:11,821 تلاش براي ترور تو در موردش چي ميدوني؟ 246 00:32:11,921 --> 00:32:13,781 هيچي 247 00:32:13,881 --> 00:32:16,156 فقط يه چيزي توي روزنامه خوندم 248 00:32:16,281 --> 00:32:19,637 واقعاً مجبور نيستي چيزي بپرسي 249 00:32:19,761 --> 00:32:21,621 برات اتفاقي افتاده؟ 250 00:32:21,721 --> 00:32:25,794 من ملاقات هاي مداومي با ويليام استريکر داشتم 251 00:32:26,497 --> 00:32:28,647 تو اونو يادت مياد يا نه؟ 252 00:32:31,897 --> 00:32:36,095 پسر اون , جيسون شاگرد تو بود , نبود؟ 253 00:32:36,217 --> 00:32:38,217 آره , سالها پيش 254 00:32:39,839 --> 00:32:42,459 متاسفانه , من نتونستم کمکش کنم 255 00:32:42,559 --> 00:32:44,899 حداقل , نه راهي که پدرش ميخواست 256 00:32:44,999 --> 00:32:51,019 و تو فکر ميکني که ولوورين ميتونه کوتاهي تو رو در مورد پسر استريکر جبران کنه؟ 257 00:32:56,043 --> 00:32:58,663 چند وقته اينجايي؟- دو سال- 258 00:32:58,763 --> 00:33:02,961 پدر ومادرت تو رو به مدرسه ي تغييرپذيرها فرستادند؟ 259 00:33:03,083 --> 00:33:06,996 در واقع , پدر و مادرم فکر ميکنند اينجا دبيرستانه 260 00:33:08,380 --> 00:33:13,080 فهميدم , خوب حدس ميزنم اينجا مثل خيلي از دبيرستانها ...خوابگاه داره , کمپ 261 00:33:13,180 --> 00:33:15,180 فواره ي آب 262 00:33:17,332 --> 00:33:19,846 پس تو و روگ 263 00:33:19,972 --> 00:33:24,102 اينطوري که فکر ميکني نيست ...من مايلم , اما فقط 264 00:33:24,172 --> 00:33:30,850 فقط رسيدن به کسي که نميتوني نزديکش بشي آسون نيست تو حتي نميتوني نزديکش بشي 265 00:33:34,812 --> 00:33:37,929 ديدم که چه جوري به دکتر "گري" نگاه ميکردي 266 00:33:38,052 --> 00:33:40,052 ببخشيد؟ 267 00:33:40,092 --> 00:33:41,512 هيچي 268 00:33:42,819 --> 00:33:47,359 تو در مورد گذشته ي اون چيزي گفتي , يا نه؟- اما من راه درمانشو بلدم- 269 00:33:47,459 --> 00:33:49,559 ذهن لوگان هنوز آسيب پذيره 270 00:33:49,619 --> 00:33:51,814 اون؟ 271 00:33:51,939 --> 00:33:57,013 يا ميترسي که يکي از تغييرپذيرهاي عزيزتو از دست بدي , دوست قديمي؟ 272 00:34:01,381 --> 00:34:03,381 اريک , چکار کردي؟ 273 00:34:05,341 --> 00:34:07,341 متاسفم , چارلز 274 00:34:08,661 --> 00:34:10,661 نميتونم کمکت کنم 275 00:34:12,213 --> 00:34:14,213 تو به استريکر چي گفتي؟ 276 00:34:16,453 --> 00:34:18,453 همه چيزو 277 00:34:24,138 --> 00:34:26,447 جنگ شروع شده 278 00:34:30,978 --> 00:34:32,558 !...اسکات 279 00:34:32,658 --> 00:34:36,088 وقتي که فرصت داشتي بايد منو ميکشتي 280 00:35:11,101 --> 00:35:14,491 اما هر موجودي به مادر احتياج دارد که راه را به او نشان دهد 281 00:35:14,621 --> 00:35:17,533 ...بدون او , نوزادان درمانده اند 282 00:35:38,221 --> 00:35:40,221 !سلام 283 00:35:57,215 --> 00:35:59,215 چيه؟ 284 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 خونه رو اشتباهي اومدي 285 00:37:14,747 --> 00:37:16,747 خوبي؟ 286 00:37:27,079 --> 00:37:29,079 همينجا بمون 287 00:38:15,519 --> 00:38:17,519 از اين طرف- بريم- 288 00:38:35,282 --> 00:38:37,796 !هي جان روگ کجاست؟ 289 00:38:37,922 --> 00:38:41,631 نميدونم- من ميرم پيداش کنم- 290 00:38:43,802 --> 00:38:46,270 بازش کن- بگيرش- 291 00:38:51,322 --> 00:38:54,951 بريد تو, بريد تو عجله کنيد 292 00:38:57,682 --> 00:39:00,640 بگيرش, اون بيهوشه 293 00:39:01,870 --> 00:39:03,870 ميتونم کمکت کنم- به اونا کمک کن- 294 00:39:26,837 --> 00:39:28,837 روگ؟- بابي؟- 295 00:39:28,837 --> 00:39:30,837 از اين طرف 296 00:39:42,311 --> 00:39:45,223 بچه هاعجله کنيد, دنبال من بياييد 297 00:39:50,671 --> 00:39:52,671 برو برو 298 00:40:01,798 --> 00:40:03,798 عجله کنين 299 00:40:16,838 --> 00:40:18,838 بريم 300 00:40:21,158 --> 00:40:23,158 عجله کنيد , از اين طرف 301 00:40:28,323 --> 00:40:30,323 همينجاست 302 00:40:32,163 --> 00:40:33,703 لوگان 303 00:40:33,803 --> 00:40:37,432 شما ميخوايد به من شليک کنيد , پس شليک کنيد؟- به اون شليک نکنيد- 304 00:40:38,283 --> 00:40:40,283 فعلاً نه 305 00:40:41,283 --> 00:40:43,143 ولوورين؟ 306 00:40:43,243 --> 00:40:47,823 بايد اعتراف کنم اينجا آخرين جاييه که انتظار داشتم پيدات کنم 307 00:40:48,742 --> 00:40:51,415 چند وقته؟15 سال؟ 308 00:40:52,422 --> 00:40:54,572 تو حتي يه ذره هم تغيير نکردي 309 00:40:55,462 --> 00:40:57,771 ...من , از يه جنبه ي ديگه 310 00:41:00,542 --> 00:41:02,542 استعداد 311 00:41:07,293 --> 00:41:09,913 صبر کنيد , مجبوريم برگرديم وگرنه اونو ميکشند 312 00:41:10,013 --> 00:41:13,642 اون ميتونه از خودش محافظت کنه- بابي- 313 00:41:13,773 --> 00:41:15,773 خواهش ميکنم 314 00:41:16,646 --> 00:41:21,966 من نمي فهمم چرا ژاوير ازحيوونا حمايت ميکنه حيووناي غيرعادي مثل تو 315 00:41:22,006 --> 00:41:24,006 تو کي هستي؟ 316 00:41:25,566 --> 00:41:27,921 منو يادت نيست؟ 317 00:41:42,806 --> 00:41:44,806 !نه !نه 318 00:41:48,341 --> 00:41:50,341 لوگان عجله کن , بايد بريم 319 00:42:05,593 --> 00:42:08,869 بريد , من خوبم- اما بدون تو نه- 320 00:42:17,393 --> 00:42:19,393 بريد , ادامه بدين 321 00:42:45,853 --> 00:42:48,048 خوبه , سوار شيد- من رانندگي ميکنم- 322 00:42:48,173 --> 00:42:50,562 شايد دفعه بعد 323 00:42:53,653 --> 00:42:55,928 "اين ماشينه "سيکلاپسه 324 00:42:56,053 --> 00:42:58,053 اوه , آره 325 00:43:16,388 --> 00:43:19,539 اون مرد پشت سرمون کي بود؟ 326 00:43:19,668 --> 00:43:21,288 استريکر 327 00:43:21,388 --> 00:43:23,248 اسمش استريکره 328 00:43:23,348 --> 00:43:26,738 اون کيه؟- يادم نمياد- 329 00:43:36,533 --> 00:43:38,113 اينو 330 00:43:38,213 --> 00:43:40,213 اين مال توه 331 00:43:50,366 --> 00:43:54,154 من از جاهاي ساکت متنفرم- داري چکار ميکني؟- 332 00:44:00,126 --> 00:44:03,243 باشه cd player فکر نميکنم اين 333 00:44:10,173 --> 00:44:13,165 بشين عقب- داريم کجا ميريم؟- 334 00:44:13,293 --> 00:44:16,723 استورم و جين تو بوستون هستند بايد ازاين راه بريم 335 00:44:16,813 --> 00:44:19,123 پدر ومادرم هم تو بوستون زندگي ميکنند- خوبه- 336 00:44:35,851 --> 00:44:37,311 سرهنگ؟ 337 00:44:37,411 --> 00:44:40,791 بيشتر تغييرپذيرها از تونل فرار کردند 338 00:44:40,891 --> 00:44:42,711 ما بعضي از اونا رو گرفتيم- چند تاشون؟- 339 00:44:42,811 --> 00:44:44,811 شش تاشون قربان 340 00:45:10,084 --> 00:45:12,882 خوش اومدي , پروفسور 341 00:45:34,550 --> 00:45:36,580 ما به يه چيزي احتياج داريم , آقايون 342 00:45:39,190 --> 00:45:45,538 اين اعتراضات به مسائل اوليه ي بيشترآمريکاييها ...مربوطه , توقيف تغييرپذيرها 343 00:45:45,670 --> 00:45:49,650 چرا اونا رو متوقف نميکنيد؟ متوقف کردن يک کاميون با سرعت بالا آسونتر از متوقف کردن تغييرپذيرهاست 344 00:45:49,750 --> 00:45:53,110 يا شايد شما به يه جنگ تمام عيار فکر ميکنيد؟- اوه , خواهش ميکنم 345 00:45:53,150 --> 00:45:57,268 اون لعنتي رو خاموش کن, لو چي تو سرته؟- 346 00:46:01,238 --> 00:46:03,672 آقاي لوريو؟ 347 00:46:05,918 --> 00:46:08,273 من گريسم 348 00:46:19,036 --> 00:46:21,036 يه آبجوي ديگه ميخواي؟ 349 00:46:22,236 --> 00:46:24,236 البته با تو 350 00:46:32,401 --> 00:46:35,393 تو واقعاً پرخاشگري- آره , هستم 351 00:46:38,495 --> 00:46:41,235 من هيچوقت با دختر جذابي مثل تو نبودم 352 00:46:41,335 --> 00:46:43,335 ميدونم 353 00:46:44,935 --> 00:46:49,035 به نظرم اينجا کثيفه , به نظر تو چي؟- اينجا عاليه- 354 00:46:49,135 --> 00:46:50,515 ولکرو"؟" 355 00:46:50,615 --> 00:46:51,875 قشنگه 356 00:46:52,688 --> 00:46:55,521 برو بالا- من خيلي اميدوارم- 357 00:47:11,768 --> 00:47:13,768 برو بالا- 358 00:47:33,936 --> 00:47:37,326 ...ويليام- خواهش ميکنم , ژاوير , بلند نشو 359 00:47:39,129 --> 00:47:44,044 من بهش باز دارنده ي عصبي ميگم اون تو رو اينجا نگه ميداره 360 00:47:46,129 --> 00:47:48,589 با اسکات چکار کردي؟- نگران نباش 361 00:47:48,689 --> 00:47:51,229 من فقط يه ذره به اون آموزش جديد دادم 362 00:47:51,719 --> 00:47:54,259 البته , تو همه چيزو درباره ي اون ميدوني , نميدوني؟ 363 00:47:54,923 --> 00:47:58,823 تو ميخواستي پسرتو معالجه کنم اما تغييرپذيرها مريض نيستند 364 00:47:58,923 --> 00:48:01,391 تو دروغ ميگي؟ 365 00:48:02,323 --> 00:48:05,360 تو از اون بيشتر از من ترسيده بودي 366 00:48:05,483 --> 00:48:10,432 جيسون يک سال بعد , از مدرسه ي تو برگشت ...همسرم 367 00:48:10,563 --> 00:48:13,555 ديدي , اون از ما متنفر بود 368 00:48:13,683 --> 00:48:18,313 اون ما رو به خاطر اين حالش سرزنش ميکرد اون بازيچه ي فکرمون بود 369 00:48:18,443 --> 00:48:22,197 همه ي مشاهدات و سناريو ها تو مغزمونه 370 00:48:23,266 --> 00:48:26,463 همسرم , نهايتاً 371 00:48:26,586 --> 00:48:33,503 با مته برقي قسمت چپ سرشو سوراخ کرد تا اين خاطرات از ذهنش پاک بشه 372 00:48:33,626 --> 00:48:36,777 پسرم خيال پرداز محشريه 373 00:48:43,974 --> 00:48:49,412 اون از تغييرپذيرها متنفره مسلماً تو چند شرکت عجيب رو اداره ميکني 374 00:48:49,534 --> 00:48:54,688 قصد اونا خدمت کردنه اونا به اندازه ي کافي ميتونند خودشونو کنترل کنند 375 00:48:59,774 --> 00:49:02,971 حمله به رييس جمهور رو تو ترتيب دادي 376 00:49:05,708 --> 00:49:08,905 تو حتي نميتوني ذهن منو بخوني 377 00:49:10,508 --> 00:49:13,808 من ميخواستم به اندازه ي تو با تغييرپذيرها کار کنم , ژاوير 378 00:49:13,908 --> 00:49:18,728 اما آموزشهاي من مايوس کننده بودند واقعاً نميدونم چند تا از اونا زنده موندند 379 00:49:18,828 --> 00:49:20,864 يا نجات پيدا کردند 380 00:49:22,668 --> 00:49:24,863 به غير از تو 381 00:49:25,915 --> 00:49:29,375 بدبختانه اين معجون کم روي تو اثر نداره , داره؟ 382 00:49:29,475 --> 00:49:31,535 قدرت تو بيشتر از اونه 383 00:49:31,635 --> 00:49:34,547 در عوض , ما رو به هدف ميرسونه 384 00:49:36,782 --> 00:49:40,695 اجازه بده تغييرپذير شماره ي 143 رو بهت معرفي کنم 385 00:49:41,982 --> 00:49:46,462 روان مخفي مغز اون ميتونه کنترل ذهن ديگران رو به دست بگيره 386 00:49:47,222 --> 00:49:49,782 اما اون از اينجا شروع ميکنه 387 00:49:50,488 --> 00:49:52,638 جيسون؟ 388 00:49:52,768 --> 00:49:55,566 خداي من ويليام , اون پسرته 389 00:49:55,688 --> 00:49:58,839 با اون چکار کردي؟- هيچي, چارلز 390 00:49:58,968 --> 00:50:01,163 پسرم مرده 391 00:50:02,937 --> 00:50:05,132 درست مثل تو 392 00:50:27,999 --> 00:50:29,779 پدر؟ مادر؟ 393 00:50:29,879 --> 00:50:31,879 راني؟ کسي خونه نيست؟ 394 00:50:34,479 --> 00:50:37,755 سعي ميکنم براتون چند تا لباس پيدا کنم 395 00:50:37,879 --> 00:50:39,879 چيزي رو نسوزوني 396 00:50:52,970 --> 00:50:55,270 چند تا از لباسهاي قديمي مادرمو پيدا کردم 397 00:50:55,370 --> 00:50:58,282 فکر کنم مال قبل از تولدمه 398 00:51:00,450 --> 00:51:02,450 شيکه 399 00:51:08,470 --> 00:51:12,970 الو؟ 400 00:51:14,635 --> 00:51:16,705 جين, کجايي؟ 401 00:51:47,760 --> 00:51:50,672 اين مال مادربزرگمه 402 00:51:50,800 --> 00:51:52,995 ممنون 403 00:51:55,080 --> 00:51:57,080 تو به من صدمه نميزني 404 00:52:06,200 --> 00:52:08,200 واي 405 00:52:19,574 --> 00:52:21,574 منو ببخش 406 00:52:24,254 --> 00:52:26,254 من خوبم 407 00:52:52,659 --> 00:52:55,093 ...راني , دفعه بعد 408 00:52:56,819 --> 00:52:59,014 تو کي هستي؟ 409 00:53:02,495 --> 00:53:07,250 عزيزم , مگه تو مدرسه نبودي؟- بابي , اين يارو کيه؟ 410 00:53:08,318 --> 00:53:10,593 اين پروفسور لوگانه 411 00:53:16,238 --> 00:53:18,828 اگه اونجا چيزي احتياج داشتيد منو خبر کنيد 412 00:53:39,236 --> 00:53:41,431 تو پاکي 413 00:53:57,801 --> 00:54:00,315 خواب خوبي داشتي , لنشر 414 00:54:03,161 --> 00:54:09,031 اونجا چيزاي متفاوتي درباره ي تو ديدم- آره , من روز خوبي داشتم- 415 00:54:10,761 --> 00:54:12,797 نه اون نيست 416 00:54:14,777 --> 00:54:16,813 بشين 417 00:54:18,017 --> 00:54:20,607 کونتو بذار زمين- کي ميتونه اينکارو کنه؟- 418 00:54:22,821 --> 00:54:25,381 چکار ميکني؟ 419 00:54:28,006 --> 00:54:30,006 اونجاست 420 00:54:31,726 --> 00:54:33,921 آهن زيادي تو خونته 421 00:54:53,493 --> 00:54:59,163 آقاي لوريو هيچوقت به يه زن خوشگل اعتماد نکن مخصوصاً که بهت خيلي علاقه نشون بده 422 00:55:46,973 --> 00:55:51,029 ...تو کي اونو شناختي که ميخواي 423 00:55:53,271 --> 00:55:55,271 اون يه تغييرپذيره؟ 424 00:55:57,154 --> 00:55:59,190 ميشه اونو قطع کني؟ 425 00:55:59,314 --> 00:56:03,094 تو مجبوري بفهمي ما فکر ميکرديم بابي به مدرسه ي استعداديابي رفته 426 00:56:03,375 --> 00:56:06,075 بابي با استعداده- ... ميدونيم , فقط واقعاً نميدونيم 427 00:56:06,175 --> 00:56:11,475 ما هنوز دوستت داريم , بابي ...فقط اين مشکل تغييرپذيرها يه کمي 428 00:56:11,556 --> 00:56:13,556 کدوم مشکل؟ 429 00:56:14,916 --> 00:56:17,032 پيچيده است... 430 00:56:17,156 --> 00:56:20,592 دقيقاً کار شما چيه پروفسور؟- هنر- 431 00:56:21,796 --> 00:56:24,185 شما بايد ببينيد بابي چکار ميتونه بکنه 432 00:56:36,716 --> 00:56:39,628 من ميتونم بيشتر از اينا انجام بدم 433 00:56:51,325 --> 00:56:52,745 اينا همش تقصير منه 434 00:56:52,845 --> 00:56:58,515 در واقع, اين ژن رو مردها حمل ميکنند و اونو منتقل ميکنند , پس تقصير اونه 435 00:57:03,365 --> 00:57:05,265 "911" مشکلتو بگو 436 00:57:05,365 --> 00:57:09,825 من به پليس احتياج دارم , چند نفرتوخونه ي ما هستند اونا نميذارند کسي از خونه بيرون بره 437 00:57:09,925 --> 00:57:15,525 اونا در تعقيب چند جنايتکار فراري هستند که از اين راه عبور کردند 438 00:57:19,269 --> 00:57:21,729 هيچکس جواب نميده , نميتونم سيگنال رو پيدا کنم 439 00:57:21,829 --> 00:57:25,742 چرا يه کم استراحت نميکني؟ من جتو نگه ميدارم 440 00:57:56,584 --> 00:57:58,734 اونا چي هستند؟ 441 00:57:59,144 --> 00:58:05,413 اونا نشونه هاي فرشته ها هستند که بوسيله ي جبرييل به دست انسانها رسيده 442 00:58:06,818 --> 00:58:08,888 قشنگند 443 00:58:09,018 --> 00:58:11,248 چندتا ازشون داري؟ 444 00:58:11,791 --> 00:58:13,791 يکي براي هر گناه 445 00:58:14,751 --> 00:58:16,787 خيلي زياد 446 00:58:19,831 --> 00:58:22,470 تو و خانم گري معلم مدرسه هستيد؟ 447 00:58:22,825 --> 00:58:27,182 آره,در مدرسه اي که همه مثل ما هستند ما اونجا در امانيم 448 00:58:28,185 --> 00:58:30,221 در امان از چي؟ 449 00:58:30,345 --> 00:58:32,345 همه چيز ديگه 450 00:58:34,728 --> 00:58:39,165 بيرون از سيرک مردم از من ميترسيدند 451 00:58:39,288 --> 00:58:42,644 اما من ازشون متنفر نبودم دلم به حالشون ميسوخت 452 00:58:43,728 --> 00:58:46,447 ميدوني چرا؟ 453 00:58:46,568 --> 00:58:52,518 بيشتر مردم هيچوقت نميدونند چي رو ماوراي چشماي خودشون ميبينند 454 00:58:54,255 --> 00:58:57,247 خيلي وقت پيش دلم به حالشون ميسوخت 455 00:59:01,700 --> 00:59:06,137 کسي که خيلي زيباست نبايد اينقدر عصباني باشه 456 00:59:09,100 --> 00:59:12,854 بعضي وقتها عصبانيت ميتونه جونتو نجات بده 457 00:59:14,660 --> 00:59:16,730 پس ايمان داري 458 00:59:17,563 --> 00:59:21,238 استورم , من يه دستگاه فعال رو پيدا کردم- کجا؟- 459 00:59:30,839 --> 00:59:33,637 اوه, خداي من اين براي منه 460 00:59:39,619 --> 00:59:43,248 تو سعي ميکردي ثابت کني که تغييرپذير نيستي؟ 461 00:59:43,779 --> 00:59:46,851 هيچکس نموند , جين سربازا اومدند 462 00:59:46,979 --> 00:59:51,119 در مورد بچه ها چي؟- ديدم اونا فرار کردند , در مورد همشون مطمئن نيستم 463 00:59:51,219 --> 00:59:53,599 ما نميتونيم پوفسور يا اسکات رو پيدا کنيم 464 00:59:54,124 --> 00:59:57,304 شما کجاييد؟- بوستون , پيش خانواده ي بابي دريک 465 00:59:57,404 --> 01:00:02,319 خوبه , ما تو راهيم- استورم , سريعتر بيا 466 01:00:08,284 --> 01:00:12,163 ما مجبوريم بريم , حالا- چرا؟ لوگان , چي شده؟ 467 01:00:16,436 --> 01:00:19,656 چاقوهاتون رو بندازيد زمين و دستاتون رو بگيريد بالا 468 01:00:20,356 --> 01:00:22,136 اينا اينجا چکار ميکنند؟ 469 01:00:22,236 --> 01:00:25,308 راني- گفتم چاقوهاتون رو بندازيد- 470 01:00:26,108 --> 01:00:28,622 درو باز کن- اونو بشکن- 471 01:00:30,388 --> 01:00:32,698 بچرخيد , رو به ديوار 472 01:00:33,820 --> 01:00:37,859 اين فقط يه سوء تفاهمه- چاقوهاتو بذار پايين- 473 01:00:37,980 --> 01:00:40,255 نميتونم 474 01:00:40,940 --> 01:00:42,940 نگاه کن 475 01:00:47,698 --> 01:00:51,088 بقيه ي شما روي زمين , حالا 476 01:00:51,818 --> 01:00:53,854 بچه , گفتم روي زمين 477 01:01:01,019 --> 01:01:03,692 ما نميخوايم بهت صدمه بزنيم , بچه 478 01:01:08,761 --> 01:01:13,551 ميدونيد که همه ي تغييرپذيرها خطرناک هستد توي اخبار درباره شون شنيديد؟ 479 01:01:14,441 --> 01:01:17,035 من بدترينشونم 480 01:01:40,592 --> 01:01:42,592 برو پايين 481 01:03:25,887 --> 01:03:28,107 اين ديگه کيه؟- کورت واگنر- 482 01:03:28,573 --> 01:03:31,513 توي سيرک مردم منو به اين اسم ميشناختن "The lncredible Nightcrawler". 483 01:03:31,613 --> 01:03:34,889 بگيرش , استورم- ما از اينجا بيرون ميريم - 484 01:03:55,849 --> 01:03:58,238 جيسون , اونو متوقف کن 485 01:04:22,082 --> 01:04:24,596 همه چي خوبه ميتوني بيرون بياي 486 01:04:24,722 --> 01:04:26,722 ميتونم بيرون بيام؟ 487 01:04:31,126 --> 01:04:33,986 بقيه شاگردها کجاند؟- نميدونم- 488 01:04:34,452 --> 01:04:37,046 مجبوريم اونا رو پيدا کنيم نميخوايم؟ 489 01:04:42,772 --> 01:04:44,772 استفاده کنيم "cerebro" ما ميخوايم از 490 01:04:47,652 --> 01:04:49,652 بيا 491 01:04:58,862 --> 01:05:01,012 ما چقدر باهاشون فاصله داريم 492 01:05:01,142 --> 01:05:05,055 در واقع ما الان ميخوايم به خونه بريم 493 01:05:05,662 --> 01:05:08,335 من دو تا سيگنال دريافت کردم 494 01:05:10,041 --> 01:05:12,041 دارند به سرعت مياند 495 01:05:16,801 --> 01:05:19,941 هواپيماي ناشناس شما قوانين رو شکستيد , ارتفاعتون رو به 20000 فوت کاهش دهيد 496 01:05:20,041 --> 01:05:24,541 برگرديد , ما شما رو تا پايگاه نيروي هوايي "هانسکوم" اسکورت ميکنيم شما 10 ثانيه وقت داريد اطاعت کنيد 497 01:05:25,062 --> 01:05:27,781 واو , بعضيا خيلي عصبانيند - دوست دارم بدونم چرا- 498 01:05:27,902 --> 01:05:31,962 ما در کنارتون هستيم , شما رو تا پايگاه نيروي هوايي "هانسکوم" اسکورت ميکنيم 499 01:05:32,062 --> 01:05:34,062 ارتفاعتون رو کم کنيد , حالا 500 01:05:37,862 --> 01:05:43,095 تکرار ميکنم: ارتفاعتون رو به 20000 فوت کاهش دهيد اين آخرين اخطار به شماست 501 01:05:47,278 --> 01:05:49,278 اونا پشت سرمون هستند 502 01:05:51,678 --> 01:05:55,227 اونا ما رو نشونه گرفتند اونا دارن شليک ميکنند , کمربنداتون رو ببنديد 503 01:06:05,438 --> 01:06:07,438 من خيلي تکون ميخورم 504 01:06:14,677 --> 01:06:17,267 خواهش ميکنم , دوباره شروع نکن- موافقم- 505 01:06:19,277 --> 01:06:22,189 ما تو اين قراضه اسلحه نداريم؟ 506 01:06:44,448 --> 01:06:46,448 اخطار اخطار 507 01:06:46,874 --> 01:07:10,874 هماهنگي و تنظيم با اين نسخه m.ghaderzade@gmail.com : سايت تخصصي فروش فيلم بصورت حضوري در اصفهان و با پست در شهرستانها www.kasracccam.co.cc 09383844909 : تلفن تماس براي اطلاعات بيشتر 508 01:07:29,373 --> 01:07:32,206 همه اون پشت خوبند؟- نه- 509 01:07:39,680 --> 01:07:41,680 خداي من , اونا دو تا هستند 510 01:08:00,090 --> 01:08:02,090 يکي بيشتر نمونده 511 01:08:03,170 --> 01:08:05,170 جين؟ 512 01:08:06,930 --> 01:08:08,930 اوه , خدا 513 01:08:17,756 --> 01:08:20,145 !روگ !نه 514 01:09:02,240 --> 01:09:04,240 جين؟- اين کار من نيست- 515 01:09:18,393 --> 01:09:21,193 چرا بعضي از مردم پرواز کردن رو ياد نميگيرند؟ 516 01:09:38,939 --> 01:09:40,939 ممنون 517 01:09:48,527 --> 01:09:53,123 ميتوني بشنوي اونا چي ميگن؟- من ميتونم نگاهمو نزديکتر ببرم- 518 01:09:53,887 --> 01:09:59,267 اسمش سرهنگ ويليام استريکره اون خونه ي شما رو براي يه هدف گرفته 519 01:09:59,690 --> 01:10:02,568 است "cerebro" اون دنبال 520 01:10:02,690 --> 01:10:05,490 يا کافيه از روش يکي براي خودش بسازه 521 01:10:05,957 --> 01:10:09,897 نميتونه اونو بسازه استريکر براي راه انداختنش به پروفسور احتياج داره 522 01:10:09,997 --> 01:10:13,417 فکر ميکنم اين تنها دليليه که دوست قديميم هنوز زنده باشه 523 01:10:13,517 --> 01:10:15,517 خداي من 524 01:10:17,135 --> 01:10:18,795 اون چيه که همتون ازش ميترسيد؟ 525 01:10:18,895 --> 01:10:23,315 به کار بيفته , ذهن چارلز "cerebro" وقتيکه به ذهن تمام مردم روي سياره متصل ميشه 526 01:10:23,415 --> 01:10:28,875 اگه اون به اندازه ي کافي روي ذهن گروهي از تغييرپذيرها تمرکز کنه به عنوان مثال 527 01:10:28,975 --> 01:10:31,887 ميتونه همه ي ما رو بکشه 528 01:10:32,015 --> 01:10:37,195 صبر کن , استريکر از کجا ميدونه که رو کجا ميشه اول پيدا کرد "cerebro" 529 01:10:40,401 --> 01:10:42,631 چون من بهش گفتم 530 01:10:42,761 --> 01:10:45,878 رو بسازه "cerebro" من به چارلز کمک کردم تا يادت مياد؟ 531 01:10:46,479 --> 01:10:50,677 آقاي استريکر يه روانشناس خيلي قويه 532 01:10:50,799 --> 01:10:53,809 حتي قويتر از تغييرپذيري مثل چارلز 533 01:10:55,006 --> 01:10:58,506 به هر حال استريکر کيه؟- اون يه دانشمند نظاميه- 534 01:10:58,909 --> 01:11:02,729 اون تمام عمرشو براي حل مسئله ي تغييرپذيرها صرف کرده 535 01:11:03,135 --> 01:11:07,895 اگه شما ميخوايد چيزاي بيشتري از اون بدونيد چرا از ولوورين نمي پرسيد؟ 536 01:11:08,855 --> 01:11:10,925 چيزي يادت نيست, هست؟ 537 01:11:11,055 --> 01:11:15,315 ويليام استريکر , ميدونم تنها کسي که ميتونه تو رو معالجه کنه 538 01:11:15,799 --> 01:11:20,077 اون ميتونه فلزهاي توي بدنتو در بياره 539 01:11:21,559 --> 01:11:26,838 ...اما پروفسور- اون باور داشت که تو ميتوني خودتو پيدا کني- 540 01:11:27,165 --> 01:11:29,679 اون بيشتر از من بهت اعتماد داشت 541 01:11:30,109 --> 01:11:32,339 ما به چي احتياج داريم؟ 542 01:11:32,469 --> 01:11:38,169 ميستيک" پايگاهي رو که استريکر يک دهه" عمليات و آزمايشاتشو انجام ميده پيدا کرده 543 01:11:38,477 --> 01:11:44,637 کجاست "cerebro" ما ميدونيم که دومين اما نميدونيم کجاي پايگاه است 544 01:11:45,073 --> 01:11:47,348 و من مطمئنم فقط يکي از شما ميتونه 545 01:11:47,473 --> 01:11:49,473 پروفسورسعي کرده اونو آماده کنه 546 01:11:49,553 --> 01:11:52,704 تکرار ميکنم , شما ميدونيد درباره ي کي حرف ميزنم 547 01:11:57,033 --> 01:11:59,033 سلام 548 01:12:03,753 --> 01:12:06,426 من قصد فضولي ندارم 549 01:12:06,553 --> 01:12:08,783 فقط طاقت بيار 550 01:12:24,583 --> 01:12:26,813 منو ببخش 551 01:12:29,081 --> 01:12:33,597 مستقره "alkali lake" استريکر توي- همونجايي که پروفسور منو فرستاد- 552 01:12:33,721 --> 01:12:37,021 اونجا هيچي نيست- روي سطح زمين هيچي نيست , لوگان- 553 01:12:37,121 --> 01:12:39,476 پايگاه زير سطح زمينه 554 01:12:57,859 --> 01:12:59,859 خوبي؟ 555 01:13:01,499 --> 01:13:03,079 آره- مطمئني؟- 556 01:13:03,179 --> 01:13:05,179 وضعمون چطوره؟ 557 01:13:06,261 --> 01:13:10,281 خوب نيست , به نظر ميرسه چهار يا پنج ساعت طول بکشه تا درستش کنم 558 01:13:10,381 --> 01:13:12,611 منظورم اين نبود 559 01:13:14,219 --> 01:13:18,337 من فقط براي اسکات نگرانم- منم براي تو نگرانم- 560 01:13:18,459 --> 01:13:21,259 اونا بعضي از تواناييشون رو اونجا نشون ميدند 561 01:13:21,379 --> 01:13:25,975 معلومه اين کافي نيست- بيا- 562 01:13:28,899 --> 01:13:30,899 من اونو دوست دارم 563 01:13:33,179 --> 01:13:35,179 تو اونو دوست داري؟ 564 01:13:36,331 --> 01:13:40,031 دخترا با پسراي خطرناک لاس ميزنند , لوگان اما اونا رو به خونه شون نميبرند 565 01:13:40,522 --> 01:13:43,434 اونا با پسراي خوب ازدواج ميکنند 566 01:13:43,562 --> 01:13:46,281 من ميتونم پسر خوبي باشم 567 01:13:46,402 --> 01:13:48,782 لوگان , تو پيش من پسر خوبي هستي 568 01:13:55,602 --> 01:13:57,602 خواهش ميکنم 569 01:13:58,519 --> 01:14:00,953 مجبورم نکن اين کارو بکنم- چکار بکني؟- 570 01:14:01,999 --> 01:14:03,999 اين 571 01:14:13,939 --> 01:14:15,939 منو ببخش 572 01:14:16,857 --> 01:14:21,726 اونا ميگن تو ميتوني از هر کسي تقليد کني حتي صداشون 573 01:14:21,857 --> 01:14:24,690 حتي صداشون 574 01:14:25,211 --> 01:14:28,999 پس چرا هميشه با قيافه ي مبدل نمي موني؟ 575 01:14:30,251 --> 01:14:32,287 ببين همه چي دوست دارند؟ 576 01:14:32,792 --> 01:14:35,306 ما مجبور نيستيم اينکارو بکنيم 577 01:15:04,373 --> 01:15:06,373 ...نگاه کن 578 01:15:30,566 --> 01:15:35,146 هيچکس از زخمت خيلي خوشش نمياد- تو چي ميخواي , معذرت خواهي؟- 579 01:15:35,246 --> 01:15:37,246 من ميدونم چي ميخوام 580 01:15:39,611 --> 01:15:41,611 اما تو چي ميخواي؟ 581 01:15:53,909 --> 01:15:55,909 تو واقعاً چي ميخواي؟ 582 01:15:57,909 --> 01:15:59,909 ميخوام که بري بيرون 583 01:16:13,581 --> 01:16:15,617 چرا ما اين يونيفرم ها رو نميپوشيم؟ 584 01:16:15,741 --> 01:16:19,529 اونا سفارشي هستند بايد چند سال ديگه صبر کنيد 585 01:16:27,669 --> 01:16:30,661 ما دوست داريم بدونيم با موهات چکار کردي 586 01:16:33,925 --> 01:16:36,314 بيا , بريم 587 01:16:43,535 --> 01:16:46,447 اونا ميگن تو آدم بدي هستي 588 01:16:48,443 --> 01:16:50,832 اونا چي ميگن؟ 589 01:16:53,601 --> 01:16:57,310 کلاه خود قشنگيه اون براي چيه؟ 590 01:16:57,441 --> 01:17:03,391 اين کلاه خود قشنگ تنها چيزيه که منو از آدمهاي خيلي بد محافظت ميکنه 591 01:17:08,657 --> 01:17:10,852 اسمت چيه؟ 592 01:17:10,977 --> 01:17:12,977 جان 593 01:17:13,577 --> 01:17:16,045 اسم واقعيت چيه , جان؟ 594 01:17:21,897 --> 01:17:23,717 "پايرو" 595 01:17:24,192 --> 01:17:26,212 "توواقعاً با استعدادي ,"پايرو 596 01:17:26,312 --> 01:17:29,190 من فقط ميتونم آتيشو کنترل کنم 597 01:17:29,312 --> 01:17:31,312 نميتونم اونو به وجود بيارم 598 01:17:32,024 --> 01:17:37,052 تو بين حشرات خدايي هيچوقت اجازه نده کسي بگه تو فرق داري 599 01:17:57,059 --> 01:18:01,496 قربان , ماشين با تمام مشخصات کامل شد 600 01:18:01,619 --> 01:18:03,619 خوبه 601 01:18:07,428 --> 01:18:11,278 قربان يه سئوال داشتم چرا بچه ها رو اينجا نگه داشتيم؟ 602 01:18:12,459 --> 01:18:14,399 من دانشمندم , گروهبان ليمان 603 01:18:14,499 --> 01:18:18,629 وقتي ماشينو ساختم ميخوام مطمئن بشم که کار ميکنه 604 01:18:25,441 --> 01:18:29,581 خوب , اين نقشه ي کامل سده اينم کانال آب زائده 605 01:18:29,867 --> 01:18:33,207 بببينيد اون تراکم رو تغيير ميده اونا زيرگذرهاي قديمي هستند 606 01:18:33,307 --> 01:18:35,377 اون وروديه 607 01:18:35,715 --> 01:18:38,735 و اين عمق يخ زيرسطح زمين رو نشون ميده 608 01:18:38,835 --> 01:18:44,135 اين کانال جديداً فعال شده- اگه واردش بشيم , استريکر ميتونه توي کانال سيل راه بندازه 609 01:18:44,703 --> 01:18:46,933 تله پورتر" ميتونه وارد بشه" 610 01:18:47,063 --> 01:18:52,443 من جايي ميتونم برم که قادر به ديدنش باشم وگرنه ميتونستم اون طرف ديوار هم برم 611 01:18:52,908 --> 01:18:54,944 من ميرم 612 01:18:55,068 --> 01:18:56,928 اون فقط زنده ي منو ميخواد 613 01:18:58,155 --> 01:19:01,735 هر کي که ميخواد وارد سد بشه بايد بتونه مکانيزم کانال رو راه بندازه 614 01:19:01,823 --> 01:19:04,053 چه جوري ميخواي اينکارو بکني؟- 615 01:19:04,183 --> 01:19:06,902 خراشيدن با پنجه هات؟ 616 01:19:07,903 --> 01:19:10,736 من فرصت ميخوام- اما من نميخوام- 617 01:19:32,469 --> 01:19:36,257 قربان , يکي وارد کانال شده 618 01:19:41,187 --> 01:19:43,187 غرقش کنم- صبر کن- 619 01:19:48,387 --> 01:19:50,387 !استريکر 620 01:20:04,472 --> 01:20:06,622 نگاه کن کي به خونه اومده 621 01:20:20,598 --> 01:20:22,598 تکون بخوري مردي 622 01:20:53,238 --> 01:20:57,738 فکر ميکنم اونو بهتر از هرکسي ميشناسم چون کار خودم بوده درها رو ببنديد و بهش شليک کنيد 623 01:20:57,838 --> 01:20:59,988 درها رو ببنديد , بزنيدش 624 01:21:15,204 --> 01:21:19,834 ما يه مجرم هرزه داريم اون ميتونه به هر کسي تبديل بشه 625 01:21:32,060 --> 01:21:35,080 ميتوني مکانيزم کانال رو به کار بندازي؟- فقط از اون اتاق- 626 01:21:35,180 --> 01:21:37,520 چرا اين درها اينقدر ضخيمن - اوه , واقعاً ؟- 627 01:21:37,889 --> 01:21:41,404 بريد مواد منفجره بياريد درها رو منفجر و بازشون کنيد 628 01:21:42,049 --> 01:21:44,847 اين دوربينو بزن 629 01:21:47,322 --> 01:21:49,392 من داخلم 630 01:21:49,522 --> 01:21:52,878 اون عاليه- تو نظري نداري- 631 01:22:04,903 --> 01:22:07,178 منفجرش کنيد 632 01:22:12,863 --> 01:22:14,863 برو برو 633 01:22:32,569 --> 01:22:36,349 قربان , اون درهاي کانال رو باز کرده تغييرپذيرهاي بيشتري وارد شدند 634 01:22:36,449 --> 01:22:39,149 چند تا؟- ما رد ماهواره اي رو گم کرديم 635 01:22:39,249 --> 01:22:42,869 گروهبان ليمان , افرادتو جمع کن ملاقات کن "cerebro" و منو بيرون از 636 01:22:42,969 --> 01:22:47,519 شما ادامه بديد , وقتي برگشتم ميخوام درها باز شده باشند 637 01:22:59,639 --> 01:23:02,472 خوش اومديد , پروفسور 638 01:23:02,599 --> 01:23:05,272 خواهش ميکنم منو تنها نذار 639 01:23:05,399 --> 01:23:07,913 ميتوني بياي تو 640 01:24:03,401 --> 01:24:04,621 پيداش کردي 641 01:24:04,721 --> 01:24:08,421 بخش زيادي از نيروي سد به اين اتاق ختم شده 642 01:24:08,521 --> 01:24:10,637 "Cerebro"- اونجاست- 643 01:24:10,761 --> 01:24:13,070 ميتوني از اينجا خاموشش کني- نه- 644 01:24:13,201 --> 01:24:16,671 زود باش بريم , وقت کمه- نه بدون ما- 645 01:24:19,401 --> 01:24:22,199 خداي من بچه ها 646 01:24:23,062 --> 01:24:25,496 کورت , ميخواي با من بياي؟ 647 01:24:25,622 --> 01:24:29,410 اونا کجاند؟- توي سلول , توي زيرزمين - 648 01:24:31,222 --> 01:24:34,897 ما بچه ها رو مياريم ميبينيمتون "cerebro" و کنار 649 01:24:35,022 --> 01:24:37,892 سعي کن پروفسور و اسکات رو پيدا کني 650 01:24:38,960 --> 01:24:42,873 بدون ما خوبي؟- من خوبم- 651 01:24:44,400 --> 01:24:46,400 لوگان کجاست؟ 652 01:24:51,120 --> 01:24:53,120 اون رفته 653 01:24:54,506 --> 01:24:57,259 شما مواظب اطراف باشيد 654 01:25:36,579 --> 01:25:38,579 جيسون 655 01:25:45,540 --> 01:25:47,540 حالا وقتشه 656 01:25:53,612 --> 01:25:56,001 وقت پيدا کردن دوستانمونه 657 01:26:01,370 --> 01:26:03,540 وقت پيدا کردن دوستانمونه؟ 658 01:26:04,678 --> 01:26:06,714 همشون 659 01:26:06,838 --> 01:26:09,352 همه ي تغييرپذيرها 660 01:26:09,478 --> 01:26:11,478 همه جا 661 01:26:12,238 --> 01:26:14,877 همه جا- درسته- 662 01:26:14,998 --> 01:26:17,876 همه ي اونا؟- آره- 663 01:26:17,998 --> 01:26:19,998 خوبه 664 01:26:21,116 --> 01:26:24,153 اين آخرين وقته 665 01:26:26,933 --> 01:26:28,933 منو سربلند ميکنه 666 01:26:56,330 --> 01:26:59,640 فقط تکون نخور 667 01:27:02,298 --> 01:27:04,607 هر کي خواست نزديک اينجا بشه رو بکش 668 01:27:04,738 --> 01:27:06,933 حتي اگه من بودم 669 01:27:32,951 --> 01:27:34,491 بريد ! من ازتون محافظت ميکنم 670 01:27:34,591 --> 01:27:38,931 اين دعواي معشوقه هاست ما نميتونيم درگير بشيم , عزيزم 671 01:27:49,312 --> 01:27:51,746 !اسکات 672 01:27:54,266 --> 01:27:57,736 يکي کمکون کنه- گوش کنيد- 673 01:27:57,866 --> 01:27:59,982 کمک- ما رو از اينجا بيرون ببريد- 674 01:28:00,106 --> 01:28:01,806 کيمبرلي؟- استورم؟- 675 01:28:01,906 --> 01:28:03,906 ما اومديم 676 01:28:39,914 --> 01:28:41,914 اسکات , اينکارو نکن 677 01:29:34,871 --> 01:29:37,783 جين , نه تو خوبي , منم 678 01:29:38,831 --> 01:29:40,831 منو ببخش 679 01:29:42,387 --> 01:29:44,901 فکر کردم تو رو از دست دادم- اوه , خدا 680 01:29:47,036 --> 01:29:50,336 منو ببخش , تو رو ميديدم اما نميتونستم جلوي خودمو بگيرم , خيلي سعي کردم 681 01:29:50,436 --> 01:29:53,587 خيلي دوست دارم- دوست دارم- 682 01:29:56,719 --> 01:29:58,869 پام- راحت باش- 683 01:30:03,021 --> 01:30:05,057 يه چيزي اشتباهه 684 01:30:14,021 --> 01:30:16,021 خداي من 685 01:30:20,626 --> 01:30:25,381 همه ي تغييرپذيرها رو پيدا کردي؟ همشونو پيدا کردي؟ 686 01:30:25,506 --> 01:30:28,006 سعي ميکنم اونا خيلي زيادن 687 01:30:28,106 --> 01:30:30,779 تمرکز کن تمرکز کن 688 01:32:37,586 --> 01:32:40,783 اونجا يه چيز حيله گرانه در مورد شکست ناپذيرهاست 689 01:32:41,536 --> 01:32:47,452 اگه تو اون مراحل دردناک رو تا آخرش با موفقيت طي ميکردي به شکل مايع , 690 01:32:47,576 --> 01:32:49,885 اگه ميتونستي اون وضعيت تحمل کني 691 01:32:50,978 --> 01:32:53,538 داغي رو تحمل کني 692 01:32:53,658 --> 01:32:57,367 چون به محض اينکه فلز خنک ميشد اون فنا ناپذيرميشد 693 01:33:00,069 --> 01:33:02,344 اما تو اينو قبلاً ميدونستي 694 01:33:04,094 --> 01:33:07,769 فکر ميکردم تو بي نظيري , ولوورين 695 01:33:11,214 --> 01:33:13,330 من اشتباه کردم 696 01:33:32,600 --> 01:33:34,600 لعنتي 697 01:35:19,139 --> 01:35:21,139 خودشه 698 01:35:23,493 --> 01:35:26,913 فکر ميکني کجا داري ميري؟- از اينجا خسته شدم , من ميرم- 699 01:35:27,013 --> 01:35:29,573 جان , اونا گفتند اينجا بمونيم 700 01:35:30,024 --> 01:35:32,054 شما هميشه کاري که بهتون ميگن انجام ميديد؟ 701 01:36:33,206 --> 01:36:37,404 همه ي تغييرپذيرها رو پيدا کن همشونو , پيداشون کن 702 01:36:38,886 --> 01:36:42,266 همه ي تغييرپذيرها رو پيدا کن همه جا , يکي يکيشون , همشونو 703 01:36:42,366 --> 01:36:44,366 خوبه همشونو بکش 704 01:37:33,929 --> 01:37:36,169 تمرکز کن بيشتر تمرکز کن 705 01:37:36,249 --> 01:37:42,484 حالا همشونو پيدا کن , همه ي تغييرپذيرها رو پيدا کن بيشتر تمرکز کن , يکي يکيشون رو 706 01:37:42,609 --> 01:37:47,239 همه ي تغييرپذيرها رو پيدا کن همشونو بکش , همشونو پيدا کن , اونا رو بکش 707 01:37:50,292 --> 01:37:52,487 "Cerebro"... 708 01:37:53,025 --> 01:37:55,903 ما دير کرديم 709 01:38:04,696 --> 01:38:06,696 اريک , عجله کن 710 01:38:54,447 --> 01:38:56,447 عجيبه 711 01:39:34,757 --> 01:39:39,447 اونجا به چي نگاه ميکني , چارلز؟ هنوز اونا مبارزه ي خوبي ارائه ندادند؟ 712 01:39:40,157 --> 01:39:45,151 از اينجا , به نظر نميرسه طبق قوانين تو بازي کنند 713 01:39:45,685 --> 01:39:48,597 شايد اين وقته که داره با اونا بازي ميکنه 714 01:40:25,888 --> 01:40:28,163 نقشه عوض شده 715 01:40:47,425 --> 01:40:49,425 خداحافظ چارلز 716 01:41:05,726 --> 01:41:07,706 نقشه عوض شده 717 01:41:08,428 --> 01:41:13,866 حالا پيداشون کن , تمرکز کن , پيداشون کن همه ي انسانها رو پيدا کن 718 01:41:13,988 --> 01:41:16,502 همه رو 719 01:41:35,066 --> 01:41:37,261 چه احساسي داري , عوضي؟ 720 01:41:40,578 --> 01:41:43,838 چرا برگشتي؟- تو منو نابود کردي , زندگيمو ازم گرفتي 721 01:41:44,254 --> 01:41:47,754 تو منو چي صدا ميکني مگه من ازت چيزي دزديدم 722 01:41:47,774 --> 01:41:52,086 وقتيکه فراخوان دادم , خودت براي اينکار داوطلب شدي 723 01:41:52,881 --> 01:41:54,261 من کيم؟ 724 01:41:54,361 --> 01:41:58,877 تو فقط يه آزمايش ناموفقي 725 01:42:01,881 --> 01:42:04,759 تو واقعاً در مورد گذشته ي خودت چي ميدوني 726 01:42:04,881 --> 01:42:09,159 تو آدم بدي بودي ...ما اينکارو با هم کرديم 727 01:42:11,142 --> 01:42:13,122 آدما تغيير نميکنند ولوورين 728 01:42:13,222 --> 01:42:16,372 تو يه حيوون بودي پس الان هم يه حيووني 729 01:42:16,422 --> 01:42:18,936 من فقط بهت اين پنجه ها رو دادم 730 01:42:43,022 --> 01:42:45,022 اون چه جهنميه؟ 731 01:42:45,022 --> 01:42:48,253 اين چيه؟- سد شکسته- 732 01:42:48,382 --> 01:42:52,962 توي کانال سيل راه افتاده سعي ميکنه فشار رو کم کنه 733 01:42:53,394 --> 01:42:57,546 خيلي ديره , چند دقيقه ديگه ميريم زير آب 734 01:42:57,674 --> 01:43:00,254 با من بيا من هر چي رو که ميخواي بدوني بهت ميگم 735 01:43:00,354 --> 01:43:04,614 نميتوني به دوستات کمک کني چون اونا ميميرند , ولوورين 736 01:43:04,714 --> 01:43:06,714 تو يه بازمانده اي 737 01:43:06,794 --> 01:43:08,944 هميشه بودي 738 01:43:09,958 --> 01:43:13,553 من فکر ميکنم تو فقط يه حيووني 739 01:43:17,745 --> 01:43:19,861 اگه ما بميريم , تو هم ميمري 740 01:43:29,001 --> 01:43:31,871 اونجا هيچ جوابي نيست , ولوورين 741 01:43:31,881 --> 01:43:34,681 همشونو پيدا کن , همه ي انسانها رو پيدا کن 742 01:43:35,561 --> 01:43:38,871 همشونو پيدا کن , همه ي انسانها رو پيدا کن , همشونو بکش 743 01:43:42,644 --> 01:43:45,283 اين چيه؟- "Cerebro"- 744 01:43:50,066 --> 01:43:52,705 جين , شما خوبيد؟- من خوبم- 745 01:43:52,826 --> 01:43:54,406 چه اتفاقي افتاده؟ 746 01:43:54,737 --> 01:44:00,757 پروفسور اونجاست , به همراه يه تغييرپذير ديگه. اون توي توهم گير کرده 747 01:44:01,680 --> 01:44:06,180 رو برعکس کرده "cerebro" خداي من مگنيتو اون هدفش تغييرپذيرها نيست 748 01:44:06,799 --> 01:44:10,508 هدفش چيه؟- همه ي انسانها- 749 01:44:27,410 --> 01:44:29,410 غير ممکنه 750 01:44:56,575 --> 01:44:59,875 عقب وايسا- متصله "cerebro" اسکات نه , ذهن اون به 751 01:44:59,975 --> 01:45:03,155 اگه اونو باز کنيم پروفسور و هر کسي که به ذهنش متصله کشته ميشه 752 01:45:03,255 --> 01:45:06,827 صبر کن , کورت ميخوام منو ببري داخل 753 01:45:06,928 --> 01:45:08,958 اين يارو کيه؟ تو کي هستي؟ 754 01:45:09,008 --> 01:45:11,668 من کورت واگنرم ...اما تو سيرک 755 01:45:11,768 --> 01:45:13,884 "اون "تله پورتره 756 01:45:14,008 --> 01:45:17,603 من بهت گفته بودم جايي رو که قادر به ديدنش نباشم نميتونم برم 757 01:45:17,728 --> 01:45:19,878 من بهت ايمان دارم 758 01:45:23,240 --> 01:45:26,312 تو ايمان نداري که ميتوني اونجا رو ببيني 759 01:45:51,830 --> 01:45:53,830 سلام 760 01:45:55,652 --> 01:45:58,166 شما دنبال چي هستيد؟ 761 01:45:59,978 --> 01:46:02,811 پروفسور , صدامو ميشنوي؟ 762 01:46:02,938 --> 01:46:05,533 رو متوقف کني , حالا "cerebro" تو مجبوري 763 01:46:06,218 --> 01:46:08,652 شما داريد با کي صحبت ميکنيد؟ 764 01:46:09,913 --> 01:46:12,108 تکون نخور 765 01:46:12,233 --> 01:46:14,747 اما اون فقط يه دختره کوچيکه 766 01:46:14,873 --> 01:46:16,873 نه , اون نيست 767 01:46:19,972 --> 01:46:22,566 ميخوام چشمامو بهتون متمرکز کنم 768 01:46:27,652 --> 01:46:29,652 آقاي استريکر 769 01:46:30,852 --> 01:46:33,605 خنده داره , ما يه بار ديگه همديگرو ديديم 770 01:46:34,291 --> 01:46:37,203 تيکه کلامم , هرگز دوباره اتفاق ميفته 771 01:46:41,164 --> 01:46:44,236 کورت اينجا خيلي سرد ميشه ‌, تو برو 772 01:46:44,884 --> 01:46:47,318 من جايي نميرم 773 01:46:54,030 --> 01:46:56,030 داري چکار ميکني؟ 774 01:47:33,229 --> 01:47:37,302 همه ي انسانها رو پيدا کن اونا رو بکش , يکي يکشونو 775 01:47:39,880 --> 01:47:42,235 تمرکز کن , همه ي انسانها رو پيدا کن 776 01:47:51,360 --> 01:47:53,430 !اونو متوقف کن 777 01:48:01,760 --> 01:48:03,760 جيسون 778 01:48:05,360 --> 01:48:07,430 اون خيلي از من عصبانيه 779 01:48:35,473 --> 01:48:39,102 لوگان کجايي؟ 780 01:49:09,343 --> 01:49:11,793 ما مجبوريم از کانال رد بشيم 781 01:49:50,371 --> 01:49:53,124 شما نميتونيد از اون راه بريد به من اعتماد کنيد 782 01:50:02,811 --> 01:50:05,484 اونجا يه راه خروجي ديگه هست 783 01:50:38,996 --> 01:50:41,271 هليکوپتر همينجا بود 784 01:51:24,822 --> 01:51:27,495 من اونو ميبرم 785 01:51:54,405 --> 01:51:58,478 تو خوبي , روگ؟ ‍ ميتوني ولش کني , عزيزم 786 01:51:59,003 --> 01:52:01,278 برو , من خوبم- مطمئني؟- 787 01:52:15,130 --> 01:52:17,300 اونجا هيچ جوابي نبود , ولوورين؟ 788 01:52:18,090 --> 01:52:20,090 اونا آدمن؟ 789 01:52:20,170 --> 01:52:22,240 اون حيوون تو دستت چکار ميکنه؟ 790 01:52:38,522 --> 01:52:40,797 اون همه ي فرصتهام رو گرفت 791 01:52:42,682 --> 01:52:46,721 يه روز کاري رو که من شروع کردم يه کسي تموم ميکنه , ولوورين 792 01:52:46,842 --> 01:52:48,842 !يه روز 793 01:52:59,559 --> 01:53:01,914 بايد به واشنگتون بريم 794 01:53:04,679 --> 01:53:07,637 بره "alkali lake" ميترسم که اون به 795 01:53:10,646 --> 01:53:12,646 من ميگيرمش 796 01:53:14,166 --> 01:53:16,166 تو خوبي؟ 797 01:53:17,046 --> 01:53:19,046 حالا خوبم 798 01:53:26,639 --> 01:53:28,499 چي شده؟- موتورها از کار افتادند- 799 01:53:28,599 --> 01:53:31,671 پس راهش بنداز- کسي جان رو نديده؟- 800 01:53:32,042 --> 01:53:34,681 "پايرو" اون کدوم جهنميه؟ 801 01:53:34,802 --> 01:53:37,191 اون با مگنيتو رفته 802 01:53:42,842 --> 01:53:44,662 عجله کن 803 01:53:44,762 --> 01:53:47,117 اوه نه , نيرومون کمه 804 01:53:57,802 --> 01:54:00,953 ...اونجا نيروي سلولهاي سوختي 805 01:54:48,850 --> 01:54:51,790 استورم , ما به نيروي بيروني احتياج داريم- جين؟- 806 01:54:53,096 --> 01:54:55,096 جين کجاست؟ 807 01:54:56,416 --> 01:54:58,566 اون بيرونه 808 01:55:12,390 --> 01:55:14,770 ما نبايد اينجا رو ترک کنيم پلکان رو پايين بيار 809 01:55:29,103 --> 01:55:31,571 استورم , اونو پايين بيار 810 01:55:31,703 --> 01:55:33,703 نميتونم 811 01:55:55,114 --> 01:55:57,912 اون جتو داره کنترل ميکنه 812 01:56:02,474 --> 01:56:05,944 اونو بگير , حالا- اون نميذاره- 813 01:56:06,074 --> 01:56:08,074 لعنتي 814 01:56:14,827 --> 01:56:17,387 من ميدونم دارم چکار ميکنم 815 01:56:18,393 --> 01:56:20,393 اين- تنها راهه- 816 01:56:22,713 --> 01:56:24,333 ...جين 817 01:56:24,433 --> 01:56:26,433 به من گوش کن 818 01:56:27,673 --> 01:56:29,293 اينکارو نکن 819 01:56:29,393 --> 01:56:31,861 خداحافظ 820 01:57:00,016 --> 01:57:02,132 اون رفته 821 01:57:05,439 --> 01:57:08,476 اينو نگو , ما بايد برگرديم 822 01:57:08,599 --> 01:57:10,599 اون رفته- نه- 823 01:57:29,399 --> 01:57:32,072 اون رفته 824 01:57:49,692 --> 01:57:52,843 سرور من چوپان من است" "من از او خواسته اي ندارم 825 01:57:52,972 --> 01:57:56,328 او براي من مراتع سرسبز آفريده" "تا من در آن استراحت کنم 826 01:57:56,452 --> 01:58:00,032 بله , با اين وجود من از دره ي مرگ مي روم" 827 01:58:00,132 --> 01:58:04,011 من از هيچ شيطاني نخواهم ترسيد 828 01:58:04,132 --> 01:58:06,487 "براي اينکه تو همراه من هستي 829 01:58:19,994 --> 01:58:24,734 امروز ميتونم اتفاقات اخير رو روشن کنم از حمله اي که ديروز صبح به دفتر منتهي شد 830 01:58:25,201 --> 01:58:29,781 و موجود خارق العاده اي که با سرعت روي زمين حرکت ميکرد تقريباً نزديک بود زندگيمون رو بگيره 831 01:58:29,881 --> 01:58:32,401 "ما اين کلمه رو دوست داريم " نابودي 832 01:58:34,321 --> 01:58:36,321 صبح بخير 833 01:58:38,201 --> 01:58:41,238 صبح بخير , آقاي رئيس جمهور- متشکرم- 834 01:58:48,222 --> 01:58:50,282 آقاي رئيس جمهور , ما تا 5 ثانيه ديگه رو آنتن هستيم 835 01:58:50,382 --> 01:58:52,452 ...چهار , سه , دو 836 01:58:55,835 --> 01:59:01,944 دوستان آمريکايي من , در اين زمان از ناملايمات ما لحظه اي قرباني شديم 837 01:59:02,075 --> 01:59:05,875 لحظه اي که دوباره اونا با رشدشون جامعه ي ما رو تهديد ميکنند 838 01:59:05,921 --> 01:59:09,880 و نقشي غير عادي در زندگيمون ايجاد ميکنند 839 01:59:15,041 --> 01:59:18,317 برقمون قطع شده؟ ما هنوز روي آنتن هستيم؟ 840 01:59:52,790 --> 01:59:55,224 صبح بخير , آقاي رئيس جمهور 841 01:59:57,455 --> 02:00:01,375 خواهش ميکنم , نترسيد ما به کسي صدمه نميزنيم 842 02:00:01,615 --> 02:00:03,731 شما کي هستيد؟ 843 02:00:04,209 --> 02:00:07,009 ما تغيير پذيريم اسم من چارلز ژاويره 844 02:00:07,089 --> 02:00:09,808 خواهش ميکنم , بشينيد- ترجيح ميدم وايسم- 845 02:00:09,929 --> 02:00:11,929 روگ 846 02:00:12,950 --> 02:00:17,740 اين پرونده ها از دفاتر خصوصي ويليام استريکر بدست اومده 847 02:00:27,222 --> 02:00:29,258 چه جوري اينا رو گير اورديد؟ 848 02:00:29,382 --> 02:00:34,740 من حدس ميزنم از دختري که ميتونه از ديوارها رد بشه 849 02:00:43,262 --> 02:00:45,457 من تا حالا اينا رو نديدم- ميدونم- 850 02:00:45,582 --> 02:00:51,002 پس ميدوني که من به تهديدها جواب نميدم اين يه تهديد نيست , اين يه فرصته 851 02:00:51,102 --> 02:00:56,912 اونجا نيروهايي در دنيا هستند , شبيه انسانها و تغييرپذيرها کساني که باور داشتند که جنگ شروع ميشه 852 02:00:57,782 --> 02:01:02,202 شما اگه به پرونده ها نگاه کنيد مبينيد کي سعي کرده جنگو شروع کنه 853 02:01:02,602 --> 02:01:07,676 و اونجا تلفاتي بود هر دو طرف افرادي رو از دست دادند 854 02:01:13,175 --> 02:01:15,325 آقاي رئيس جمهور 855 02:01:17,058 --> 02:01:20,678 در اين لحظه هرچيزي رو که در اين مورد به دنيا بگيد حقيقته 856 02:01:21,159 --> 02:01:27,507 يه لحظه ميتونيد اشتباهات گذشته رو تکرار کنيد يا کاري کنيد که با هم آينده ي بهتري داشته باشيم 857 02:01:28,399 --> 02:01:30,833 ما اينجا ميمونيم , آقاي رئيس جمهور 858 02:01:31,210 --> 02:01:33,280 حرکت بعدي مال شماست 859 02:01:34,250 --> 02:01:36,559 ما داريم شما رو ميبينيم 860 02:01:54,810 --> 02:01:56,810 آقاي رئيس جمهور 861 02:02:25,230 --> 02:02:32,341 تو ميدوني , حتي وقتي جين يه شاگرد بود در مورد نيروهاش مردد بود 862 02:02:32,470 --> 02:02:34,825 هميشه به بقيه نگاه ميکرد 863 02:02:37,061 --> 02:02:42,374 اون احساس ميکرد فقط يه راه براش مونده 864 02:02:49,841 --> 02:02:52,361 ما ميتونستيم بيشتر روش کار کنيم تا نجاتش بديم؟ 865 02:02:53,681 --> 02:02:57,469 در گذشته , اون ممکن بود اين اجازه رو ما داده باشه 866 02:02:58,401 --> 02:03:00,995 اونجا راه ديگه اي هم داشت 867 02:03:01,672 --> 02:03:03,947 چرا جتو ترک کرد؟ 868 02:03:07,032 --> 02:03:09,944 چون اون فقط يه انتخاب داشت 869 02:03:12,472 --> 02:03:14,747 بله , ميتونيد داخل بشيد 870 02:03:29,969 --> 02:03:31,589 گوش کن 871 02:03:31,689 --> 02:03:33,689 انتخاب اون حتماً درست بوده 872 02:03:36,025 --> 02:03:38,025 اگه تو بودي؟ 873 02:04:10,835 --> 02:04:13,110 پروفسور؟ 874 02:04:13,235 --> 02:04:15,235 همه چيز خوبه؟ 875 02:04:18,348 --> 02:04:20,987 آره , داشتم فکر ميکردم 876 02:04:21,108 --> 02:04:27,456 به من بگيد , هيچ کدوم از شما کتابهاي رو خونده "TH Withe" يه رمان نويس انگليسي به اسم 877 02:04:27,588 --> 02:04:30,022 صدا ميکنند "The Once and Future King" اونو 878 02:04:39,666 --> 02:04:43,295 جهش: اين کليد سير تکامل است 879 02:04:43,426 --> 02:04:46,286 که باعث تغيير تک تک سلولهاي موجودات زنده بوده 880 02:04:46,386 --> 02:04:49,264 مافوق تصور بشر توي اين سياره 881 02:04:49,786 --> 02:04:54,860 اين روند بسيار آرام و به طور معمول هزاران سال طول ميکشد 882 02:04:54,986 --> 02:05:00,583 ولي بعضي ها جهشي ناگهاني کردند 883 02:05:00,874 --> 02:13:17,699 هماهنگي و تنظيم با اين نسخه m.ghaderzade@gmail.com : سايت تخصصي فروش فيلم بصورت حضوري در اصفهان و با پست در شهرستانها www.kasracccam.co.cc 09383844909 : تلفن تماس براي اطلاعات بيشتر