1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:05,001 --> 00:00:09,000 www.1farsisubtitle.ir www.TinyMoviez.co www.9movie1.in 3 00:00:09,001 --> 00:00:13,000 :ما را در تلگرام دنبال کنيد @FarsiSubtitles 4 00:00:13,500 --> 00:00:19,500 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 www.NightMovie.net دانلود فيلم و سريال زبان اصلي - دوبله فارسي 6 00:00:27,500 --> 00:00:33,500 :دانلود فيلم و سريال، با لينک مستقيم www.BaranMovie.co 7 00:00:34,000 --> 00:00:40,000 :دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم www.KingMovie.biz 8 00:00:40,500 --> 00:00:46,500 سينما را با ما "حرفه‌اي" دنبال کنيد WwW.7thMovie2.Com 9 00:00:50,000 --> 00:00:57,000 زيرنويس از امير طهماسبي ،DC شيرين ،M0hammad محمد 10 00:00:58,960 --> 00:01:04,381 جهش يافتگان با قابليت‌هاي خارق العاده به دنيا مي آيند 11 00:01:04,417 --> 00:01:07,266 اما اونا هنوز فقط بچه هستند 12 00:01:07,302 --> 00:01:11,598 در گمراهي اشتباه ميکنند و به دنبال راهنمايي ميگردند 13 00:01:12,223 --> 00:01:15,977 يک موهبت، معمولا ميتواند يک بلا و مصيبت باشد 14 00:01:16,312 --> 00:01:21,107 به يک نفر بال بده و ممکنه اونقدر به خورشيد نزديک بشه که بسوزه 15 00:01:22,485 --> 00:01:25,243 ...بهشون قدرت پيشگويي بده 16 00:01:25,279 --> 00:01:28,281 و اونا با ترس از آينده زندگي خواهند کرد 17 00:01:28,325 --> 00:01:30,826 بهشون بزرگترين موهبت رو بده 18 00:01:30,868 --> 00:01:34,245 قدرتي فراتر از تصور 19 00:01:34,289 --> 00:01:38,877 و اونا ممکن است فکر کنند که قرار است بر دنيا حکمفرمايي کنند 20 00:01:43,651 --> 00:01:46,344 وادي نيل سال 3600 قبل از ميلاد 21 00:01:47,930 --> 00:01:54,147 ان صباح نور ان صباح نور 22 00:02:15,835 --> 00:02:18,835 ان صباح نور ان صباح نور 23 00:03:19,821 --> 00:03:24,409 حالا تا ابد فرمانروايي خواهيد کرد، سرورم 24 00:03:37,591 --> 00:03:39,801 بخواب 25 00:03:41,929 --> 00:03:46,015 بياييد انتقال را آغاز کنيم 26 00:05:10,525 --> 00:05:12,525 !مراقب باشين 27 00:05:13,571 --> 00:05:15,822 !مرگ بر خداي دروغين 28 00:05:26,125 --> 00:05:28,794 !هرم !هرم داره فرو ميريزه 29 00:05:28,879 --> 00:05:31,465 !فرار کنين! سريع فرار کنين 30 00:05:36,261 --> 00:05:38,763 !مراقبش باشين 31 00:08:20,280 --> 00:08:23,841 همونطور که همه ميدونن، اولين بار وجود جهش يافته‌ها 32 00:08:23,920 --> 00:08:28,084 در سال 1973، در طي عهدنامه‌ي صلح پاريس بعد از جنگ ويتنام، افشا شد 33 00:08:28,480 --> 00:08:31,290 شش روز بعد، همه‌ي ما شاهد بوديم که ...يکي از اون جهش يافته‌ها 34 00:08:33,360 --> 00:08:35,522 اريک لنشر"، در محوطه کاخ سفيد به رييس جمهور " 35 00:08:36,827 --> 00:08:38,399 و اعضاي کابينه حمله کرد 36 00:08:38,400 --> 00:08:42,371 زندگي اونا توسط يک زن جهش يافته‌ي جوان که جلوي اون رو گرفت، نجات پيدا کرد 37 00:08:42,520 --> 00:08:46,570 حالا لنشر فرار کرده و تبديل به مرد تحت تعقيب شماره يک دنيا شده 38 00:08:46,720 --> 00:08:48,324 و اون زن، اون هم ناپديد شده 39 00:08:48,480 --> 00:08:51,643 اما او تبديل شد به نماد عصر جديد 40 00:08:51,843 --> 00:08:54,143 ...چهره‌ي دنيا که هيچوقت 41 00:08:54,186 --> 00:08:56,019 تکرار نخواهد شد - به دختر من چشمک ميزني؟ - 42 00:08:56,022 --> 00:08:57,354 بله، دنيا ترسيده 43 00:08:57,355 --> 00:08:59,022 دخترت؟ - ...و هنوز پيش داوري‌هايي در اين خصوص هست - 44 00:08:59,025 --> 00:09:00,232 فکر کنم پيرتر از اوني هستي که - ...اما امروز - 45 00:09:00,235 --> 00:09:02,382 پدر اون باشي - جهش يافته‌ها در همه جا هستند - 46 00:09:02,416 --> 00:09:04,528 ...ببخشيد آقايون، اگه چيزي هست 47 00:09:04,531 --> 00:09:06,031 بگين تا ما هم بشنويم؟ 48 00:09:06,033 --> 00:09:08,250 ميشه لطفا برم دستشويي 49 00:09:08,285 --> 00:09:10,746 فکر کنم چشمام يه چيزيشون شده 50 00:09:10,782 --> 00:09:13,248 باشه اسکات ...و چرا بعدش يه سري به 51 00:09:13,291 --> 00:09:17,252 مدير مدرسه نميزني و برايش توضيح نميدي که باز هم کلاس رو بهم زدي 52 00:09:17,921 --> 00:09:19,253 مطمئنم که راه رو بلدي 53 00:09:19,254 --> 00:09:21,840 آره. باشه - بسيار خب - 54 00:09:21,925 --> 00:09:24,803 صبر کنين. صبر کنين 55 00:09:27,932 --> 00:09:28,806 هي 56 00:09:28,808 --> 00:09:33,937 حالا ميدونم که اکثر شماها اون زمان، حدودا هفت ساله بودين 57 00:09:43,281 --> 00:09:45,281 !سامرز 58 00:09:46,284 --> 00:09:48,411 ميدونم اينجايي 59 00:09:50,081 --> 00:09:51,872 داري گريه ميکني؟ 60 00:09:51,874 --> 00:09:54,209 من که هنوز دخلت رو نياوردم 61 00:09:55,878 --> 00:09:58,672 سامرز ميخواي به دختر من چشمک بزني؟ 62 00:10:02,511 --> 00:10:04,511 سامرز 63 00:10:07,141 --> 00:10:09,141 سامرز 64 00:10:29,291 --> 00:10:31,709 آلمان شرقي 65 00:10:45,516 --> 00:10:46,557 !بله 66 00:10:46,560 --> 00:10:48,184 ده مبارزه انجام شد 67 00:10:48,185 --> 00:10:49,892 ده مبارزه پيروز شد 68 00:10:49,894 --> 00:10:52,276 جنگجوي بالدار 69 00:10:52,312 --> 00:10:55,063 پرنده‌ي شکارچي فرشته‌ي مرگ 70 00:10:55,104 --> 00:10:56,811 !فرشته 71 00:10:56,813 --> 00:10:58,937 !آره 72 00:11:03,317 --> 00:11:06,317 !براي اين چاقال هم يه دستي بزنين 73 00:11:06,902 --> 00:11:09,610 ...رقيب بعدي‌مون 74 00:11:09,653 --> 00:11:11,569 ...مستقيما از 75 00:11:11,570 --> 00:11:14,570 سيرک مونيخ اومده 76 00:11:14,607 --> 00:11:15,696 مبارزه 11 77 00:11:15,697 --> 00:11:17,154 خانم‌ها و آقايان 78 00:11:17,156 --> 00:11:19,864 تنها کسي که ميتونه با يه فرشته روبرو بشه 79 00:11:19,901 --> 00:11:22,657 !خود شيطانه 80 00:11:23,409 --> 00:11:25,659 معرفي ميکنم 81 00:11:25,702 --> 00:11:27,701 ..."شبگرد" 82 00:11:27,744 --> 00:11:29,994 ...خارق العاده 83 00:11:30,246 --> 00:11:33,955 !و شگفت انگيز 84 00:11:52,131 --> 00:11:54,839 مراقب باش برق ولتاژ بالا 85 00:11:54,876 --> 00:11:57,384 ببخشيد، جهش يافته‌ها 86 00:12:12,057 --> 00:12:13,180 هي 87 00:12:13,183 --> 00:12:15,517 گم شدي، موش کوچولو؟ 88 00:12:15,559 --> 00:12:17,643 مبارزه اون سمته 89 00:12:19,812 --> 00:12:22,812 !مبارزه کن وگرنه هردومون رو ميکشن 90 00:12:25,398 --> 00:12:27,397 داره جالب ميشه 91 00:12:27,814 --> 00:12:31,064 آه. منظورت اينه. آره 92 00:12:49,783 --> 00:12:52,117 شبگرد 93 00:12:53,743 --> 00:12:59,161 !شبگرد !شبگرد 94 00:12:59,246 --> 00:13:02,246 متاسفم !متاسفم 95 00:13:28,926 --> 00:13:30,924 باهام بيا 96 00:13:31,970 --> 00:13:33,968 !نگهش دار 97 00:13:42,099 --> 00:13:44,097 !از اونطرف رفتن 98 00:13:49,478 --> 00:13:52,478 ميتوني تغيير قيافه بدي 99 00:13:52,563 --> 00:13:55,250 تو اوني. اون قهرمان - من کسي نيستم - 100 00:13:55,286 --> 00:13:57,939 من قهرمان نيستم بيا از اينجا بريم 101 00:13:59,774 --> 00:14:02,983 پروزکو، لهستان 102 00:14:19,867 --> 00:14:21,115 شب خوبي داشته باشي، هنريک 103 00:14:21,118 --> 00:14:23,160 تو هم همينطور، ميلوس 104 00:14:52,090 --> 00:14:53,547 سلام عزيزم 105 00:14:53,550 --> 00:14:55,548 سلام 106 00:14:58,635 --> 00:15:00,133 روز خوبي داشتي؟ 107 00:15:00,136 --> 00:15:02,134 حالا بهتره 108 00:15:02,137 --> 00:15:04,179 نينا کجاست؟ - اون پشت - 109 00:15:04,220 --> 00:15:06,218 با دوستاشه 110 00:15:09,057 --> 00:15:10,847 نگران نباش 111 00:15:10,848 --> 00:15:13,474 به اندازه‌ي کافي براي همه هست 112 00:15:17,936 --> 00:15:25,313 حالا چشم‌هات رو ببند 113 00:15:26,190 --> 00:15:29,864 بگير بخواب 114 00:15:29,900 --> 00:15:34,150 و خواب‌هاي خوب ببيني 115 00:15:34,276 --> 00:15:37,276 از کجا اون آهنگ رو ياد گرفتي، بابا؟ 116 00:15:38,153 --> 00:15:40,827 اين رو از پدر و مادرم ياد گرفتم 117 00:15:40,862 --> 00:15:43,695 اونا هم از پدر و مادرشون ياد گرفتن 118 00:15:44,156 --> 00:15:46,572 و اونا هم از پدر و مادرشون 119 00:15:47,115 --> 00:15:51,824 و يه روز، تو هم اين آهنگ رو براي بچه‌هات ميخوني 120 00:15:52,953 --> 00:15:56,536 چه اتفاقي براشون افتاد؟ پدر و مادرت 121 00:15:59,247 --> 00:16:03,831 وقتي که يه پسرکوچولو بودم اونا رو ازم گرفتم 122 00:16:06,708 --> 00:16:10,668 اما اونا هنوز اينجان. توي قلبم 123 00:16:11,795 --> 00:16:16,629 .و اينجا... با تو 124 00:16:16,672 --> 00:16:19,922 کسي قراره تو رو ازم بگيره؟ 125 00:16:21,298 --> 00:16:23,296 هرگز 126 00:16:39,307 --> 00:16:41,265 فکر کنم بيشتر از چيزي که فکر ميکردم، شبيه هم هستيم 127 00:16:41,267 --> 00:16:43,224 اون به حرفمون گوش نميده 128 00:16:43,225 --> 00:16:46,308 ...اون فقط... اون - اسکات - 129 00:16:49,271 --> 00:16:51,269 بذار يه امتحاني کنم 130 00:17:01,400 --> 00:17:04,817 مدرسه‌ي اگزويه، براي جوانان با استعداد 131 00:17:04,861 --> 00:17:08,361 اينجا خيلي قديمي بنظر مياد مدرسه است يا موزه؟ 132 00:17:08,404 --> 00:17:12,488 يکي ديگه. آخرين پله 133 00:17:14,657 --> 00:17:16,655 آه 134 00:17:25,120 --> 00:17:26,493 مراقب باش کجا ميري 135 00:17:26,495 --> 00:17:28,327 ...نميتونم 136 00:17:28,330 --> 00:17:31,539 چي؟ با کي داري صحبت ميکني؟ - من - 137 00:17:32,832 --> 00:17:34,915 صدات رو توي ذهنم شنيدم 138 00:17:34,958 --> 00:17:37,876 من ذهن خوان هستم. ذهن ميخونم - خب، وارد ذهن من نشو - 139 00:17:37,918 --> 00:17:40,918 نميخوام يه دختر عجيب غريب توي کله‌م بچرخه 140 00:17:40,961 --> 00:17:43,712 نگران نباش اسکات توي کله‌ت چيز زيادي براي ديدن نيست 141 00:17:44,087 --> 00:17:46,254 هي صبر کن من اسمم رو بهت نگفتم 142 00:17:46,338 --> 00:17:48,337 نه نگفتي 143 00:17:49,006 --> 00:17:50,796 الکس سامرز؟ 144 00:17:50,799 --> 00:17:52,673 !هنک مک کوي 145 00:17:52,674 --> 00:17:55,507 هي. چه اتفاقي براي اون موجود بزرگ آبي پشمالو افتاده؟ 146 00:17:55,551 --> 00:17:58,092 من... الان تحت کنترله 147 00:17:58,719 --> 00:18:01,114 اين برادرمه، اسکات - سلام اسکات - 148 00:18:01,151 --> 00:18:03,512 من هنک مک کوي هستم يکي از معلم‌هاي اينجا 149 00:18:05,722 --> 00:18:07,095 پروفسور کجاست؟ 150 00:18:07,098 --> 00:18:13,349 تا جلوي خونخواري را بگيرد، سپس گذشته بايد پاک شود تا شروع جديدي ساخته شود 151 00:18:13,385 --> 00:18:16,858 بياين شروع تازه‌اي بدون يادآوري گذشته داشته باشيم 152 00:18:16,894 --> 00:18:20,707 به جاي اينکه در يک زمان هم در گذشته و هم در آينده زندگي کنيم 153 00:18:20,744 --> 00:18:24,522 ...خب، حالا منظور نويسنده از اين جمله غمناک 154 00:18:24,557 --> 00:18:27,482 وقتي که اونو نوشته، چي بوده؟ 155 00:18:28,024 --> 00:18:31,024 اين ميشه تکليف شما براي فردا 156 00:18:31,066 --> 00:18:34,525 همگي خيلي خوب بود کلاس تعطيله 157 00:18:34,777 --> 00:18:37,736 آلکس. از ديدنت خوشحالم - من هم خوشحالم - 158 00:18:37,773 --> 00:18:39,695 روبراه بنظر مياي مدت زيادي گذشته 159 00:18:39,697 --> 00:18:41,571 آره تو هم خوب بنظر مياي 160 00:18:41,572 --> 00:18:42,738 ممنون 161 00:18:42,740 --> 00:18:45,080 اين برادرم، اسکات ـه 162 00:18:45,116 --> 00:18:48,159 سلام اسکات به مدرسه‌ي با استعدادها خوش آمدي 163 00:18:48,193 --> 00:18:51,534 آره. من که حس نميکنم استعدادي داشته باشم 164 00:18:51,570 --> 00:18:54,369 اولش هيچکس چنين حسي نداره 165 00:18:56,370 --> 00:19:00,142 اولين قدم براي درک قدرت يه نفر اينه که محدوده‌ش رو بفهمي 166 00:19:00,178 --> 00:19:03,915 فقط اون موقع است که ميتونيم روند آموزش کنترل کردنش رو شروع کنيم 167 00:19:03,952 --> 00:19:05,923 ...اگه تصميم گرفتي که بموني 168 00:19:05,958 --> 00:19:08,840 بهت قول ميدم که وقتي که کارت در اينجا تموم شد 169 00:19:08,877 --> 00:19:13,045 ميتوني برگردي به دنيا و نقش يه آدم سودمند و باثبات رو ايفا کني 170 00:19:13,086 --> 00:19:15,002 چرا اون بانداژ دور چشمات رو باز نميکني تا يه نگاهي به اينکه 171 00:19:15,005 --> 00:19:16,970 اينجا با چي طرفيم، نندازيم؟ 172 00:19:17,006 --> 00:19:20,548 الکس، ميشه جاش رو درست کني اگه ممکنه در جهت درست قرارش بده 173 00:19:20,591 --> 00:19:22,256 هدف درست اونطرف آب ـه 174 00:19:22,257 --> 00:19:24,716 وقتي چشمات رو باز کردي، سعي کن بزنيش 175 00:19:27,719 --> 00:19:31,595 حالا چشمات رو باز کن اسکات لازم نيست نگران چيزي باشي 176 00:19:31,638 --> 00:19:33,636 ...خيلي 177 00:19:39,350 --> 00:19:40,431 !برين عقب 178 00:19:40,432 --> 00:19:42,430 برين عقب برين عقب 179 00:19:43,392 --> 00:19:45,391 !واي 180 00:19:46,937 --> 00:19:50,187 وقتي 5 سالم بود، پدربزرگم اون درخت رو کاشته بود 181 00:19:50,222 --> 00:19:54,021 قبلا عادت داشتم روي شاخه‌هاش تاب بخورم 182 00:19:56,774 --> 00:19:59,440 فکر کنم درخت مورد علاقه‌م بود 183 00:20:00,360 --> 00:20:03,822 اين يعني من اخراجم؟ - برعکس - 184 00:20:04,614 --> 00:20:06,614 تو ثبت نام شدي 185 00:20:16,503 --> 00:20:17,775 قاهره، مصر 186 00:20:55,428 --> 00:20:57,137 فرش ميفروشي؟ 187 00:20:57,138 --> 00:20:59,474 نميتوني بياي اينجا 188 00:20:59,510 --> 00:21:01,474 اين فرش فروشيه؟ 189 00:21:01,477 --> 00:21:03,477 ...گفتم 190 00:22:18,076 --> 00:22:20,579 صبح بخير 191 00:22:21,580 --> 00:22:23,413 خداي توانا 192 00:22:23,416 --> 00:22:28,379 به ما با قدرتت برکت عطا فرما به ما با قدرتت برکت عطا فرما 193 00:22:32,052 --> 00:22:36,183 خداي بزرگ قادر 194 00:22:36,224 --> 00:22:39,603 به ما با قدرتت برکت عطا فرما 195 00:22:39,639 --> 00:22:42,165 ما پيروان وفادار توييم 196 00:22:42,201 --> 00:22:44,693 ان صباح نور ان صباح نور 197 00:22:44,736 --> 00:22:48,406 خداي بزرگ قادر 198 00:22:48,449 --> 00:22:52,328 به ما با قدرتت برکت عطا فرما به ما با قدرتت برکت عطا فرما 199 00:22:52,364 --> 00:22:53,786 نگاه کنين 200 00:22:53,788 --> 00:22:56,249 همه نگاه کنين 201 00:22:56,584 --> 00:22:58,884 ان صباح نور 202 00:22:58,920 --> 00:23:02,298 خداي بزرگ قادر 203 00:23:02,342 --> 00:23:05,929 به ما با قدرتت برکت عطا فرما به ما با قدرتت برکت عطا فرما 204 00:23:05,971 --> 00:23:08,995 ان صباح نور ان صباح نور 205 00:23:09,031 --> 00:23:12,020 خداي بزرگ قادر 206 00:23:12,103 --> 00:23:15,816 به ما با قدرتت برکت عطا فرما به ما با قدرتت برکت عطا فرما 207 00:24:05,549 --> 00:24:07,549 !خدا 208 00:24:08,010 --> 00:24:10,010 چه اتفاقي داره ميفته؟ 209 00:24:13,350 --> 00:24:15,561 ان صباح نور ان صباح نور 210 00:24:24,781 --> 00:24:27,158 چيزي شده. نه. نه 211 00:24:27,195 --> 00:24:30,038 !فرار کنين - !سريع باشين - 212 00:25:04,708 --> 00:25:06,877 !زمين لرزه 213 00:25:52,270 --> 00:25:53,437 خواهش ميکنم برگردين به تختتون، عزيزانم 214 00:25:53,438 --> 00:25:55,104 برگردين به تختتون - دوباره اين کار رو کرد - 215 00:25:55,107 --> 00:25:57,985 برگردين به تختتون. همگي لطفا برگرديد - جسي، خواهش ميکنم برگرد به تختت 216 00:25:58,069 --> 00:25:59,861 يالا ديگه اسپيزبالت، برگرد به تختت 217 00:25:59,863 --> 00:26:02,490 کري آن، يالا. برگرد به تختت 218 00:26:10,084 --> 00:26:13,546 هيچوقت اينطوري نديده بودمش - خب، من ديده بودم - 219 00:26:14,048 --> 00:26:16,759 اجازه نده هيچکدوم از بچه‌ها به اين سمت بيان 220 00:26:36,661 --> 00:26:38,661 جين 221 00:26:59,482 --> 00:27:01,901 !جين 222 00:27:02,861 --> 00:27:05,530 !جين 223 00:27:12,873 --> 00:27:15,793 من... من پايان دنيا رو ديدم 224 00:27:16,045 --> 00:27:19,924 ميتونستم تمام اين مرگ‌ها رو حس کنم 225 00:27:21,261 --> 00:27:23,512 نه. اين فقط يه خواب بوده 226 00:27:23,555 --> 00:27:26,807 اما، احساس واقعي بودن داشت - ميدونم - 227 00:27:26,976 --> 00:27:30,479 ذهن تو قوي‌ترين ذهني است که تا حالا ديدم 228 00:27:30,522 --> 00:27:33,400 ...ميتونه خودش رو متقاعد کنه که - ...نه اين فقط - 229 00:27:33,442 --> 00:27:38,031 خواندن ذهن يا دورجنباني نيست. يه چيز ديگه‌ست 230 00:27:38,824 --> 00:27:44,913 يه جور... نيروي سياه داخلشه و داره رشد ميکنه. مثل آتش 231 00:27:44,950 --> 00:27:51,006 فکر ميکردم دارم بهتر ميشم - داري ميشي. ميشي - 232 00:27:51,174 --> 00:27:52,925 فقط بايد صبور باشي - نه. نه - 233 00:27:52,927 --> 00:27:55,804 نميدوني وقتي که ميترسي که چشمات رو ببندي، چه حسي داره 234 00:27:55,846 --> 00:28:00,393 اينکه داخل ذهن خودت گير بيفتي - آه. فکر کنم ميدونم - 235 00:28:00,728 --> 00:28:04,523 زمان زيادي نگذشته وقتي که من از صداهاي درون ذهن خودم به ستوه آمده بودم 236 00:28:05,025 --> 00:28:08,612 تمام دردهاشون تمام زجرهاشون 237 00:28:08,649 --> 00:28:10,824 رازهاشون 238 00:28:13,619 --> 00:28:16,871 ميترسم که يه روزي به يکي صدمه بزنم 239 00:28:19,670 --> 00:28:21,670 دراز بکش 240 00:28:31,309 --> 00:28:35,605 همه از چيزي که نميفهمن ميترسن 241 00:28:36,899 --> 00:28:39,652 تو ياد ميگيري که قدرت‌هايت رو کنترل کني 242 00:28:39,736 --> 00:28:44,783 و وقتي که ياد گرفتي ديگه چيزي نيست که ازش بترسي 243 00:28:46,329 --> 00:28:48,288 کابوس‌هاش اين بار متفاوت بود 244 00:28:48,290 --> 00:28:51,084 خب، فکر کنم با چيزي که پيش از اين در آزمايشگاه ديدم، ارتباطي داشته باشه 245 00:28:51,120 --> 00:28:53,636 يه جور لرزش مثل يه نوسان شديد انرژي 246 00:28:53,672 --> 00:28:56,717 روي يکي از دستگاه‌هاي اندازه گيريم ثبتش کردم - داري ميگي که جين اون رو ايجاد کرده - 247 00:28:56,758 --> 00:28:58,300 نه، دارم ميگم يکي ديگه اين کار رو کرده 248 00:28:58,303 --> 00:29:00,645 شايد اون فقط بهش واکنش داده. نميدونم 249 00:29:00,681 --> 00:29:02,514 اما مرکز زلزله، نصف دنيا اونورتر بوده 250 00:29:02,516 --> 00:29:04,141 نصف دنيا اونورتر؟ - آره - 251 00:29:04,143 --> 00:29:05,767 بهمين خاطر اميدوار بودم يه نگاهي بندازي 252 00:29:05,770 --> 00:29:07,855 بذار ببينيم چي پيدا ميکنيم 253 00:29:10,526 --> 00:29:12,862 خوش آمدي پروفسور 254 00:29:23,126 --> 00:29:25,502 منبع نيرو از قاهره بوده 255 00:29:26,757 --> 00:29:28,841 مختصاتش رو وارد ميکنم 256 00:29:52,998 --> 00:29:56,001 بايد از اينجا برم و بهشون يه گزارش بدم 257 00:29:58,964 --> 00:30:00,213 چي؟ چي شده؟ 258 00:30:00,216 --> 00:30:03,970 اينجا يه اتفاقي افتاده. ميتونم بگم واقعي بوده 259 00:30:05,265 --> 00:30:08,268 خودشه - کي؟ - 260 00:30:09,186 --> 00:30:10,645 مويرا - چي؟ - 261 00:30:10,647 --> 00:30:12,605 مويرا مک تاگرت؟ - همم - 262 00:30:12,607 --> 00:30:15,193 خب، جزيياتش رو بگو - خب، معرکه بنظر مياد - 263 00:30:15,228 --> 00:30:18,697 حتي يه ذره هم پير نشده - ...نه. منظورم - 264 00:30:18,823 --> 00:30:21,325 اونجا چيکار ميکنه؟ سي.آي.اي داره چيکار ميکنه؟ 265 00:30:21,362 --> 00:30:25,331 داره برميگرده به لانگلي که يه گزارش بده 266 00:30:25,416 --> 00:30:26,790 من ميرم اونجا 267 00:30:26,793 --> 00:30:28,919 ببينم چيزي راجع به اون لرزش ميدونه يا نه 268 00:30:28,955 --> 00:30:30,587 آخرش دوباره مويرا رو ديدي 269 00:30:30,588 --> 00:30:34,342 .ميرم اون رو ... موقعيت رو بررسي کنم 270 00:30:37,681 --> 00:30:39,725 مويرا مک تاگرت 271 00:30:41,185 --> 00:30:43,688 مثل روحي است که از گذشته آمده 272 00:30:45,984 --> 00:30:47,942 کار خوبي کردي. اون مرد رو نجات دادي 273 00:30:47,945 --> 00:30:49,737 موضوع اين نيست 274 00:30:49,739 --> 00:30:51,741 اگه من لو برم. همه‌مون لو ميريم 275 00:30:51,777 --> 00:30:53,491 بايد بريم 276 00:30:53,493 --> 00:30:55,501 اينجا خونه مونه 277 00:30:55,538 --> 00:30:57,371 اينجا خونه‌ي دخترمونه 278 00:30:57,373 --> 00:30:59,792 خونه جاييه که ما هستيم 279 00:31:00,836 --> 00:31:04,340 در اولين شبي که ديدمت بهت گفتم که کي بودم 280 00:31:04,382 --> 00:31:08,845 اون موقع بهت اعتماد کردم حالا ازت ميخوام بهم اعتماد کني 281 00:31:09,221 --> 00:31:11,974 ما ديگه نميتونيم اينجا بمونيم 282 00:31:16,440 --> 00:31:18,439 ميرم نينا رو بيارم 283 00:31:20,277 --> 00:31:22,276 عزيزم؟ 284 00:31:32,374 --> 00:31:33,998 داخل اتاقش نيست 285 00:31:33,999 --> 00:31:36,125 اون پشت هم نديدمش 286 00:31:43,676 --> 00:31:46,469 !نينا - !نينا - 287 00:31:46,638 --> 00:31:49,014 !نينا - !نينا - 288 00:31:54,062 --> 00:31:56,061 !نينا 289 00:32:16,711 --> 00:32:18,085 نينا 290 00:32:18,087 --> 00:32:19,920 حالت خوبه؟ 291 00:32:19,922 --> 00:32:21,171 حالش خوبه 292 00:32:21,172 --> 00:32:23,966 پس ولش کنين - ولش ميکنيم - 293 00:32:24,593 --> 00:32:26,928 ما فقط ميخوايم صحبت کنيم 294 00:32:29,515 --> 00:32:32,058 شما نشان‌هاتون رو نزدين 295 00:32:32,269 --> 00:32:34,268 فلز بي فلز 296 00:32:35,105 --> 00:32:37,982 بعضي از کارکنان کارخونه گفتن امروز يه چيزايي ديدن 297 00:32:38,024 --> 00:32:40,483 چيزايي که با عقل جور در نمياد 298 00:32:40,527 --> 00:32:42,110 سلاح‌هاتون رو بيارين پايين 299 00:32:42,111 --> 00:32:44,779 تو شهروند خوبي بودي، هندريک 300 00:32:44,815 --> 00:32:47,157 يه همسايه خوب يه کارگر خوب 301 00:32:47,200 --> 00:32:50,244 مطمئنم که هستي - هست - 302 00:32:50,329 --> 00:32:52,955 اما هيچکس در اين شهر نميدونه تو واقعا کي هستي 303 00:32:52,998 --> 00:32:54,997 همه ميدونن 304 00:32:55,459 --> 00:32:57,585 من هنري گورزسکي هستم 305 00:32:57,628 --> 00:33:00,066 جيکوب، من حتي در خونه‌ت شام خوردم 306 00:33:00,102 --> 00:33:02,638 و تمام مدت دروغ گفتي 307 00:33:02,674 --> 00:33:05,176 به يه قاتل اجازه دادم بياد خونه‌م 308 00:33:06,720 --> 00:33:08,719 اين تويي؟ 309 00:33:13,101 --> 00:33:15,895 تو کسي هستي که بهش ميگن "مگنيتو"؟ 310 00:33:36,250 --> 00:33:38,794 من تسليمم 311 00:33:38,878 --> 00:33:42,339 خواهش ميکنم بذارين دخترم بره 312 00:33:52,392 --> 00:33:54,391 برو پيش مادرت 313 00:34:02,194 --> 00:34:04,362 !خواهش ميکنم 314 00:34:04,530 --> 00:34:06,906 من رو ترک نکن 315 00:34:06,949 --> 00:34:09,534 نميذارم اونا تو رو ازم بگيرن - نينا - 316 00:34:09,618 --> 00:34:12,037 نينا 317 00:34:12,538 --> 00:34:15,999 نينا نينا 318 00:34:16,035 --> 00:34:17,040 !خواهش ميکنم 319 00:34:17,042 --> 00:34:18,417 چه اتفاقي داره ميفته؟ 320 00:34:18,420 --> 00:34:20,253 اون يکي از اوناست 321 00:34:20,255 --> 00:34:21,796 خواهش ميکنم 322 00:34:21,797 --> 00:34:23,046 جلوش رو بگير 323 00:34:23,048 --> 00:34:24,256 نميتونه کنترلش کنه 324 00:34:24,259 --> 00:34:25,758 نينا - خواهش ميکنم - 325 00:34:25,759 --> 00:34:27,259 !اون از شما ترسيده 326 00:34:27,262 --> 00:34:32,433 !نميذارم اون رو ازم بگيرين !نميذارم اون رو ازم بگيرين 327 00:34:36,562 --> 00:34:38,561 !جلوش رو بگير 328 00:34:39,357 --> 00:34:41,442 نينا 329 00:34:42,152 --> 00:34:44,151 خواهش ميکنم بس کن 330 00:34:44,362 --> 00:34:46,447 !خواهش ميکنم بس کن نينا 331 00:34:59,836 --> 00:35:01,835 !نه 332 00:35:02,840 --> 00:35:03,881 نينا؟ 333 00:35:03,883 --> 00:35:05,591 نينا نه 334 00:35:05,593 --> 00:35:07,851 نه... خواهش ميکنم. خواهش ميکنم 335 00:35:07,887 --> 00:35:10,306 چيکار کردي؟ - خواهش ميکنم ترکم نکن - 336 00:35:12,475 --> 00:35:15,852 خواهش ميکنم 337 00:35:21,692 --> 00:35:24,194 عزيزانم نه 338 00:35:28,616 --> 00:35:31,117 عزيزانم نه 339 00:36:13,162 --> 00:36:16,123 اين چيزيه که ازم ميخواين؟ 340 00:36:17,834 --> 00:36:20,294 اين چيزيه که هستم؟ 341 00:36:26,801 --> 00:36:28,969 اين چيزيه که هستم؟ 342 00:37:33,370 --> 00:37:36,372 دزد لعنتي. جلوي اون دزد رو بگيرين 343 00:37:39,251 --> 00:37:42,253 !جلوش رو بگيرين. جلوي اون دزد رو بگيرين 344 00:37:44,172 --> 00:37:46,882 ميدوني که ما با دزدها چيکار ميکنيم؟ 345 00:37:46,918 --> 00:37:48,216 يکي از دست‌هات رو انتخاب کن 346 00:37:48,219 --> 00:37:50,218 کافيه 347 00:37:52,431 --> 00:37:54,683 اگه با اوني ...پيشنهاد ميکنم تا 348 00:37:54,719 --> 00:37:56,851 زماني که ميتوني، بري پي کارت 349 00:37:58,688 --> 00:38:00,687 گم شو 350 00:38:01,065 --> 00:38:04,317 کي به اين دنيا حکومت ميکند؟ 351 00:38:04,353 --> 00:38:07,570 اين ديگه چه زبونيه؟ 352 00:38:09,824 --> 00:38:12,450 !آهاي دلقک قضيه چيه؟ 353 00:38:12,535 --> 00:38:14,534 زر بزن 354 00:38:29,302 --> 00:38:31,301 معذرت ميخوام 355 00:38:32,014 --> 00:38:34,013 معذرت ميخوام 356 00:38:36,810 --> 00:38:40,604 حسش ميکني، نه؟ 357 00:38:52,327 --> 00:38:55,996 حالا، حسش کن 358 00:39:02,545 --> 00:39:04,211 سازمان اطلاعات مرکزي ايالات متحده امريکا 359 00:39:04,212 --> 00:39:06,464 پس، واقعا در طي اين همه مدت نديديش؟ 360 00:39:06,507 --> 00:39:08,800 هيچوقت دنبالش نگشتي؟ حتي در سربرو؟ 361 00:39:08,843 --> 00:39:10,134 آلکس 362 00:39:10,136 --> 00:39:11,594 خيال کردي من کي هستم؟ يه آدم منحرف؟ 363 00:39:11,596 --> 00:39:13,304 من... آره. دو بار دنبالش گشتم 364 00:39:13,307 --> 00:39:15,683 دوبار. اما خيلي وقته دنبالش نبودم. خب؟ 365 00:39:15,718 --> 00:39:17,558 چطور بي خيالش شدي؟ 366 00:39:17,561 --> 00:39:19,771 برات سخت بود؟ - معلومه که نه - 367 00:39:19,807 --> 00:39:21,771 همگي يه استراحتي بکنين 368 00:39:22,940 --> 00:39:25,942 من ذهنش رو از همه خاطراتمون پاک کردم 369 00:39:25,978 --> 00:39:28,945 اون ساحل، کوبا، تمام اون اتفاقات (اتفاقات فيلم مردان ايکس-درجه اول) 370 00:39:28,981 --> 00:39:31,031 براي خيلي وقت پيش بوده، آلکس 371 00:39:31,116 --> 00:39:33,535 قبل از اينکه دنيا در مورد جهش يافتگان بدونه ...حس ميکردم 372 00:39:33,619 --> 00:39:36,537 اين بهترين چيز براي اونه 373 00:39:36,622 --> 00:39:38,621 و براي خودت؟ 374 00:39:40,584 --> 00:39:43,294 واقعا برام مهم نبود که چي برام بهتره 375 00:39:46,715 --> 00:39:50,844 مويرا مک تارگت سلام 376 00:39:53,138 --> 00:39:54,763 اي لعنت بر شيطون 377 00:39:54,766 --> 00:39:56,809 اجازه بدين خودم رو معرفي کنم ...من پروفسور 378 00:39:56,850 --> 00:39:58,308 چارلز اگزويه 379 00:39:58,311 --> 00:40:00,688 من دقيقا ميدونم که کي هستي - ميدوني؟ - 380 00:40:00,730 --> 00:40:02,313 البته که ميدونم 381 00:40:02,315 --> 00:40:07,862 من تمام مقالات شما رو خوندم باعث افتخاره که بالاخره شما رو ميبينم 382 00:40:07,988 --> 00:40:09,779 مويرا مک تاگرت - آلکس سامرز 383 00:40:09,780 --> 00:40:12,991 بنشينيد اون رو بذارش زمين 384 00:40:13,493 --> 00:40:14,784 ...از ديدن دوباره‌ت خوشحالـــ 385 00:40:14,786 --> 00:40:16,996 از ديدن شما براي اولين بار خوشحالم 386 00:40:17,032 --> 00:40:19,790 من... شما يه پسر داري؟ 387 00:40:20,709 --> 00:40:24,044 آره - ...اون شوهر - 388 00:40:25,548 --> 00:40:27,172 شما شوهر داري؟ 389 00:40:27,173 --> 00:40:29,390 ...شوهري داشتم ولي 390 00:40:29,427 --> 00:40:31,803 سخت بود که هم اين کار رو داشته باشم و هم به موقع برسم خونه و شام درست کنم 391 00:40:31,846 --> 00:40:32,845 خوبه خوبه 392 00:40:32,847 --> 00:40:35,140 همه‌ي ما در زندگي انتخاب‌هايي ميکنيم، نه؟ 393 00:40:35,181 --> 00:40:37,474 بله. ميکنيم 394 00:40:39,019 --> 00:40:42,147 پروفسور؟ - بله؟ - 395 00:40:42,272 --> 00:40:45,482 ...بله. بله. اميدوار بودم که 396 00:40:45,526 --> 00:40:48,987 به ما بگي که ديروز در مصر چه اتفاقي افتاد 397 00:40:49,023 --> 00:40:51,778 متاسفم اما اون اطلاعات طبقه بندي شدست 398 00:40:51,814 --> 00:40:54,534 ...و نميخوام بي ادبي کرده باشم، ولي 399 00:40:54,869 --> 00:40:56,995 شماها چطور وارد اينجا شدين؟ 400 00:40:57,038 --> 00:40:59,497 من مجوز امنيتي سطح 5 دارم 401 00:41:00,876 --> 00:41:03,801 از سال 1973 که دنيا قضيه جهش يافته‌ها رو فهميد 402 00:41:03,836 --> 00:41:07,464 ...فرقه‌هايي بودند که اونا رو به چشم نشانه‌اي از 403 00:41:07,501 --> 00:41:09,299 ظهور مجدد عيسي مسيح يا خدا ميدونند 404 00:41:09,301 --> 00:41:11,469 من رد يکي از اونا رو گرفتم 405 00:41:11,510 --> 00:41:14,471 اونا اسم خودشون رو گذاشتن "عشيره ان صباح نور" 406 00:41:14,514 --> 00:41:18,142 برگرفته از يک موجود باستاني که اونا اعتقاد دارن اولين‌شون در دنيا بوده 407 00:41:18,184 --> 00:41:19,767 اولين چي؟ 408 00:41:19,770 --> 00:41:21,769 اولين جهش يافته‌ي دنيا 409 00:41:21,772 --> 00:41:23,904 فکر ميکردم جهش يافته‌ها تا اين سده، جهش نيافته بودن 410 00:41:23,940 --> 00:41:26,879 فرضيه غالب همينه. بله اما اين‌ها اعتقاد دارن 411 00:41:26,915 --> 00:41:29,820 که اولين جهش يافته ده‌ها هزار سال قبل متولد شده 412 00:41:29,864 --> 00:41:32,283 و اونا معتقدن که اون دوباره برخواهد خواست 413 00:41:32,366 --> 00:41:36,495 اونا در کل محوطه‌هاي باستاني دنيا به دنبال نشانه‌اي ميگشتن 414 00:41:36,537 --> 00:41:41,668 اين نوشته‌ي مصر باستان، مجموعه‌اي از قدرت‌ها رو توصيف ميکنه که بيشتر از چيزيه که يه انسان ميتونه کسب کنه 415 00:41:41,703 --> 00:41:43,634 اونا فکر ميکنن که اون تمام اين مدت زنده بوده؟ 416 00:41:43,670 --> 00:41:45,837 بله و نه. اونا اعتقاد دارن که اون اين توانايي رو داشته 417 00:41:45,879 --> 00:41:48,506 که هوشياري‌ش رو از يک بدن به بدن ديگر منتقل کنه 418 00:41:48,590 --> 00:41:51,592 و هر وقت نزديک مرگش بوده يه بدن جديد رو در اختيار ميگرفته 419 00:41:51,636 --> 00:41:55,138 خب، شايد اين بدن جهش يافته‌ها بوده که اون رو قادر کرده که قدرتشون رو بگيره 420 00:41:55,181 --> 00:41:57,849 و در طي سال‌ها اين همه توانايي رو به دست بياره 421 00:41:57,885 --> 00:42:00,484 يه جهش يافته با تمام قدرت - دقيقا - 422 00:42:00,519 --> 00:42:04,981 و هر جايي که اين موجود بوده هميشه 4 تا پيرو هميشگي داشته 423 00:42:05,024 --> 00:42:08,442 مريدش بودن محافظاتي که قدرتشون رو اشباع کرده بوده 424 00:42:08,486 --> 00:42:12,037 مثل چهارسوارکار مکاشفات يوحنا (نمادهاي پيروزي، جنگ، قحطي و مرگ) 425 00:42:12,072 --> 00:42:15,741 اين رو از انجيل گرفته - شايد هم انجيل از اون گرفته - 426 00:42:15,784 --> 00:42:21,080 و هرجايي که فرمانروايي کرده سرانجام، با فاجعه‌اي از بين رفته 427 00:42:21,124 --> 00:42:26,670 دگرگوني‌هاي بزرگ طبيعي يه جور... آخرالزمان 428 00:42:27,379 --> 00:42:29,547 پايان دنيا 429 00:42:30,507 --> 00:42:32,508 آپولو، بايد بگم 430 00:42:33,510 --> 00:42:36,095 رفتار ميمون انسان نمات، خارق العادست 431 00:42:36,179 --> 00:42:37,679 برين بيرون بچه‌ها 432 00:42:37,682 --> 00:42:39,181 برين بيرون. يالا 433 00:42:39,182 --> 00:42:42,059 يالا. يالا 434 00:42:43,645 --> 00:42:46,897 من هيچوقت جهش يافته‌ي ديگه‌اي در اين شهر نديده بودم 435 00:42:46,933 --> 00:42:49,984 تو مصري صحبت ميکني؟ عربي؟ 436 00:42:50,027 --> 00:42:52,026 انگليسي؟ 437 00:42:54,823 --> 00:42:56,822 مبارز بزرگي ـه 438 00:42:57,659 --> 00:43:01,329 قهرمان منه. ميخوام مثل اون باشم 439 00:43:03,373 --> 00:43:06,125 يه کم غذا اينجا هست. زياد نيست 440 00:43:06,168 --> 00:43:09,337 باورم نميشه. تو عاشق مني 441 00:43:09,921 --> 00:43:13,340 عاشقت باشم؟ منطقي باش 442 00:43:13,425 --> 00:43:17,136 من يه زن چوپان ساده نيستم که بتوني من رو بترسوني 443 00:43:17,887 --> 00:43:22,223 ديگه نميتونم دوستت داشته باشم ...همونطور که نميتونم يه گونه‌ي جديد 444 00:43:22,392 --> 00:43:24,391 باکتري رو دوست داشته باشم 445 00:43:24,603 --> 00:43:26,602 چيکار ميکني؟ 446 00:43:27,898 --> 00:43:30,650 ياد ميگيرم 447 00:43:38,367 --> 00:43:42,161 در خيابان‌ها، راهپيمايي عليه ....حمله اتحاد جماهير شوروي به افغانستان 448 00:43:42,204 --> 00:43:44,621 انجمن برادري ما 449 00:43:45,624 --> 00:43:48,125 يکي از آن‌ها در بوستون نگهداري ميشود 450 00:43:48,752 --> 00:43:53,255 از زمان عهدنامه‌ي تسليحات هسته‌اي ...ايالات متحده، هيچگاه جنگي 451 00:43:53,298 --> 00:43:54,713 تسليحات 452 00:43:54,716 --> 00:43:57,218 هيچ گاه پيش از اين انسان چنين قدرتي را در اختيار نداشته 453 00:43:57,260 --> 00:44:00,930 حالا که اتحاد جماهير شوروي و ايالات متحده ...تبديل به ابرقدرت‌هاي 454 00:44:01,806 --> 00:44:05,183 ابرقدرت‌ها 455 00:44:05,643 --> 00:44:10,062 ضعيفان، دنيا رو تصاحب کردند 456 00:44:10,231 --> 00:44:13,817 به اين خاطر، به من خيانت شد 457 00:44:13,853 --> 00:44:16,236 خدايان دروغين 458 00:44:16,863 --> 00:44:19,031 بت‌ها 459 00:44:19,950 --> 00:44:22,243 ديگر نه 460 00:44:25,287 --> 00:44:29,332 من بازگشتم 461 00:44:29,917 --> 00:44:34,796 فرداي جديدي که امروز شروع ميشود 462 00:44:38,802 --> 00:44:40,970 تو از کجا اومدي؟ 463 00:44:47,185 --> 00:44:51,439 زماني قبل از اينکه انسان راهش را گم کند 464 00:44:51,856 --> 00:44:55,859 خب. به دهه 80 خوش آمدي 465 00:44:55,902 --> 00:44:59,905 ...اين دنيا بايد 466 00:45:00,281 --> 00:45:02,280 پاک شود (به مصري) 467 00:45:02,825 --> 00:45:04,700 چي؟ 468 00:45:04,702 --> 00:45:06,701 نجات داده شود 469 00:45:08,539 --> 00:45:12,500 نميتوني همينطور راه بيفتي و آدم بکشي و دنيا رو نجات بدي 470 00:45:12,586 --> 00:45:16,380 قوانيني وجود دارن. نظام و جايي براي اين چيزا هست 471 00:45:18,466 --> 00:45:23,511 فرزندم، چرا خودت رو برده کردي؟ 472 00:45:27,141 --> 00:45:31,519 چيکار ميکني؟ - تو را قوي‌تر ميکنم - 473 00:45:31,812 --> 00:45:34,522 الهه‌ي من 474 00:45:44,200 --> 00:45:46,534 بله 475 00:45:49,121 --> 00:45:51,120 حق داشتي 476 00:45:51,248 --> 00:45:53,375 زمان گذشته 477 00:45:54,126 --> 00:45:56,920 ديگر جايي براي خدايان نيست 478 00:46:00,716 --> 00:46:04,302 چرا نميتونم باهات بيام - بهت که گفتم، من تنهايي کار ميکنم - 479 00:46:11,060 --> 00:46:13,059 همونجا وايسا 480 00:46:13,603 --> 00:46:17,773 هميشه از ديدن چهره‌ت خوشحال ميشم حتي اگه چهره‌ي خودت نباشه 481 00:46:17,817 --> 00:46:20,151 مدارک و گذرنامه براي يه نفر 482 00:46:21,779 --> 00:46:24,364 ميتونم بپرسم که آقا کجا تشريف ميبرن؟ 483 00:46:24,399 --> 00:46:26,239 مهم نيست. اهميتي نميدم 484 00:46:26,242 --> 00:46:28,785 من فقط جونش رو نجات دادم اينکه ميخواد باهاش چيکار کنه، به خودش مربوطه 485 00:46:28,827 --> 00:46:31,474 ميستيک مزدور - من رو به اين اسم صدا نزن - 486 00:46:31,510 --> 00:46:34,122 مهم نيست چقدر تلاش کني که وانمود کني فرد ديگه‌اي هستي 487 00:46:34,166 --> 00:46:35,833 کاليبان" ميدونه که کي هستي" 488 00:46:35,834 --> 00:46:40,129 اگه چيزي باشه که ارزش داشته باشه راجع به جهش يافته‌ها بدوني، کاليبان ميدونه 489 00:46:40,380 --> 00:46:42,255 ميستيک 490 00:46:42,257 --> 00:46:45,509 چرا از ذهن‌خوانت نميپرسي که چي ميشه اگه من رو تحت فشار بذاري 491 00:46:45,546 --> 00:46:47,510 چي ميشه؟ 492 00:46:50,599 --> 00:46:53,059 سايلاک" يه کم حسوديش ميشه" 493 00:46:54,312 --> 00:46:57,362 چون کاليبان ازت خوشش مياد - کاليبان از پول خوشش مياد - 494 00:46:57,397 --> 00:47:01,692 کاليبان خيلي ازت خوشش مياد ميخواد بهت اطلاعات مجاني بده 495 00:47:01,776 --> 00:47:03,993 درباره دوست قديميت 496 00:47:04,029 --> 00:47:05,903 مربوط به اون قديم قديماست که دوستاني داشتي 497 00:47:05,905 --> 00:47:10,868 اريک لنشر رو يادته؟ 498 00:47:10,910 --> 00:47:12,869 دخترام اون رو در لهستان ديدن 499 00:47:12,871 --> 00:47:15,122 حالا که دوباره بيدار شده چند تا جنازه روي زمين باقي گذاشته 500 00:47:15,165 --> 00:47:18,334 .از جمله جنازه همسر و دخترش 501 00:47:18,418 --> 00:47:20,419 به زودي خبرش پخش ميشه 502 00:47:20,462 --> 00:47:24,173 اما... کاليبان بهت زودتر خبر ميده 503 00:47:25,216 --> 00:47:26,549 چقدر سريع هستي؟ 504 00:47:26,551 --> 00:47:28,259 چقدر سريع؟- ميتوني تا چه مسافتي بري؟- 505 00:47:28,261 --> 00:47:29,844 تا جايي که در ديدم باشه 506 00:47:29,846 --> 00:47:32,097 يا جاهايي که قبلا بودم- باهام بيا جنبنده- 507 00:47:32,133 --> 00:47:36,601 راستش بهم ميگن شبگرد ...اسم واقعيم 508 00:47:37,562 --> 00:47:39,561 کرت وگنر" ـه" 509 00:47:43,360 --> 00:47:45,694 لنز‌ها از يه جور کوارتز سرخ که در دست و بالم داشتم ساخته شدن 510 00:47:45,730 --> 00:47:47,487 ميتونه پرتوهاي نور رو منکسر کنه 511 00:47:47,489 --> 00:47:50,240 و اون رو در ميدان برداري خودش محصور کنه 512 00:47:50,275 --> 00:47:52,239 امتحانشون کن 513 00:48:06,131 --> 00:48:08,508 خيلي خب، چشمات رو باز کن 514 00:48:09,344 --> 00:48:12,012 صبر کن، صبر کن ببخشيد، نه 515 00:48:12,180 --> 00:48:13,096 خوبه 516 00:48:13,098 --> 00:48:14,097 حالا؟- آره، الان خوبه- 517 00:48:14,099 --> 00:48:16,098 بسيارخب 518 00:48:19,145 --> 00:48:21,144 واي 519 00:48:21,689 --> 00:48:23,397 ميتونم ببينم 520 00:48:23,399 --> 00:48:24,898 ممنونم 521 00:48:24,901 --> 00:48:26,776 خيلي ممنون پروفسور تو يه نابغه‌اي 522 00:48:26,778 --> 00:48:30,114 نه، من... پروفسور نيستم 523 00:48:30,150 --> 00:48:32,114 اي کاش بودم 524 00:48:33,034 --> 00:48:35,033 اون کيه؟ 525 00:48:36,454 --> 00:48:38,079 قبلا همديگه رو ديدين اسمش "جين گِري"ـه 526 00:48:38,080 --> 00:48:39,705 وقتي به اينجا رسيدي بهش خوردي 527 00:48:39,708 --> 00:48:42,251 صبر کن ببينم، اونه؟- آره- 528 00:48:47,339 --> 00:48:49,338 سلام 529 00:48:51,051 --> 00:48:53,050 پس ميتوني ببيني 530 00:48:53,304 --> 00:48:55,812 آره اينجا به اون بدي که فکر ميکردم نيست 531 00:48:55,849 --> 00:48:58,350 عجيب الخلقه- يکي بايد به اون تازه وارد هشدار بده- 532 00:48:58,385 --> 00:49:00,349 هنوزم از من ميترسن 533 00:49:00,352 --> 00:49:02,395 !حالا ديگه عينک ويژه دارم 534 00:49:02,438 --> 00:49:05,106 از تو نميترسن از من ميترسن 535 00:49:06,025 --> 00:49:09,736 تو تنها کسي نيستي که نميتونه قدرت‌هاش رو کاملا کنترل کنه 536 00:49:10,404 --> 00:49:11,570 ...صبر کن، پس 537 00:49:11,572 --> 00:49:15,707 ...ديشب وقتي خونه تکون خورد کار تو بود؟ 538 00:49:15,743 --> 00:49:19,329 ببخشيد ولي بايد به عرضت برسونم تو بزرگترين عجيب الخلقه‌ي اين مدرسه نيستي 539 00:49:19,621 --> 00:49:22,290 .خب، اين اولشه 540 00:49:35,346 --> 00:49:37,345 ريون 541 00:49:41,185 --> 00:49:43,151 عجب 542 00:49:43,187 --> 00:49:46,564 ...من...تو- آبي نيستم؟ - 543 00:49:46,649 --> 00:49:48,691 انگار هردومون از اين نظر اشتراک داريم 544 00:49:48,734 --> 00:49:51,819 ...نه، نه منظورم ...تو 545 00:49:52,570 --> 00:49:54,569 .تو برگشتي 546 00:49:55,574 --> 00:49:57,575 هرگز فکر نميکردم دوباره تو رو اينجا ببينم 547 00:49:58,744 --> 00:50:00,787 آره، منم فکر نميکردم 548 00:50:03,540 --> 00:50:05,249 من آبي هستم 549 00:50:05,250 --> 00:50:06,667 اسمم کرت ـه 550 00:50:06,669 --> 00:50:08,418 اوه، آره 551 00:50:08,421 --> 00:50:10,422 کرت وگنر 552 00:50:10,457 --> 00:50:12,422 خوش اومدي 553 00:50:14,553 --> 00:50:16,553 مغازه بسته‌ست 554 00:50:19,475 --> 00:50:22,102 گفتم چرا هوا يکم سرد شد 555 00:50:24,439 --> 00:50:25,605 چطور وارد اينجا شدي؟ 556 00:50:25,607 --> 00:50:26,982 خودمون اومديم داخل 557 00:50:26,984 --> 00:50:28,608 دنبال جهش يافته‌ها ميگرديم 558 00:50:28,610 --> 00:50:31,821 از اونجايي که تو خبر داري کجا ميتونيم پيداشون کنيم به اينجا اومديم 559 00:50:31,858 --> 00:50:34,282 کاليبان تو رو نميشناسه 560 00:50:34,535 --> 00:50:38,371 ما دنبال قوي‌ترين آن‌ها ميگرديم 561 00:50:41,625 --> 00:50:44,544 همه چيز روبراهه؟- مشکلي نيست، سايلاک- 562 00:50:44,838 --> 00:50:47,256 چقدر پول داري؟ 563 00:50:47,292 --> 00:50:49,256 .هيچي 564 00:50:49,426 --> 00:50:51,217 ...همونطور که کاليبان گفت 565 00:50:51,220 --> 00:50:54,055 مغازه بسته‌ست، فهميدي؟ 566 00:50:54,807 --> 00:50:57,810 به کمکت احتياج دارم، فرزندم 567 00:50:58,103 --> 00:51:00,479 شبيه باباي کاليبان نيستي 568 00:51:00,515 --> 00:51:03,065 .شايد يه کم اينجاي کله‌ت 569 00:51:10,116 --> 00:51:12,285 همه‌‌ي شما فرزندان من هستيد 570 00:51:12,327 --> 00:51:16,372 و راهتان را گم کرديد زيرا از رهبران کور پيروي ميکنيد 571 00:51:16,407 --> 00:51:19,288 اين خدايان دروغين 572 00:51:19,324 --> 00:51:22,170 نظام‌هاي ضعيفان 573 00:51:22,213 --> 00:51:24,966 آن‌ها دنياي من را نابود کردند 574 00:51:25,008 --> 00:51:27,010 کافيه... 575 00:51:34,603 --> 00:51:36,603 چي ميخواي؟ 576 00:51:46,157 --> 00:51:48,159 ...ميخواهم که تو 577 00:51:48,534 --> 00:51:52,913 دسترسي کامل به قدرتت را حس کني 578 00:51:57,086 --> 00:52:00,213 تا به الان فقط ذره‌اي از نيروي واقعيت را چشيدي 579 00:52:00,255 --> 00:52:04,634 برخلاف کساني که سعي ميکنند ... تو را تحت سلطه‌شان قرار بدهند 580 00:52:04,761 --> 00:52:07,472 .من ميخواهم آزادت کنم 581 00:52:16,984 --> 00:52:19,944 جهش يافته‌هايي که دنبالشون هستي رو ميشناسم 582 00:52:21,447 --> 00:52:23,782 و ميدونم کجا ميشه پيداشون کرد 583 00:52:27,371 --> 00:52:28,912 اولين باريه که به آمريکا ميام 584 00:52:28,913 --> 00:52:30,997 خيلي هيجان زده‌م تا با فرهنگتون آشنا بشم 585 00:52:31,035 --> 00:52:33,050 اينجا قرار نيست با فرهنگمون آشنا بشي 586 00:52:33,086 --> 00:52:36,505 تنها چيز آمريکايي اين مدرسه اينه که قبلا بريتانيايي بود 587 00:52:36,541 --> 00:52:38,131 اين اسکات ـه 588 00:52:38,133 --> 00:52:40,049 اونم تازه به اينجا اومده 589 00:52:40,051 --> 00:52:42,428 و به همين زودي فکر فرار به سرم زده 590 00:52:43,931 --> 00:52:46,349 نظرت چيه اين ياروي آبي رنگ رو ببريم گردش؟ 591 00:52:46,385 --> 00:52:48,935 مطمئنم اين اطراف يه مال پيدا ميشه 592 00:52:48,979 --> 00:52:50,979 مال چيه؟ 593 00:52:51,565 --> 00:52:54,650 مال چيه؟ خيلي خب حالا ديگه بحث غرور ملي هم به ميان کشيده شد 594 00:52:54,693 --> 00:52:56,993 وظيفه‌ي شهروندي- اسکات- 595 00:52:57,029 --> 00:52:59,947 چيه؟ زمان زياديه که اينجا گير افتادي 596 00:52:59,991 --> 00:53:02,326 و پروفسور هم که اينجا نيست 597 00:53:02,827 --> 00:53:05,203 من دلم ميخواد برم به مال 598 00:53:06,832 --> 00:53:09,250 امتحانش کنم- خيلي خب- 599 00:53:09,293 --> 00:53:11,293 ماشين‌هاي پروفسور کجان؟ 600 00:53:24,226 --> 00:53:25,976 بزن به چاک [به فرانسوي] 601 00:53:25,978 --> 00:53:28,564 يا بهتره بگم بزن به چاک؟ 602 00:53:33,695 --> 00:53:36,448 اين همون کسيه که ميگفتي؟-- قبلا بود- 603 00:53:36,484 --> 00:53:38,742 ...خبر نداشتم بال‌هاش 604 00:53:42,706 --> 00:53:44,122 بياين از اينجا بريم 605 00:53:44,125 --> 00:53:46,251 روزهاي مبارزه‌ي اون به سر رسيدن 606 00:53:46,294 --> 00:53:48,294 نه، نرسيده 607 00:53:53,719 --> 00:53:55,929 اينجا چه خبره؟ 608 00:53:58,057 --> 00:54:00,023 ميخواهم چيزي به تو بدهم 609 00:54:00,059 --> 00:54:03,144 نميتوني چيزي رو که ميخوام بهم بدي 610 00:54:03,229 --> 00:54:05,480 چرا، ميتونه 611 00:54:19,748 --> 00:54:23,043 بله، پسرم 612 00:54:35,975 --> 00:54:38,893 بله 613 00:54:48,656 --> 00:54:52,326 برخيز، فرشته‌ي من 614 00:54:54,621 --> 00:54:56,748 برخيز 615 00:55:29,119 --> 00:55:32,372 مافوق صوت، مقاوم در برابر انفجار، فناوري ضدرادار 616 00:55:32,408 --> 00:55:34,372 تحسين برانگيزه 617 00:55:34,375 --> 00:55:37,252 چجوري ميخواي از اينجا بياريش بيرون؟ 618 00:55:38,379 --> 00:55:42,007 مشکلي نيست، بالاي زمين بسکتبال يه سقف جمع شدني ساختم 619 00:55:43,010 --> 00:55:45,637 هنک، تو داري اين پايين يه هواپيماي جنگي ميسازي 620 00:55:45,721 --> 00:55:47,721 ...بعد از اتفاقاتي که توي واشنگتن افتاد 621 00:55:47,765 --> 00:55:49,682 ...همونطور که هميشه در موردش حرف ميزديم 622 00:55:49,685 --> 00:55:52,311 فکر کردم برميگرديم تا مردان ايکس رو به راه بندازيم 623 00:55:52,353 --> 00:55:54,653 .چارلز دانش آموز ميخواد، نه سرباز 624 00:55:54,690 --> 00:55:57,817 .اون هميشه خوبي رو در آدم‌ها ميبينه .اميد داره 625 00:55:57,853 --> 00:55:59,817 تو چطور؟ 626 00:56:00,238 --> 00:56:02,489 ميدوني، به نظرم بايد اميدوار باشيم که اتفاقات خوبي در پيش داريم 627 00:56:02,525 --> 00:56:05,534 و آمادگي اتفاقات بد رو داشته باشيم 628 00:56:05,618 --> 00:56:07,953 به نظرم دنيا به مردان ايکس نياز داره 629 00:56:09,791 --> 00:56:12,710 شايد حالا که برگشتي بتوني کمکم کني متقاعدش کنيم 630 00:56:12,751 --> 00:56:15,212 ميتونيم همه چيز رو دوباره شروع کنيم - هنک، من بخاطر اريک اومدم - 631 00:56:16,297 --> 00:56:19,842 درسته، اريک آره، معلومه 632 00:56:19,927 --> 00:56:20,927 معلومه 633 00:56:20,928 --> 00:56:23,389 فکر کنم توي دردسر افتاده 634 00:56:23,431 --> 00:56:25,431 .يه دردسر واقعي 635 00:56:26,267 --> 00:56:28,267 مگه هميشه دردسر نبوده؟ 636 00:57:02,434 --> 00:57:04,603 ...بعضي از شما بخاطر چيزي که فکر کردين 637 00:57:04,644 --> 00:57:08,356 ديروز در اينجا ديدين، با پليس صحبت کردين 638 00:57:10,776 --> 00:57:13,277 ميخواين گذشته‌ي من رو بدونيد؟ 639 00:57:14,155 --> 00:57:16,490 بدونين من کي هستم؟ 640 00:57:17,409 --> 00:57:19,535 ببينين چه کارهايي از دستم برمياد؟ 641 00:57:21,538 --> 00:57:23,538 بهتون نشون ميدم 642 00:57:25,710 --> 00:57:29,380 به کسايي که بيشتر از همه دوستش دارين فکر کنين 643 00:57:30,966 --> 00:57:32,966 .همسرتون 644 00:57:35,179 --> 00:57:37,179 .مادرتون 645 00:57:39,559 --> 00:57:41,559 .دخترتون 646 00:57:45,525 --> 00:57:49,696 حالا اون شخص ميفهمه از دست دادن کسي که دوستش دارن، چه شکليه 647 00:57:50,113 --> 00:57:52,489 .و بايد با اون عذاب زندگي کنه 648 00:57:54,325 --> 00:57:56,786 تا ابد - هنريک، خواهش ميکنم - 649 00:57:56,829 --> 00:57:58,829 اين کارو نکن 650 00:57:59,331 --> 00:58:01,541 اسم من هنريک نيست 651 00:58:05,130 --> 00:58:07,506 اسمم مگنيتو ست 652 00:58:28,197 --> 00:58:30,282 شماها ديگه کدوم خرايي هستين؟ 653 00:58:32,494 --> 00:58:34,496 عقب وايستا 654 00:58:36,290 --> 00:58:38,248 هر کسي که هستي باش 655 00:58:38,250 --> 00:58:41,794 سعي نکن جلوي منو بگيري تا اينا رو نکشم 656 00:58:59,859 --> 00:59:01,943 من بخاطر آن‌ها به اينجا نيامدم 657 00:59:03,446 --> 00:59:05,530 بخاطر تو آمدم 658 00:59:22,426 --> 00:59:24,426 .بيا و ببين 659 00:59:24,468 --> 00:59:26,368 آشويتز- لهستان (محل کمپ نازي‌ها) 660 00:59:57,382 --> 01:00:00,677 اينجا جاييست که قدرت‌هات زاده شدند 661 01:00:02,471 --> 01:00:05,766 و اينجا همان جاييست که مردمت در آن سلاخي شدند 662 01:00:20,575 --> 01:00:23,076 نبايد منو به اينجا مياوردي 663 01:00:25,080 --> 01:00:27,080 چرا؟ 664 01:00:28,542 --> 01:00:31,128 از بودن در اينجا ميترسي؟ 665 01:00:32,338 --> 01:00:35,424 نميتوني ازش فرار کني، اِريک 666 01:00:37,136 --> 01:00:38,761 تو کي هستي؟ 667 01:00:38,763 --> 01:00:42,475 الاهيم، شن، را (خدا در عبري، چين و مصر) 668 01:00:42,516 --> 01:00:46,687 در طول زندگي‌هام اسم‌هاي زيادي داشتم 669 01:00:47,314 --> 01:00:50,274 من از مرگ زاده شدم 670 01:00:50,318 --> 01:00:54,947 ...من هنگام جرقه و دميدن به شعله‌ي بيداري انسان حضور داشتم 671 01:00:54,982 --> 01:00:57,617 .تا چرخ تمدن را بچرخانم 672 01:00:57,701 --> 01:01:02,206 و هنگامي که جنگل انبوه شد و براي رشد ...گياهان جديد نياز به پاکسازي داشت 673 01:01:02,456 --> 01:01:06,752 .آنجا حضور داشتم تا جنگل‌ها را به آتش بکشم 674 01:01:07,379 --> 01:01:09,088 ...وقتي پدر و مادرم 675 01:01:09,090 --> 01:01:11,883 ،در اينجا سلاخي ميشدن تو کجا بودي؟ 676 01:01:11,919 --> 01:01:13,342 .خفته بودم 677 01:01:13,343 --> 01:01:15,852 در تاريکي گير افتاده بودم 678 01:01:15,888 --> 01:01:17,846 کنارت نبودم، پسرم 679 01:01:17,848 --> 01:01:20,392 .اما حالا اينجام 680 01:01:20,435 --> 01:01:24,189 تو از نيروي خودت باخبر نيستي اما من هستم 681 01:01:27,402 --> 01:01:29,820 دستت را به پايين دراز کن 682 01:01:29,862 --> 01:01:33,073 فلز درون زمين را حس کن 683 01:01:33,492 --> 01:01:36,787 به هر عمقي که ميتواني نفوذ کن 684 01:01:39,164 --> 01:01:44,670 خواهي فهميد که با قدرتت ميتواني حتي خود زمين را تکان دهي 685 01:02:17,333 --> 01:02:23,047 !هرچيزي که ساخته‌اند سقوط خواهد کرد 686 01:02:23,548 --> 01:02:27,177 ...و از خاکستر دنيايشان 687 01:02:27,511 --> 01:02:30,973 !دنيايي بهتر خواهيم ساخت 688 01:02:57,797 --> 01:03:02,029 لنشر، ديروز در شهري کوچک در مرکز لهستان شناسايي شد 689 01:03:02,065 --> 01:03:06,263 همانطور که پليس و نيروهاي مسلح بسيج شده‌اند ...تا لنشر را 690 01:03:06,298 --> 01:03:08,641 ...قبل از اقدامي ديگر پيدا کنند، رهبران همه‌ي جوامع 691 01:03:08,683 --> 01:03:11,018 .شهروندانشان را به آرامش دعوت کرده‌اند 692 01:03:11,060 --> 01:03:14,145 ...اگر کسي اطلاعاتي درمورد لنشر 693 01:03:14,182 --> 01:03:16,448 ،و يا مگنيتو؛ اسم مستعاري که با آن شناخته ميشود ...دارد 694 01:03:16,483 --> 01:03:19,318 بلافاصله با مقامات محلي تماس حاصل فرمايد 695 01:03:19,355 --> 01:03:21,237 .و با احتياط اقدام کنيد 696 01:03:21,238 --> 01:03:24,615 چرا که او به شدت خطرناک تلقي مي‌شود - پيتر - 697 01:03:24,659 --> 01:03:26,659 چه خبر؟ 698 01:03:29,123 --> 01:03:32,542 فقط اومدم بهت سر بزنم- حالم خوبه. دارم "پک من" بازي ميکنم - 699 01:03:37,882 --> 01:03:39,674 مطمئني اينو تماشا نميکردي؟ 700 01:03:39,676 --> 01:03:43,721 دنيا در حال جشن گرفتن ده سال صلح .ميان جهش يافته‌ها و انسان‌ها بود 701 01:03:43,756 --> 01:03:46,056 ميخواي بري دنبالش، مگه نه؟ 702 01:03:47,059 --> 01:03:49,769 مگه خودت نميخواستي بيشتر از خونه برم بيرون؟ 703 01:03:50,062 --> 01:03:53,022 من نميتونم جلوي تو رو بگيرم هيچکس نميتونه 704 01:03:53,191 --> 01:03:55,526 .بهم اعتماد کن اين کار عاقبت خوشي نداره 705 01:03:56,111 --> 01:03:58,446 .وقتي پاي اون مرد در ميان باشه، هميشه همينطوره 706 01:04:01,659 --> 01:04:03,368 من ازش نميترسم 707 01:04:03,369 --> 01:04:05,369 .بايد بترسي 708 01:04:14,131 --> 01:04:16,717 مدرسه‌ي اگزويه، براي جوانان با استعداد 709 01:04:31,193 --> 01:04:34,028 کلي در مورد اينجا خوندم 710 01:04:34,613 --> 01:04:37,865 ولي حالا که اينجام ...بنظرم يه جورايي 711 01:04:37,908 --> 01:04:39,365 .آشنا مياد 712 01:04:39,367 --> 01:04:41,994 عجيبه- ميتونه کمي عجيب باشه- 713 01:04:42,031 --> 01:04:43,962 بريم داخل؟ 714 01:04:43,998 --> 01:04:44,747 در حال پخش جنگ ستارگان - بازگشت جداي 715 01:04:44,749 --> 01:04:46,833 فقط دارم ميگم "امپاير" هنوزم بهترين قسمتشه (قسمت دوم از مجموعه جنگ ستارگان) 716 01:04:46,876 --> 01:04:49,419 پيچيده‌ترين و پرمايه‌ترين قسمت فيلم بود 717 01:04:49,456 --> 01:04:51,046 و سازندگانش از اين نميترسيدن که فيلم پايان تاريکي داشته باشه 718 01:04:51,048 --> 01:04:52,714 .آره، ولي بيخيال ...اگه قسمت اول اين فيلم نبود 719 01:04:52,716 --> 01:04:54,300 ديگه فيلماي يعدي‌اي هم در کار نبود 720 01:04:54,301 --> 01:04:58,055 خب حداقل همه‌مون ميتوني هم عقيده باشيم که قسمت سوم، هميشه از همه بدتره 721 01:04:58,722 --> 01:05:00,472 هنک، اينجايي؟ 722 01:05:00,474 --> 01:05:02,768 ...ميخوام با يه نفر آشنا 723 01:05:04,020 --> 01:05:05,312 مويرا 724 01:05:05,313 --> 01:05:07,271 ريون؟ 725 01:05:07,274 --> 01:05:09,274 معذرت ميخوام، ما قبلا همديگر رو ديديم؟ 726 01:05:10,611 --> 01:05:15,783 هنک، الکس، مامور مک تاگرت ميشه لطفا به ما يک دقيقه فرصت بدين؟ 727 01:05:16,200 --> 01:05:18,200 البته 728 01:05:21,206 --> 01:05:23,667 چارلز، چرا مويرا منو نشناخت؟ اون که منو با اين شکل ديده بود 729 01:05:23,709 --> 01:05:26,754 خب، بعد از اينکه من رو توي ساحل کوبا ترک کردي 730 01:05:26,796 --> 01:05:30,048 .خاطراتش از اون زمان رو پاک کردم بشين 731 01:05:30,084 --> 01:05:32,048 چه دختر خوش شانسي 732 01:05:34,054 --> 01:05:36,896 .خوشحالم که ميبينمت، ريون 733 01:05:36,932 --> 01:05:39,393 به خونه خوش اومدي - اينجا خونه‌ي من نيست - 734 01:05:40,145 --> 01:05:41,310 .يه زماني بود 735 01:05:41,312 --> 01:05:44,231 .نه، خونه‌ي تو بود من فقط اينجا زندگي کردم 736 01:05:44,274 --> 01:05:46,232 الان به سختي ميشناسمش 737 01:05:46,235 --> 01:05:48,821 آره، واسه اينجا نقشه‌هايي دارم 738 01:05:49,280 --> 01:05:51,246 ميخوام به يه محوطه‌ي دانشگاهي واقعي تبديلش کنم 739 01:05:51,282 --> 01:05:56,077 يه دانشگاه، نه تنها براي جهش يافته‌ها، بلکه حتي براي انسان‌ها 740 01:05:56,121 --> 01:05:58,372 .زندگي و کار کنند 741 01:05:58,415 --> 01:06:00,458 .و با هم ترقي کنند 742 01:06:00,876 --> 01:06:02,967 ميدوني، يه زماني واقعا اين رو باور ميکردم 743 01:06:03,004 --> 01:06:06,214 بعد از اتفاقات واشنگتن فکر کردم واقعا ميتونيم تغييرشون بديم 744 01:06:06,257 --> 01:06:07,298 .تغيرشون داديم 745 01:06:07,300 --> 01:06:09,509 .نه چارلز. اون‌ها همچنان از ما متنفرن و ميترسن 746 01:06:09,553 --> 01:06:11,847 ديدنش فقط سختتره، چون الان مودبانه‌تر برخورد ميکنن 747 01:06:11,929 --> 01:06:13,513 از زندگي با اين دروغ خسته شدم 748 01:06:13,514 --> 01:06:16,517 پس بخاطر همينه به شکل طبيعي آبي خودت در نيومدي 749 01:06:16,560 --> 01:06:19,771 نميخوام چهره‌ي دنيايي باشم که وجود نداره 750 01:06:20,355 --> 01:06:22,649 .همه‌چيز بهتر شده دنيا بهتر شده 751 01:06:22,685 --> 01:06:24,860 شايد در "وست چستر" اينطور باشه (محل مدرسه اگزويه) 752 01:06:25,028 --> 01:06:28,968 اون بيرون، هنوز هم جهش يافته‌ها دارن فرار ميکنن قايم ميشن و در ترس زندگي ميکنن 753 01:06:29,005 --> 01:06:31,916 فقط چون الان جنگي در جريان نيست دليل نميشه که بگيم در صلح و آرامش هستيم 754 01:06:31,952 --> 01:06:34,829 اگه ميخواي به اين بچه‌ها چيزي ياد بدي همين رو يادشون بده 755 01:06:34,830 --> 01:06:36,122 بهشون ياد بده بجنگن 756 01:06:36,123 --> 01:06:38,374 در غير اين صورت، بهتره تمام عمرشون توي همين خونه زندگي کنن 757 01:06:38,417 --> 01:06:43,129 .هنوزم مثل اون حرف ميزني هنوز هم حرف‌هات مثل حرف‌هاي اريک مي‌مونه 758 01:06:44,759 --> 01:06:46,759 بهمين خاطر به اينجا اومدم 759 01:06:47,095 --> 01:06:49,095 .دوباره پيداش شده 760 01:06:50,973 --> 01:06:54,810 يه همسر و فرزند داشت که کشته شدن 761 01:06:55,187 --> 01:06:57,855 .چند مامور پليس هم همينطور 762 01:06:59,858 --> 01:07:02,465 تمام دنيا دنبالش خواهند گشت 763 01:07:02,500 --> 01:07:05,071 ولي تو ميتوني بهم کمک کني قبل از اونا پيداش کنم 764 01:07:13,791 --> 01:07:16,709 مويرا، بايد ازت بخوام وجود اينجا رو مثل يه راز نگه داري 765 01:07:16,745 --> 01:07:19,754 من حتي نميدونم اينجا... چجور جايي‌ـه 766 01:07:19,798 --> 01:07:21,756 اين "سربرو" ست 767 01:07:21,758 --> 01:07:25,010 مدل جديد- ...آره، رنگ آبي رو بخاطر- 768 01:07:27,056 --> 01:07:29,056 اهميتي نداره 769 01:07:45,869 --> 01:07:47,618 اونا چي هستن؟ 770 01:07:47,619 --> 01:07:50,246 اين‌ها تمام انسان‌هاي جهان هستن 771 01:07:51,959 --> 01:07:53,959 ...و اين‌ها 772 01:07:54,211 --> 01:07:56,463 تمام جهش يافته‌ها هستن 773 01:07:56,505 --> 01:07:59,591 من به ذهن تمام اون‌ها متصلم 774 01:08:00,218 --> 01:08:02,094 سازمان سيا، بخاطر همچين چيزي، حاضره هر کاري کنه 775 01:08:02,095 --> 01:08:04,097 .مطمئنم همينطوره 776 01:08:06,391 --> 01:08:08,476 کجايي، اريک؟ 777 01:08:40,388 --> 01:08:42,388 چارلز؟ 778 01:08:43,016 --> 01:08:45,018 سلام، دوست قديمي 779 01:08:47,563 --> 01:08:49,565 .متاسفم خيلي متاسفم 780 01:08:49,599 --> 01:08:51,607 ...رنج‌ و فقدانت رو 781 01:08:52,735 --> 01:08:54,861 .حس ميکنم 782 01:08:55,613 --> 01:08:58,865 ...فکر ميکني چون ميتوني ذهنم رو ببيني 783 01:08:58,909 --> 01:09:01,285 احساسم رو درک ميکني؟ 784 01:09:01,828 --> 01:09:04,413 به جاي اشتباهي سرک ميکشي، چارلز 785 01:09:04,456 --> 01:09:07,542 اتفاقي که براي اون‌ها افتاد کاملا اشتباه بود 786 01:09:08,878 --> 01:09:12,507 .ولي پيش ما برگرد من ميتونم کمکت کنم 787 01:09:12,716 --> 01:09:14,759 به من کمک کني؟ 788 01:09:15,469 --> 01:09:17,053 به همسرت فکر کن به دخترت فکر کن 789 01:09:17,054 --> 01:09:20,306 اون‌ها چي ميخواستن؟- اون‌ها مطمئنا ميخواستن زندگي کنن- 790 01:09:21,267 --> 01:09:23,893 من روش تو رو امتحان کردم، چارلز 791 01:09:24,479 --> 01:09:26,897 سعي کردم مثل اون‌ها بشم 792 01:09:27,899 --> 01:09:30,109 مثل اون‌ها زندگي کنم 793 01:09:31,904 --> 01:09:34,990 .ولي هميشه يه جور تموم ميشه 794 01:09:36,242 --> 01:09:39,161 اون‌ها همه‌چيز رو از من ميگيرن 795 01:09:42,458 --> 01:09:44,458 ...حالا 796 01:09:47,546 --> 01:09:50,883 ما همه‌چيز رو از اون‌ها ميگيريم 797 01:09:58,141 --> 01:10:00,141 هنک 798 01:10:01,480 --> 01:10:03,480 اون تنها نيست 799 01:10:10,738 --> 01:10:12,947 خارق العاده‌ست 800 01:10:14,033 --> 01:10:16,033 چي ميبيني؟ 801 01:10:18,246 --> 01:10:20,540 پاسخ 802 01:10:37,183 --> 01:10:39,183 .واي خدايا 803 01:10:39,393 --> 01:10:42,521 .ممنون که به من راه دادي 804 01:10:47,193 --> 01:10:49,026 چارلز، چارلز، بيا بيرون 805 01:10:49,029 --> 01:10:50,987 چارلز؟ 806 01:10:50,989 --> 01:10:54,408 هرگز قدرت رو اينگونه حس نکرده بودم 807 01:10:54,660 --> 01:10:56,535 !چارلز، چارلز، بيا بيرون 808 01:10:56,537 --> 01:10:58,328 چه خبر شده؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟ 809 01:10:58,330 --> 01:11:00,080 ...فکر کنم 810 01:11:00,082 --> 01:11:01,540 يکي کنترل سربرو رو به دست گرفته 811 01:11:01,543 --> 01:11:04,002 اون‌ها کنترلش رو به دست گرفتن- تا چيکار کنن؟- 812 01:11:05,421 --> 01:11:07,421 تا ارتباط پيدا کنن 813 01:11:15,683 --> 01:11:18,601 هميشه همينطور بوده 814 01:11:18,893 --> 01:11:22,437 و حالا همه‌ي اين‌ها 815 01:11:25,443 --> 01:11:28,778 ديگر نه سنگي 816 01:11:30,614 --> 01:11:33,825 ديگر نه نيزه‌اي 817 01:11:40,082 --> 01:11:43,710 ديگر نه زنجيري 818 01:11:46,882 --> 01:11:49,885 ديگر نه شمشيري 819 01:11:49,926 --> 01:11:53,554 ديگر نه اسلحه‌اي 820 01:11:53,590 --> 01:11:57,183 !ديگر نه نظامي 821 01:11:57,310 --> 01:12:00,061 !بدون هيچ چيزي 822 01:12:00,480 --> 01:12:03,940 !ديگر نه ابرقدرت‌هايي 823 01:12:04,775 --> 01:12:06,775 !چارلز 824 01:12:09,280 --> 01:12:11,280 !هنک 825 01:12:28,300 --> 01:12:30,302 چه خبر شده؟ 826 01:12:30,385 --> 01:12:32,720 کي داره کليدها رو ميزنه؟ 827 01:12:32,931 --> 01:12:34,514 آدم‌ها 828 01:12:34,516 --> 01:12:36,015 کي با پرتاب موافقت کرد؟ 829 01:12:36,016 --> 01:12:38,100 !هنک، يه کاري انجام بده 830 01:12:42,774 --> 01:12:44,776 !خاموش نميشه 831 01:12:46,861 --> 01:12:49,655 ارتباطمون رو با زيردريايي‌هاي "ترايدنت" و "پولاريس" از دست داديم 832 01:12:49,691 --> 01:12:51,572 نيروي هوايي هم همين رو گزارش ميکنه 833 01:12:51,574 --> 01:12:55,369 ...چقدر به ابزار و ماشين‌هايشان 834 01:12:55,412 --> 01:12:58,088 .ايمان دارند 835 01:12:58,124 --> 01:13:02,544 روسيه، چين، انگليس، اسرائيل، هند 836 01:13:02,581 --> 01:13:04,713 همه بمب اتم شليک کردن 837 01:13:04,755 --> 01:13:06,923 هدف کجاست؟ به کجا شليک شدن؟ 838 01:13:06,966 --> 01:13:08,716 بالا مستقيم به سمت بالا 839 01:13:08,753 --> 01:13:10,468 الکس- چيه؟- 840 01:13:10,469 --> 01:13:11,593 !نابودش کن 841 01:13:11,595 --> 01:13:14,722 همه‌چيز رو نابود کن !سربرو رو نابود کن 842 01:13:18,353 --> 01:13:20,353 همه‌ش رو داغون کن 843 01:13:24,109 --> 01:13:29,196 ميتوانيد پيکان‌هايتان را از برج بابل پرتاب کنيد 844 01:13:37,957 --> 01:13:44,255 !ولي هرگز نميتونيد به خدا ضربه بزنيد 845 01:14:00,063 --> 01:14:02,523 چارلز، چارلز، حالت خوبه؟ 846 01:14:20,210 --> 01:14:22,210 اريک 847 01:14:24,798 --> 01:14:26,798 !چارلز 848 01:14:27,301 --> 01:14:29,259 !الکس 849 01:14:29,261 --> 01:14:31,136 !هي! هي، عوضي 850 01:14:31,138 --> 01:14:33,640 همه‌چيز آشکار خواهد شد، فرزندم 851 01:14:33,676 --> 01:14:34,890 !صبر کنين 852 01:14:34,892 --> 01:14:36,892 !نه 853 01:17:32,246 --> 01:17:34,246 !واي 854 01:17:38,377 --> 01:17:39,835 ...از ...از کجا ميدونستي 855 01:17:39,837 --> 01:17:42,589 دنبال پروفسور ميگشتم فکر ميکردم اينجا زندگي ميکنه 856 01:17:46,011 --> 01:17:48,011 اون‌ها بردنش 857 01:17:48,430 --> 01:17:50,764 .اون همون زنه‌ست خودشه 858 01:17:50,800 --> 01:17:52,764 مطمئني؟ 859 01:17:52,976 --> 01:17:54,978 ميخواد بهمون کمک کنه؟ 860 01:18:03,987 --> 01:18:05,987 اون‌ها از تو الگو ميگيرن 861 01:18:09,952 --> 01:18:11,661 ...الان 862 01:18:11,662 --> 01:18:13,662 اون‌ها بهت احتياج دارن 863 01:18:16,417 --> 01:18:18,460 اين چيزي نيست که بهش احتياج دارن 864 01:18:19,712 --> 01:18:21,755 واي 865 01:18:29,973 --> 01:18:32,559 چه اتفاقي افتاد؟ الکس کجاست؟ 866 01:18:32,644 --> 01:18:34,060 برادرم کجاست؟ 867 01:18:34,062 --> 01:18:36,396 تقريبا مطمئنم همه رو بيرون آوردم 868 01:18:38,525 --> 01:18:41,151 الکس از همه به انفجار نزديکتر بود 869 01:18:56,919 --> 01:18:58,919 الکس 870 01:19:20,026 --> 01:19:22,026 فقط يه کيلومتر مونده 871 01:19:22,154 --> 01:19:24,363 خيلي خب پسرا وقتشه 872 01:19:26,158 --> 01:19:27,448 لطفا آرام باشيد 873 01:19:27,450 --> 01:19:28,575 اسکات 874 01:19:28,578 --> 01:19:31,746 کمک‌هاي پزشکي در راهه 875 01:19:32,832 --> 01:19:35,006 لطفا آرام باشيد 876 01:19:35,042 --> 01:19:38,378 کمک‌هاي پزشکي در راهه 877 01:19:39,046 --> 01:19:41,263 لطفا آرام باشيد 878 01:19:41,299 --> 01:19:44,551 کمک‌هاي پزشکي در راهه 879 01:19:45,679 --> 01:19:47,930 لطفا آرام باشيد 880 01:19:47,973 --> 01:19:51,268 کمک‌هاي پزشکي در راهه 881 01:19:53,061 --> 01:19:54,102 !هي 882 01:19:54,103 --> 01:19:58,231 !مويرا مک تاگرت از سيا !خدا رو شکر اينجايين 883 01:20:03,406 --> 01:20:04,989 !صبر کنيد 884 01:20:04,991 --> 01:20:06,991 !شليک 885 01:20:11,789 --> 01:20:13,789 !اون رو ميخوام 886 01:20:15,293 --> 01:20:17,293 !اون 887 01:20:17,670 --> 01:20:19,670 !اون 888 01:20:26,013 --> 01:20:28,556 !و اين - بله، قربان - 889 01:20:32,186 --> 01:20:34,188 بچه‌ها رو ول کنين 890 01:20:40,445 --> 01:20:42,780 چيکار کنيم؟ - ساکت باش - 891 01:20:43,490 --> 01:20:46,660 ايکس ري7، دارم دوباره زمين رو تجسس ميکنم 892 01:20:54,043 --> 01:20:56,045 !خيلي خب، تو همه جا پاکه؟ 893 01:20:56,086 --> 01:20:58,086 !پاک 894 01:20:58,881 --> 01:21:01,091 جمعشون کن، بريم 895 01:21:01,716 --> 01:21:03,216 بجنبين، بايد حرکت کنيم 896 01:21:03,219 --> 01:21:05,177 ممنون، جين 897 01:21:05,179 --> 01:21:06,428 بايد کمکشون کنيم 898 01:21:06,430 --> 01:21:09,016 کرت، ميتوني ما رو ببري داخل اونجا؟- ميخواي بري اون تو؟- 899 01:21:09,058 --> 01:21:10,266 اگه سربازها ما رو ببينن چي؟ 900 01:21:10,268 --> 01:21:12,854 نگران نباش. ما رو نميبينن، بهم اعتماد کن 901 01:21:14,856 --> 01:21:16,856 سفت بچسبين 902 01:21:31,624 --> 01:21:33,709 !کرت، ما رو از اينجا ببر بيرون 903 01:21:35,545 --> 01:21:36,627 !نميتونم 904 01:21:36,629 --> 01:21:39,568 وقتي در‌ها رو بستن يه جور ميدان الکتريکي فعال شد 905 01:21:39,604 --> 01:21:42,509 دوباره مثل برلين شده - جين، وارد ذهن خلبان شو - 906 01:21:42,545 --> 01:21:44,010 !نذار پرواز کنه- نميتونم- 907 01:21:44,012 --> 01:21:47,182 نميتونم وارد ذهن خلبان بشم نميتونم وارد ذهن هيچکس بشم 908 01:21:54,314 --> 01:21:56,398 گزارش‌هايي از اروپا و آسيا هم دريافت کرديم 909 01:21:56,442 --> 01:21:58,658 اين اتفاق فقط مختص به ايالات متحده نبود 910 01:21:58,694 --> 01:22:02,530 به نظر ميرسد تمام دنيا از تسليحات اتمي خلع شده 911 01:22:02,566 --> 01:22:05,366 ...پنتاگون، چندين پرتاب از روسيه و همينطور 912 01:22:05,451 --> 01:22:07,494 انگلستان، اسرائيل و چين را تاييد کرده است 913 01:22:07,537 --> 01:22:08,578 ببينيد- اون بالا- 914 01:22:08,579 --> 01:22:10,545 تا الان پاسخي از کاخ سفيد دريافت نشده 915 01:22:10,581 --> 01:22:15,001 شاهدان عيني زيادي از سراسر جهان شاهد اين اتفاقات بودن 916 01:22:15,038 --> 01:22:19,423 مسئولين مطمئن نيستند اين اقدامي از سر صلح بوده يا جنگ 917 01:22:25,430 --> 01:22:27,430 پدر مهربان 918 01:22:27,891 --> 01:22:30,684 مرا در مسير نور خداوند قرار بده 919 01:22:34,523 --> 01:22:36,649 بايد من ميبودم 920 01:22:37,527 --> 01:22:41,154 اون کسي بود که قرار بود در زندگيش کاري کنه 921 01:22:41,190 --> 01:22:43,281 هميشه اون بود 922 01:22:44,450 --> 01:22:46,993 اون اينجوري حس نميکرد 923 01:22:47,120 --> 01:22:51,541 اون حس ميکرد تويي که قراره در زندگيت کار ويژه‌اي انجام بدي 924 01:22:51,917 --> 01:22:55,044 و تو قراره در دنيا تفاوتي ايجاد کني 925 01:22:56,296 --> 01:22:58,464 .شايد حتي تغييرش بدي 926 01:22:59,049 --> 01:23:01,175 از کجا ميدوني اينطور حس ميکرد؟ 927 01:23:02,219 --> 01:23:04,846 من ميدونم همه چه حسي دارن 928 01:23:19,864 --> 01:23:22,782 مرا در مسير روشنايي قرار ده 929 01:23:23,284 --> 01:23:26,077 مرا از خطر محافظت بنما 930 01:23:26,579 --> 01:23:29,414 مرا با فرمانت نجات ده 931 01:23:30,040 --> 01:23:32,626 به دعاهايم گوش فرا ده 932 01:23:33,295 --> 01:23:35,838 و مرا در امان نگاه دار 933 01:24:10,335 --> 01:24:13,462 .داري جلوي ذهنم رو ميگيري چطوري؟ 934 01:24:13,505 --> 01:24:15,923 ميتوانم سپر ذهنشان، در برابر قدرت‌هاي تو باشم 935 01:24:15,966 --> 01:24:19,886 اين يکي از نعمت‌هايي‌ست که در طول اين هزاران سال کسب کردم 936 01:24:19,922 --> 01:24:24,891 اما...ديدن... درون يک ذهن 937 01:24:24,934 --> 01:24:27,018 و به سلطه در آوردنش 938 01:24:27,853 --> 01:24:30,063 نعمت توست 939 01:24:31,106 --> 01:24:33,072 تو ديديش، نه؟ 940 01:24:33,109 --> 01:24:35,736 شکوه آن چه قرار است بيايد 941 01:24:36,571 --> 01:24:39,114 تو ميخواي که در اين همه کشتار نقش داشته باشي؟ 942 01:24:39,908 --> 01:24:41,908 توي خرابي‌ها؟ 943 01:24:42,285 --> 01:24:45,371 اين تنها چيزيه که من بلدم - نه، اينطور نيست - 944 01:24:45,623 --> 01:24:49,459 .تو فقط فراموش کردي - نه چارلز، يادم مياد - 945 01:24:51,170 --> 01:24:53,128 راه حل تو جواب نميده 946 01:24:53,131 --> 01:24:57,099 .من راه بهتري نشانش دادم .يک دنياي بهتر 947 01:24:57,135 --> 01:25:01,097 .نه، تو فقط از خشم و رنج اون سوءاستفاده کردي اين تنها کاريه که تو کردي 948 01:25:01,223 --> 01:25:03,225 همون لحظه‌اي که ديدمت ،بهت گفتم 949 01:25:03,267 --> 01:25:07,478 .تو توانايي‌هاي بيشتري داري، اريک خوبي در وجود تو هم هست 950 01:25:07,522 --> 01:25:10,983 چارلز، هر چيزي که فکر ميکني ،در وجود من ديدي 951 01:25:12,777 --> 01:25:14,527 من دفنش کردم 952 01:25:14,529 --> 01:25:16,531 بهمراه خانوادم 953 01:25:29,128 --> 01:25:30,252 چيه؟ - چيه؟ - 954 01:25:30,254 --> 01:25:31,963 تو چت شده؟ 955 01:25:31,964 --> 01:25:34,299 اين قراره سر همه‌ي ما بياد؟ 956 01:25:35,218 --> 01:25:38,221 نه، من فقط داروهام رو توي خونه جا گذاشتم 957 01:25:38,264 --> 01:25:39,805 چي شده؟ ما کجاييم؟ - هي - 958 01:25:39,806 --> 01:25:41,097 !هي 959 01:25:41,100 --> 01:25:43,768 .سلام، ميستيک - سرگرد استرايکر - 960 01:25:43,804 --> 01:25:45,019 سرهنگ استرايکر 961 01:25:45,021 --> 01:25:46,896 اگه جاي شما بودم خيلي به ديوار نزديک نميشدم 962 01:25:46,898 --> 01:25:49,072 ممکنه يه مقدار باعث ناراحتي شما بشه 963 01:25:49,108 --> 01:25:52,403 .من مويرا مک تارگت هستم افسر ارشد سيا هستم 964 01:25:52,445 --> 01:25:54,154 ،شما رو ميشناسم مامور مک‌تاگرت 965 01:25:54,155 --> 01:25:57,623 ... نميتونيد من رو در اينجا نگه داريد - در واقع، ميتونم - 966 01:25:57,659 --> 01:26:01,704 به تازگي يه پديده‌ي ذهني، تمام کلاهک‌هاي هسته‌اي رو از اينجا تا مسکو منهدم کرد 967 01:26:01,748 --> 01:26:04,770 اين پديده دقيقا از جايي سرچشمه گرفته که شما رو پيدا کرديم 968 01:26:04,805 --> 01:26:07,793 در مکاني که داراي قدرتمندترين افراد با توانايي ذهنيه 969 01:26:07,879 --> 01:26:12,132 پس بايد بهم بگين چارلز اگزويه کجاست؟ 970 01:26:12,168 --> 01:26:15,341 ديگه نبايد نگران اون باشي 971 01:26:15,377 --> 01:26:18,488 .يکي ديگه هست يکي قدرتمندتر 972 01:26:18,524 --> 01:26:21,602 ،اگه ما رو از اينجا آزاد کني ميتونيم بهت کمک کنيم 973 01:26:22,561 --> 01:26:25,439 واقعا انتظار داري که اين حرف رو باور کنم؟ 974 01:26:25,524 --> 01:26:27,148 ميتوني هر ظاهري که بخواي ،به خودت بگيري 975 01:26:27,150 --> 01:26:30,320 .ولي ميدونم که تو کي هستي چي هستي 976 01:26:35,158 --> 01:26:37,209 هي، مويرا 977 01:26:37,245 --> 01:26:41,706 ،وقتي که گفتي يکي قدرتمندتر از چارلز منظورت چي بود؟ 978 01:26:42,959 --> 01:26:45,418 ،به محض اينکه اينو تموم کرد ما از اونجا شروع ميکنيم 979 01:26:51,676 --> 01:26:53,259 چرا اينقدر طول کشيده؟ 980 01:26:53,261 --> 01:26:54,510 نميتونم وارد بشم 981 01:26:54,513 --> 01:26:57,306 يه محوطه دورش داره مثل يه هليکوپتر 982 01:26:57,349 --> 01:26:59,482 بايد يه راهي براي قطع کردن برق باشه 983 01:26:59,518 --> 01:27:04,125 چارلز، تو يک پيام به تمام ذهن‌هاي زنده ميفرستي 984 01:27:04,161 --> 01:27:08,734 به آن‌ها ميگويي که اين زمين ويرانه خواهد شد 985 01:27:08,820 --> 01:27:13,700 ،که من، ان صباح نور .اين بلا را بر سرشان مي آورم 986 01:27:18,998 --> 01:27:20,956 .حالا 987 01:27:20,958 --> 01:27:24,253 پيام من را به آن‌ها برسان 988 01:27:24,295 --> 01:27:26,170 ...،حتي اگه خودمم ميخواستم 989 01:27:26,173 --> 01:27:29,842 .نميتونستم که به اين همه آدم دسترسي پيدا کنم من سربرو رو ندارم 990 01:27:31,845 --> 01:27:36,640 به يک ماشين نياز نداري تا قدرت‌هايت را تقويت کني 991 01:27:37,268 --> 01:27:39,268 .تو من را داري 992 01:27:52,284 --> 01:27:55,536 بچه‌ها، ممکنه يه راهي براي خروج از اينجا باشه 993 01:27:59,083 --> 01:28:01,919 اونو ميشناسي؟ مگنيتو رو 994 01:28:02,629 --> 01:28:04,629 قبلا ميشناختم 995 01:28:04,881 --> 01:28:06,590 الان ديگه خيلي مطمئن نيستم 996 01:28:06,591 --> 01:28:08,090 اون چه شکلي بود؟ 997 01:28:08,092 --> 01:28:12,514 اون ... همونطوري که ميگن بوده؟ ... اون 998 01:28:13,057 --> 01:28:14,515 آدم بدي بوده؟ 999 01:28:14,517 --> 01:28:16,517 نه 1000 01:28:16,644 --> 01:28:20,605 ... يعني، آره. اون 1001 01:28:21,941 --> 01:28:25,109 چرا اينقدر برات مهمه؟ سخنرانيش رو توي تلويزيوني، چيزي، ديدي؟ 1002 01:28:25,153 --> 01:28:27,739 ... آره، ولي 1003 01:28:31,701 --> 01:28:33,243 اون پدرمه 1004 01:28:33,246 --> 01:28:34,537 !چي؟ 1005 01:28:34,539 --> 01:28:36,288 ... اون و مامانم، اونا - آره، ميدونم - 1006 01:28:36,290 --> 01:28:38,123 ولي ... مطمئني؟ 1007 01:28:38,125 --> 01:28:41,586 .آره. آره اون قبل از بدنيا اومدن من، مادرم رو ترک کرد 1008 01:28:41,630 --> 01:28:44,590 ،ده سال پيش اونو ديدم ولي نميدونستم که اونه 1009 01:28:44,633 --> 01:28:47,511 وقتي که فهميدم، خيلي دير شده بود 1010 01:28:47,545 --> 01:28:49,302 بعد، هفته‌ي پيش اونو دوباره توي تلويزيون ديدم 1011 01:28:49,304 --> 01:28:52,307 و، به خونه‌شون رفتم که دنبالش بگردم 1012 01:28:52,342 --> 01:28:54,977 ... ولي، وقتي که رسيدم اونجا 1013 01:28:56,979 --> 01:28:58,979 .دوباره دير شده بود 1014 01:29:00,900 --> 01:29:02,567 ميدوني، واسه کسي که ،به اندازه‌ي من سريع هست 1015 01:29:02,569 --> 01:29:05,154 بنظر مياد که هميشه دير ميشه 1016 01:29:05,947 --> 01:29:08,198 بيا اميدوار باشيم که اين بار اينطور نشه 1017 01:29:08,950 --> 01:29:10,958 آره. واقعا 1018 01:29:10,995 --> 01:29:13,998 ،گوش فرا دهيد ساکنين اين جهان 1019 01:29:14,032 --> 01:29:16,999 اين چيه؟ - اين يک پيغام است - 1020 01:29:17,037 --> 01:29:18,376 فکر کنم صداي پروفسوره 1021 01:29:18,378 --> 01:29:22,799 ،يک پيغام براي همه‌ي مردان زنان و جهش‌يافتگان 1022 01:29:22,833 --> 01:29:28,929 شما راهتان را گم کرديد شما راهتان را گم کرديد 1023 01:29:28,972 --> 01:29:31,348 ولي من بازگشتم 1024 01:29:31,391 --> 01:29:34,734 ولي من بازگشتم 1025 01:29:34,770 --> 01:29:38,440 روز حساب پس دادن، فرا رسيده 1026 01:29:38,983 --> 01:29:41,026 ... تمام ساختمان‌ها 1027 01:29:41,194 --> 01:29:45,364 ... تمام ساختمان‌ها و معبدهاي شما 1028 01:29:45,449 --> 01:29:47,115 .فرو خواهد ريخت 1029 01:29:47,117 --> 01:29:51,203 طلوع عصر جديدي پديدار خواهد شد 1030 01:29:51,239 --> 01:29:54,412 ... کاري از دست شما برنمياد 1031 01:29:54,448 --> 01:29:57,586 ...جين - تا جلوي اتفاقي که قرار است بيفتد، را بگيريد - 1032 01:29:57,628 --> 01:30:01,422 ،جين، اگه صداي من رو ميشنوي روي صدام تمرکز کن 1033 01:30:01,460 --> 01:30:03,558 .قاهره ما رو پيدا کن 1034 01:30:03,593 --> 01:30:06,053 .جين، ما رو پيدا کن قاهره. ما رو پيدا کن 1035 01:30:06,095 --> 01:30:09,264 .جين اين پيغام فقط به يک دليل است 1036 01:30:09,350 --> 01:30:12,101 ... که به قويترين شما بگويم 1037 01:30:12,143 --> 01:30:15,812 ...آن‌هايي که بيشترين قدرت را دارند 1038 01:30:15,849 --> 01:30:19,484 اين زمين از آن شما خواهد شد 1039 01:30:19,526 --> 01:30:22,486 آن‌هايي که بيشترين قدرت را دارند 1040 01:30:25,574 --> 01:30:28,117 از آن‌هايي که قدرت ندارند، محافظت کنيد 1041 01:30:30,496 --> 01:30:33,164 اين پيغام من به جهان است 1042 01:30:37,628 --> 01:30:40,088 .اون صداي چارلز بود که بدون سربرو اينکار رو ميکرد 1043 01:30:40,124 --> 01:30:42,674 قربان، اون صدا چي بود؟ 1044 01:30:43,092 --> 01:30:44,341 اون صدا رو ميشناسم 1045 01:30:44,344 --> 01:30:45,969 اگزويه‌ست، مگه نه؟ جريان چيه؟ 1046 01:30:45,970 --> 01:30:48,596 !ما نميدونيم - !ما نميدونيم، داداش - 1047 01:30:48,932 --> 01:30:50,306 اون با من حرف زد 1048 01:30:50,307 --> 01:30:52,684 .فکر کنم که با همه‌مون حرف زد - منم ميتونم صداش رو بشنوم - 1049 01:30:52,726 --> 01:30:55,478 نه، نه. اون يه پيام مخفي برام فرستاد 1050 01:30:55,563 --> 01:30:57,730 پيامي که اون ميدونه فقط من ميشنوم 1051 01:30:57,766 --> 01:30:59,730 ميدونم اونا کجان 1052 01:31:00,026 --> 01:31:02,025 !هي 1053 01:31:02,737 --> 01:31:05,197 !تيراندازي شده شليک از کجاست؟ 1054 01:31:06,074 --> 01:31:08,409 در بخش 6 مزاحم داريم 1055 01:31:09,619 --> 01:31:12,121 تيم حفاظتي رو بفرستيد تا از پا درشون بيارن 1056 01:31:19,337 --> 01:31:22,089 ژنراتور. ارزش امتحان کردن رو داره 1057 01:31:22,383 --> 01:31:24,382 کرت؟ 1058 01:31:45,113 --> 01:31:47,406 يه جور حيوون داخلشه 1059 01:31:50,828 --> 01:31:52,827 حيوون نيست 1060 01:31:53,998 --> 01:31:55,664 يه مَرده 1061 01:31:55,667 --> 01:31:57,666 کيه؟ 1062 01:31:58,044 --> 01:32:00,962 قسمتيش رو ازش گرفتن 1063 01:32:01,215 --> 01:32:02,505 منظورت چيه؟ 1064 01:32:02,507 --> 01:32:05,426 ... منظورم اينه که، اونا تبديلش کردن به 1065 01:32:05,468 --> 01:32:07,469 يه جور سلاح 1066 01:32:11,808 --> 01:32:15,144 .چارلي3، گزارش بده اونا رو پيدا کردي؟ 1067 01:32:25,864 --> 01:32:27,863 خاموشش کن 1068 01:32:50,722 --> 01:32:52,721 !آتش 1069 01:33:02,360 --> 01:33:04,903 .سلاح ايکس آزاد شده تکرار ميکنم 1070 01:33:04,938 --> 01:33:07,613 سلاح ايکس آزاد شده 1071 01:33:07,657 --> 01:33:09,198 تکرار ميکنم سلاح ايکس آزاد شده 1072 01:33:09,200 --> 01:33:11,451 مطمئني که حيوون نيست؟ 1073 01:33:16,040 --> 01:33:19,251 .اون توي دالان‌هاي مرکزيه - با هدف درگير ميشيم، بخش 5 - 1074 01:33:20,044 --> 01:33:22,043 نميتونيم جلوش رو بگيريم 1075 01:33:36,896 --> 01:33:38,895 !هي 1076 01:33:58,500 --> 01:34:00,375 دارن چيکار ميکنن؟ - جريان چيه؟ - 1077 01:34:00,378 --> 01:34:01,502 صداي مرکز رو ديگه ندارم 1078 01:34:01,504 --> 01:34:03,881 اونجا چه خبره؟ - !هي - 1079 01:34:04,549 --> 01:34:06,548 الان برميگردم 1080 01:34:08,886 --> 01:34:10,885 !نه 1081 01:34:26,821 --> 01:34:28,404 !هي! همونجايي که هستي بمون 1082 01:34:28,406 --> 01:34:30,405 !نه صبر کن - !وايسا - 1083 01:34:48,719 --> 01:34:50,718 اسکات، صبر کن 1084 01:34:52,348 --> 01:34:54,641 من ميتونم کمکت کنم 1085 01:34:59,730 --> 01:35:01,729 جين 1086 01:35:39,688 --> 01:35:42,190 لوگان لوگان 1087 01:36:29,656 --> 01:36:31,655 باهاش چيکار کردي؟ 1088 01:36:32,617 --> 01:36:35,702 يه تيکه از گذشته‌اش رو پيدا کردم و بهش برگردوندم 1089 01:36:36,455 --> 01:36:39,166 فقط چند تا خاطره که تونستم پيدا کنم 1090 01:36:40,751 --> 01:36:43,545 اميدوارم آخرين باري باشه که اونو ميبينيم 1091 01:37:02,398 --> 01:37:04,397 کرت 1092 01:37:06,110 --> 01:37:07,693 چي؟ - چي؟ - 1093 01:37:07,695 --> 01:37:09,694 هي 1094 01:37:13,659 --> 01:37:16,244 ... دور ...بشين... از 1095 01:37:16,281 --> 01:37:17,620 از چي؟ 1096 01:37:17,621 --> 01:37:19,956 ... از ... در ... دور بشين از 1097 01:37:20,000 --> 01:37:21,541 !از در دور بشين - !در! در - 1098 01:37:21,543 --> 01:37:23,836 .با شماره‌ي سه يک 1099 01:37:23,919 --> 01:37:25,918 دو 1100 01:37:37,934 --> 01:37:39,517 ميدونيم که پروفسور کجاست 1101 01:37:39,519 --> 01:37:41,102 فکر کنم که شايد يه راهي براي خروج از اينجا داشته باشيم 1102 01:37:41,104 --> 01:37:42,521 شما انگار سرتون شلوغ بوده 1103 01:37:42,522 --> 01:37:45,107 يه کم... بهمون کمک شد 1104 01:37:45,144 --> 01:37:47,108 بريم 1105 01:37:48,486 --> 01:37:50,320 !مواظب باش - !يا خدا - 1106 01:37:50,323 --> 01:37:51,697 اوه، شرمنده 1107 01:37:51,698 --> 01:37:53,697 از اينور 1108 01:38:02,251 --> 01:38:04,962 ...قبل از اينکه به من خيانت شود 1109 01:38:04,997 --> 01:38:06,754 قرار بود اينجا مرکز کهکشان باشد 1110 01:38:06,756 --> 01:38:10,717 حالا. خواهد شد 1111 01:39:30,425 --> 01:39:32,216 عالي 1112 01:39:32,219 --> 01:39:34,846 هي، هنک. فکر ميکني بتوني اينو به پرواز در بياري؟ 1113 01:39:35,972 --> 01:39:38,015 آره، ميتونم بفهمم عملکردش چطوريه 1114 01:39:39,226 --> 01:39:41,225 هي، بچه‌ها 1115 01:39:41,228 --> 01:39:43,227 لباس پرواز 1116 01:39:46,816 --> 01:39:48,815 هواپيماي جنگي‌ت رو به دست آوردي 1117 01:39:48,818 --> 01:39:50,817 بريم به جنگ 1118 01:39:57,578 --> 01:39:59,577 ... يک هديه 1119 01:39:59,580 --> 01:40:02,415 از گذشته‌اي که به جا گذاشتي 1120 01:40:02,499 --> 01:40:06,085 و آينده‌اي که در پيش رو داري 1121 01:40:06,754 --> 01:40:10,381 ،پسرم، تو دست دراز خواهي کرد 1122 01:40:10,424 --> 01:40:12,640 در اعماق زمين 1123 01:40:12,676 --> 01:40:16,096 تمام چيزهايي که روي زمين ساختند را نابود ميکني 1124 01:40:16,138 --> 01:40:18,973 اين جهان را پاک ميکني 1125 01:40:19,016 --> 01:40:22,685 و ما آن‌هايي را که زنده ماندند را رهبري خواهيم کرد 1126 01:40:22,722 --> 01:40:25,814 .به سوي دنياي بهتر 1127 01:40:25,856 --> 01:40:27,855 و من چي؟ 1128 01:40:28,692 --> 01:40:31,861 من توي اين ديوانگي نقشي دارم؟ 1129 01:40:32,781 --> 01:40:36,617 تو مهمترين نقش را داري 1130 01:40:47,712 --> 01:40:49,711 ترسيده بودي؟ 1131 01:40:50,048 --> 01:40:52,174 ،اون روز توي واشنگتن ترسيده بودي؟ 1132 01:40:52,218 --> 01:40:54,217 نه 1133 01:40:59,100 --> 01:41:01,518 ولي توي اولين ماموريتم، ترسيدم 1134 01:41:02,353 --> 01:41:04,729 با دوستام سوار همچين هواپيمايي شده بوديم 1135 01:41:04,765 --> 01:41:06,729 تقريبا هم سن تو بودم 1136 01:41:09,777 --> 01:41:12,320 ،اسم خودمون رو گذاشته بوديم مردان ايکس 1137 01:41:13,489 --> 01:41:15,447 برادرت باهامون بود 1138 01:41:15,449 --> 01:41:17,408 "صداش ميکرديم "هاوک (ويرانگر) 1139 01:41:17,409 --> 01:41:19,785 ... غير قابل کنترل بود، ولي 1140 01:41:21,163 --> 01:41:24,124 به موقعش، فرد خيلي شجاعي بود 1141 01:41:26,168 --> 01:41:28,962 چي به سر بقيه بچه‌هايي که باهاتون بودن، چي اومد؟ 1142 01:41:28,998 --> 01:41:30,962 مردان ايکس 1143 01:41:33,009 --> 01:41:35,427 من و هنک آخرين نفراتي هستيم که ازشون باقي مونده 1144 01:41:35,971 --> 01:41:38,264 نتونستم بقيه رو نجات بدم 1145 01:41:38,723 --> 01:41:40,849 بهت که گفتم، من يه قهرمان نيستم 1146 01:41:41,351 --> 01:41:43,693 خب، تو واسه ما قهرماني 1147 01:41:43,728 --> 01:41:47,647 ،اونروز که توي تلويزيون ديدمت زندگيم رو عوض کرد 1148 01:41:47,732 --> 01:41:51,316 منم همينطور 1149 01:41:52,570 --> 01:41:55,780 منظورم اينه که، من هنوز ... توي زيرزمين خونه مامانم زندگي ميکنم، ولي 1150 01:41:55,824 --> 01:41:57,823 ... بقيه‌ي چيزا 1151 01:41:59,745 --> 01:42:01,871 .خب، تقريبا مثل قبل ـه 1152 01:42:03,373 --> 01:42:05,374 من يه بازنده‌ام 1153 01:43:04,895 --> 01:43:07,153 چيزي که داريم ميبينيم ... يه پديده‌ي مغناطيسي 1154 01:43:07,189 --> 01:43:10,156 در مقياسي بزرگتر از چيزيه که در "اشويتز" ديديم هست 1155 01:43:10,192 --> 01:43:14,613 .زمين پُر از عناصر مغناطيسيه آهن، نيکل، کبالت 1156 01:43:14,648 --> 01:43:17,340 اقيانوس هم پر از اين چيزاست 1157 01:43:17,376 --> 01:43:20,034 از قبل در عميقترين مکان اقيانوس اين پديده شروع شده 1158 01:43:20,077 --> 01:43:23,288 ،حجم زمين حرکتش رو کند ميکنه ولي نه براي مدت طولاني 1159 01:43:23,324 --> 01:43:26,040 ،در نهايت، شهرها، مراکز شهري 1160 01:43:26,083 --> 01:43:30,253 و هر چيزي که از دوره‌ي مفرغ به بعد ساخته شده ويران ميشه 1161 01:43:30,289 --> 01:43:31,628 ميزان تلفات به ميليون‌ها نفر خواهد رسيد 1162 01:43:31,630 --> 01:43:35,258 اون داره راجع به تمام دنيا حرف ميزنه 1163 01:43:49,149 --> 01:43:51,901 چه اتفاقي داره ميفته؟ !همه برين بيرون 1164 01:44:23,476 --> 01:44:25,895 تو فقط يه خداي دروغين ديگه‌اي 1165 01:44:25,937 --> 01:44:28,480 و وقتي که اين وضع تموم بشه هر کسي که باقي بمونه 1166 01:44:28,516 --> 01:44:31,733 اونا دوباره بهت خيانت خواهند کرد 1167 01:44:33,694 --> 01:44:35,911 اشتباه ميکني، چارلز 1168 01:44:35,947 --> 01:44:39,533 ... براي اولين بار در هزاران دوره‌ي زندگي گذشته 1169 01:44:39,569 --> 01:44:41,750 من تو را در اختيار دارم 1170 01:44:41,786 --> 01:44:47,582 ،از ميان تمام موهبت‌هايي که دارم چيزي را که بيشتر از همه نياز دارم، در اختيار گرفتم 1171 01:44:47,917 --> 01:44:52,338 که ... در همه جا باشم 1172 01:44:54,800 --> 01:44:59,387 .که ... هر کسي باشم 1173 01:45:13,819 --> 01:45:16,320 هفتمين عجايب هفت‌گانه، روبرومونه 1174 01:45:24,037 --> 01:45:27,039 پروفسور رو وسط هرم گذاشته 1175 01:45:27,417 --> 01:45:30,926 ميخواد هوشياري‌ش رو به پروفسور منتقل کنه 1176 01:45:30,962 --> 01:45:35,841 اگه اينکار رو بکنه، اين قدرت رو بدست مياره که ذهن تمام مردم جهان رو کنترل کنه 1177 01:45:42,307 --> 01:45:45,018 اون چه کوفتيه؟ 1178 01:45:45,603 --> 01:45:47,602 اريک ـه 1179 01:45:56,362 --> 01:45:59,281 شما به شبگرد کمک کنيد که وارد هرم بشه 1180 01:46:00,409 --> 01:46:02,535 .چارلز رو گير بياريد من ترتيب اريک رو ميدم 1181 01:46:02,570 --> 01:46:04,661 چطور ميخوايم از اون رد بشيم؟ 1182 01:46:05,414 --> 01:46:07,415 من ميتونم تو رو ببرم داخل 1183 01:46:07,458 --> 01:46:09,834 .من بخاطر اون اينجام بذار کمکت کنم 1184 01:46:10,377 --> 01:46:13,004 بقيه‌ي شما، چارلز رو سوار اين هواپيما کنين و از اينجا ببرينش 1185 01:46:13,040 --> 01:46:15,715 !ما بدون تو از اينجا نميريم - نگران نباشين - 1186 01:46:15,759 --> 01:46:17,008 ما خودمون رو ميرسونيم 1187 01:46:17,009 --> 01:46:19,008 خودتون رو محکم بگيرين 1188 01:46:48,542 --> 01:46:49,874 هنک، تو با بچه‌ها برو 1189 01:46:49,876 --> 01:46:52,253 .مويرا توي هواپيما منتظر ميمونه - صبر کنين - 1190 01:46:52,630 --> 01:46:53,796 چيه؟ 1191 01:46:53,797 --> 01:46:56,757 همه‌ي ماها نميتونيم قدرتمون رو بطور کامل کنترل کنيم 1192 01:46:56,793 --> 01:46:58,466 .پس نکنين 1193 01:46:58,469 --> 01:47:00,679 بايد قدرتت رو بپذيري 1194 01:47:03,307 --> 01:47:05,306 همه‌مون بايد اينکار رو بکنيم 1195 01:47:28,500 --> 01:47:31,460 برو، به بقيه ملحق شو 1196 01:47:31,502 --> 01:47:35,338 از من محافظت کن تا انتقال کامل شود 1197 01:47:59,740 --> 01:48:01,866 .اونجا يه ورودي هست امنه 1198 01:48:05,746 --> 01:48:08,039 !کرت. برو اون تو 1199 01:48:18,091 --> 01:48:20,090 !توي هرم. برين 1200 01:48:20,345 --> 01:48:22,344 برو 1201 01:48:58,050 --> 01:49:00,049 از هم جداشون کن 1202 01:49:22,784 --> 01:49:24,783 پروفسور 1203 01:49:27,622 --> 01:49:29,039 !کرت، بايد عجله کني 1204 01:49:29,040 --> 01:49:32,042 .سعيم رو ميکنم اينجا مثل يه هزارتو ميمونه 1205 01:49:41,595 --> 01:49:43,594 !کرت، نه 1206 01:50:08,039 --> 01:50:11,041 ،ميدان مغناطيسي خيلي قويه نميتونم خودمون رو به اونجا ببرم 1207 01:50:12,877 --> 01:50:14,876 !اريک 1208 01:50:21,135 --> 01:50:23,134 ميستيک 1209 01:50:26,516 --> 01:50:29,268 ميدونم که فکر ميکني همه چي رو از دست دادي 1210 01:50:30,269 --> 01:50:32,268 ولي، اينطور نيست 1211 01:50:33,314 --> 01:50:35,313 تو منو داري 1212 01:50:35,733 --> 01:50:37,817 چارلز رو داري 1213 01:50:43,450 --> 01:50:46,202 بيشتر از اون چيزي که بدوني خانواده داري 1214 01:50:47,204 --> 01:50:50,624 قبلا هيچوقت فرصت اين رو نداشتي که خانواده‌ات رو نجات بدي 1215 01:50:51,166 --> 01:50:53,376 ولي الان اين فرصت رو داري 1216 01:50:55,587 --> 01:50:57,964 واسه همين اومدم اينجا که اينو بهت بگم 1217 01:51:03,513 --> 01:51:05,512 و تو چي؟ 1218 01:51:13,940 --> 01:51:15,939 ... من 1219 01:51:19,904 --> 01:51:22,406 منم بخاطر خانوادم اومدم 1220 01:52:11,708 --> 01:52:13,583 !برو بيرون !برو بيرون 1221 01:52:13,584 --> 01:52:15,585 !برو بيرون 1222 01:52:21,760 --> 01:52:23,759 خداحافظ (به آلماني) 1223 01:52:34,689 --> 01:52:36,688 داريم از دستش ميديم 1224 01:52:52,291 --> 01:52:54,290 الان برميگردم 1225 01:53:04,596 --> 01:53:06,764 !اسکات، عينکات رو بزن 1226 01:53:15,940 --> 01:53:17,939 !بريم 1227 01:53:33,709 --> 01:53:35,835 برو که رفتيم 1228 01:53:52,854 --> 01:53:54,853 !سايلاک 1229 01:54:10,371 --> 01:54:12,370 اون چه کوفتي بود؟ 1230 01:54:18,546 --> 01:54:19,712 کرت 1231 01:54:19,714 --> 01:54:21,339 !همه محکم شبگرد رو بگيرن 1232 01:54:21,341 --> 01:54:22,798 هيچوقت با اين همه آدم اينکار رو نکردم 1233 01:54:22,800 --> 01:54:24,799 ما رو از اينجا ببر 1234 01:54:39,568 --> 01:54:41,567 !کرت، عجله کن 1235 01:54:42,446 --> 01:54:44,445 !کرت 1236 01:55:09,432 --> 01:55:11,431 چارلز 1237 01:55:16,523 --> 01:55:17,689 حالش خوبه؟ 1238 01:55:17,691 --> 01:55:19,984 انرژيش گرفته شده 1239 01:55:20,021 --> 01:55:22,488 نه. برو بيرون 1240 01:55:22,529 --> 01:55:24,487 ... برو برو بيرون 1241 01:55:24,490 --> 01:55:27,659 ،پروفسور. پروفسور چيزي نيست. الان پيش ما هستي 1242 01:55:28,035 --> 01:55:30,034 چيزي نيست 1243 01:55:38,128 --> 01:55:40,963 من براي چيزي که برام مونده، ميجنگم 1244 01:55:44,176 --> 01:55:46,175 تو چي؟ 1245 01:55:58,816 --> 01:56:01,484 توانايي‌هاي تو بيشتر از چيزيه که خودت ميدوني 1246 01:56:01,527 --> 01:56:04,404 نه فقط رنج و خشم 1247 01:56:04,655 --> 01:56:07,032 .خوبي هم هست من حسش کردم 1248 01:56:07,116 --> 01:56:09,207 تو فقط از من رو برنميگردوني 1249 01:56:09,243 --> 01:56:13,372 الان اين فرصت رو داري که بخشي از چيزي که بزرگتر از خودته باشي 1250 01:56:13,749 --> 01:56:16,250 و اين چيز به تو نياز داره، اريک 1251 01:56:45,155 --> 01:56:47,281 بي‌فايده 1252 01:56:52,705 --> 01:56:54,790 چارلز 1253 01:56:56,125 --> 01:56:58,752 ميدانم که ميتواني صدايم را بشنوي 1254 01:56:59,295 --> 01:57:03,090 ما هنوز به هم مرتبط هستيم 1255 01:57:05,885 --> 01:57:07,884 !چارلز 1256 01:57:08,097 --> 01:57:10,306 !خودت را نشان بده 1257 01:57:10,516 --> 01:57:13,227 !چارلز 1258 01:57:13,309 --> 01:57:16,020 !خودت را نشان بده 1259 01:57:45,134 --> 01:57:47,802 بچه‌ي نادان 1260 01:57:55,853 --> 01:57:57,852 پيتر 1261 01:58:14,122 --> 01:58:16,121 کارش را تمام کن 1262 01:58:41,943 --> 01:58:43,942 ريون 1263 01:58:50,785 --> 01:58:53,204 قهرمان بزرگ 1264 01:58:57,668 --> 01:58:59,669 من ميرم اونجا - منم باهات ميام - 1265 01:58:59,752 --> 01:59:01,751 نه 1266 01:59:01,879 --> 01:59:05,215 .اون من رو ميخواد - چارلز، نميتوني خودت رو تسليمش کني - 1267 01:59:05,251 --> 01:59:08,885 ،اگه تو رو گير بياره ميتونه همه‌ي ما رو کنترل کنه. تمام دنيا رو 1268 01:59:08,929 --> 01:59:12,765 تو هم ناتواني درست مثل بقيه 1269 01:59:12,848 --> 01:59:14,640 !چارلز 1270 01:59:14,643 --> 01:59:18,020 !بيا !فرد ناتوانت را نجات بده 1271 01:59:18,056 --> 01:59:21,399 !زندگيت را براي آن‌ها فدا کن 1272 01:59:22,234 --> 01:59:24,233 نه 1273 01:59:31,577 --> 01:59:33,576 حق با اون بود 1274 01:59:33,830 --> 01:59:36,915 هنوز يه بخش‌هايي از من بهش مرتبطه 1275 01:59:36,958 --> 01:59:38,124 !چارلز 1276 01:59:38,126 --> 01:59:39,584 ميتونم به ذهنش نفوذ کنم 1277 01:59:39,585 --> 01:59:42,086 کاري نميکني؟ 1278 01:59:43,047 --> 01:59:45,466 ممنون که ميذاري وارد ذهنت بشم 1279 02:00:02,860 --> 02:00:04,859 تو چيزي که من دارم رو ميخواي؟ 1280 02:00:04,862 --> 02:00:07,448 ميخواي حس من رو داشته باشي؟ 1281 02:00:18,751 --> 02:00:20,835 !به دنياي من خوش اومدي 1282 02:00:22,172 --> 02:00:24,466 !تو الان توي خونه‌ي من هستي 1283 02:00:33,975 --> 02:00:36,602 تو به يه خونه‌ي بزرگتر نياز داري 1284 02:01:55,563 --> 02:01:57,396 تو به من خيانت کردي 1285 02:01:57,399 --> 02:01:59,190 نه 1286 02:01:59,191 --> 02:02:01,193 من به اونا خيانت کردم 1287 02:02:28,974 --> 02:02:30,265 بيا بپريم 1288 02:02:30,267 --> 02:02:32,266 !چي؟ 1289 02:02:36,440 --> 02:02:38,439 من رو پوشش بده 1290 02:02:39,945 --> 02:02:41,944 گرفتمت 1291 02:02:46,618 --> 02:02:48,617 !يالا 1292 02:03:09,101 --> 02:03:12,019 قدرتت کم است، چارلز 1293 02:03:17,859 --> 02:03:19,858 جين 1294 02:03:24,700 --> 02:03:26,699 بيا اينجا 1295 02:03:38,506 --> 02:03:40,505 ... کمکم 1296 02:03:42,343 --> 02:03:44,342 .کن 1297 02:03:48,684 --> 02:03:50,683 اينجا بمون 1298 02:03:59,153 --> 02:04:01,195 نميتوني جلوش رو بگيري 1299 02:04:01,447 --> 02:04:03,446 جين 1300 02:04:05,036 --> 02:04:07,829 !کمکم کن 1301 02:04:30,478 --> 02:04:32,477 !هنک 1302 02:04:32,772 --> 02:04:34,771 !هنک 1303 02:04:40,822 --> 02:04:43,908 .تمام شد، چارلز کارت تمام شد 1304 02:04:43,952 --> 02:04:46,328 تو الان مال مني 1305 02:04:48,039 --> 02:04:50,728 تو ... هيچوقت برنده نميشي 1306 02:04:50,764 --> 02:04:53,383 و براي چه؟ 1307 02:04:53,420 --> 02:04:55,546 چون تنها هستي 1308 02:04:57,382 --> 02:05:01,386 !و من تنها نيستم 1309 02:05:12,983 --> 02:05:14,649 ... خودتو 1310 02:05:14,651 --> 02:05:16,317 رها کن 1311 02:05:16,320 --> 02:05:19,447 قدرتت رو رها کن، جين 1312 02:05:19,698 --> 02:05:21,740 ترسي نداشته باش 1313 02:06:08,703 --> 02:06:11,663 قدرتت رو رها کن 1314 02:06:11,699 --> 02:06:14,225 !خودتو رها کن، جين 1315 02:06:14,261 --> 02:06:16,752 !جين، رهاش کن 1316 02:06:51,495 --> 02:06:53,496 داره در ميره 1317 02:07:10,722 --> 02:07:14,558 همه چيز آشکار شد 1318 02:08:16,202 --> 02:08:18,454 !چارلز! چارلز 1319 02:08:19,247 --> 02:08:20,538 !ما اونو از دست داديم - !چارلز - 1320 02:08:20,539 --> 02:08:22,497 اون مُرده نه، چارلز - 1321 02:08:22,499 --> 02:08:23,957 ... چارلز 1322 02:08:23,960 --> 02:08:25,959 نه، نمُرده 1323 02:08:26,296 --> 02:08:28,380 هنوز ميتونم حسش کنم 1324 02:08:52,196 --> 02:08:54,195 ممنون، جين 1325 02:08:55,824 --> 02:08:57,783 چارلز؟ 1326 02:08:57,785 --> 02:09:00,203 چارلز، ميدوني کجا هستي؟ 1327 02:09:02,789 --> 02:09:04,997 من توي يه ساحلم 1328 02:09:10,672 --> 02:09:12,673 توي کوبا 1329 02:09:14,093 --> 02:09:15,926 بهمراه تو 1330 02:09:15,927 --> 02:09:17,926 کدوم ساحل؟ 1331 02:09:24,686 --> 02:09:26,685 چارلز اگزويه 1332 02:09:52,796 --> 02:09:54,795 متاسفم 1333 02:09:54,881 --> 02:09:57,924 هيچوقت نبايد اينا رو ازت ميگرفتم 1334 02:10:00,679 --> 02:10:02,678 !صبر کن 1335 02:10:06,768 --> 02:10:08,767 به چي نرسيدم؟ 1336 02:10:10,980 --> 02:10:13,481 ... بنظر مياد که فقط بخاطر لطف الهي هست 1337 02:10:13,524 --> 02:10:15,024 ... که خرابي شوم 1338 02:10:15,026 --> 02:10:17,944 که بنظر مي آمد سراسر جهان را نابود ميکند متوقف شده 1339 02:10:18,029 --> 02:10:20,864 ،در جلسه‌ي پرسش و پاسخ امروز ... با مامور ويژه‌ي سيا، مويرا مک‌تاگرت 1340 02:10:20,908 --> 02:10:22,698 ... کميته‌ي تحقيق 1341 02:10:22,700 --> 02:10:25,869 ... کميته از اينکه فهميد که اريک لنشر فراري 1342 02:10:25,905 --> 02:10:28,455 در شکست دادن موجود قدرتمند و ناشناخته، کمک کرده، کاملا شگفت زده شده 1343 02:10:28,497 --> 02:10:30,916 فکر کنم که دعاهامون مستجاب شده 1344 02:10:31,375 --> 02:10:32,958 ممنون، آقاي رييس جمهور 1345 02:10:32,959 --> 02:10:34,250 در زماني که جهش يافتگان داشتند مورد قبول جهانيان قرار ميگرفتند 1346 02:10:34,253 --> 02:10:36,678 ... قدرت بالقوه‌ي ويرانگرانه‌ي آن‌ها 1347 02:10:36,714 --> 02:10:40,926 مطمئنا باعث جنجال و منازعه‌ي جديدي ميشود 1348 02:11:07,911 --> 02:11:10,913 ميستيک بهم گفت که اون پدرته 1349 02:11:11,373 --> 02:11:13,415 ميخواي بهش بگي؟ 1350 02:11:14,709 --> 02:11:16,542 ... شايد 1351 02:11:16,544 --> 02:11:18,543 .يه روزي 1352 02:11:19,297 --> 02:11:22,258 فکر کنم که فعلا، همينطوري بگذرونم 1353 02:11:28,014 --> 02:11:30,013 منم همينطور 1354 02:11:40,191 --> 02:11:43,776 دولت‌هاي جهان به اين زودي بازسازي زرادخانه‌هاشون رو شروع کردن 1355 02:11:43,814 --> 02:11:46,364 ذات آدميه، چارلز 1356 02:11:47,992 --> 02:11:49,991 هنوز بهش اميد دارم 1357 02:11:50,202 --> 02:11:52,201 اوه، بله 1358 02:11:52,912 --> 02:11:54,829 "اميد" 1359 02:11:54,831 --> 02:11:56,957 راجع به ريون حق داشتم 1360 02:11:57,543 --> 02:11:59,836 حتي در مورد تو هم حق داشتم 1361 02:12:02,630 --> 02:12:04,715 بقيه‌ي دنيا چطور؟ 1362 02:12:05,550 --> 02:12:09,135 تا حالا شده که نصف شب از خواب بيدارت کنه؟ 1363 02:12:10,930 --> 02:12:14,099 اين احساس که يه روز ... ميان سراغ تو 1364 02:12:14,135 --> 02:12:16,184 .و بچه‌هات 1365 02:12:17,645 --> 02:12:19,611 راستش، بله 1366 02:12:19,647 --> 02:12:22,190 وقتي که با اين حال بيدار ميشي چيکار ميکني؟ 1367 02:12:23,526 --> 02:12:25,986 نسبت به افراد بيچاره‌اي که ... به مدرسه‌ي من ميان 1368 02:12:26,028 --> 02:12:29,405 ،و دنبال دردسر ميگردن خيلي بيشتر احساس همدردي ميکنم 1369 02:12:34,369 --> 02:12:37,246 مطمئني که نميتونم قانعت کنم بموني؟ 1370 02:12:38,373 --> 02:12:40,541 تو قدرت تسلط بر ذهن داري، چارلز 1371 02:12:40,751 --> 02:12:43,294 ميتوني من رو متقاعد به هر کاري بکني 1372 02:12:45,422 --> 02:12:47,423 خداحافظ، دوست قديمي 1373 02:12:48,050 --> 02:12:50,092 موفق باشي، پروفسور 1374 02:12:54,932 --> 02:12:57,475 تمام چيزهايي که فکر ميکنيد بلديد رو فراموش کنيد 1375 02:12:58,476 --> 02:13:01,436 ... هر درسي که توي مدرسه ياد گرفتيد 1376 02:13:01,687 --> 02:13:04,231 هر چيزي که پدرمادرتون يادتون دادن 1377 02:13:05,566 --> 02:13:09,026 !هيچکدومش اهميتي نداره 1378 02:13:09,862 --> 02:13:12,239 شما ديگه بچه نيستين 1379 02:13:12,281 --> 02:13:14,366 شما دانش آموز نيستين 1380 02:13:18,080 --> 02:13:20,080 شما مردان ايکس هستين 1381 02:14:06,100 --> 02:14:13,100 زيرنويس از امير طهماسبي ،DC شيرين ،M0hammad محمد 1382 02:14:13,101 --> 02:14:18,101 www.1farsisubtitle.ir www.TinyMoviez.co www.9movie1.in 1383 02:14:18,102 --> 02:14:23,102 :ما را در تلگرام دنبال کنيد @FarsiSubtitles 1384 02:14:23,500 --> 02:14:28,500 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 1385 02:14:29,000 --> 02:14:34,000 www.NightMovie.net دانلود فيلم و سريال زبان اصلي - دوبله فارسي 1386 02:14:34,500 --> 02:14:39,500 :دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم www.KingMovie.biz 1387 02:14:40,000 --> 02:14:45,000 :دانلود فيلم و سريال، با لينک مستقيم www.BaranMovie.co 1388 02:14:45,500 --> 02:14:50,500 :سينما را با ما "حرفه‌اي" دنبال کنيد www.7thMovie2.com 1389 02:14:51,000 --> 02:14:55,000 ...فيلم بعد از تيتراژ پاياني ادامه دارد 1390 02:23:10,992 --> 02:23:12,585 هشدار: منطقه ممنوع 1391 02:23:31,522 --> 02:23:33,297 سلاح ايکس 1392 02:23:41,993 --> 02:23:45,078 اسکس کورپ 1393 02:23:49,839 --> 02:23:54,643 X Men: Apocalypse (2016) Farsi_Persian ver 4.5 19.06.95