1 00:00:20,000 --> 00:00:50,000 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 2 00:01:00,169 --> 00:01:03,963 لهستان,1944 3 00:01:06,964 --> 00:01:18,964 مترجمين: سبا و محمد گرمسيري 4 00:01:20,965 --> 00:01:30,965 Saba_Movie@Yahoo.Com mgarmsiri@yahoo.com 5 00:01:32,966 --> 00:01:42,966 ارائه ي جديدترين فيلم ها/سريال ها و بازي هاي روز دنيا ::.. wWw.30t3nter.com ..:: 6 00:02:23,730 --> 00:02:27,333 وست چستر,1944 7 00:02:48,752 --> 00:02:51,340 !مادر,داري چيکار ميکني 8 00:02:52,015 --> 00:02:53,835 .فکر کردم دزد اومده 9 00:02:54,453 --> 00:02:57,545 نميخواستم بترسونمت،عزيزم .فقط ميخواستم يه اسنک بخورم 10 00:02:57,641 --> 00:02:58,984 .برگرد به تختت 11 00:03:00,389 --> 00:03:01,767 چي شده؟ 12 00:03:02,503 --> 00:03:04,092 .برو بخواب 13 00:03:06,343 --> 00:03:08,201 .برات شکلات داغ درست ميکنم 14 00:03:09,202 --> 00:03:10,707 تو کي هستي؟ 15 00:03:14,986 --> 00:03:16,982 با مادرم چيکار کردي؟ 16 00:03:17,095 --> 00:03:20,475 مادر من به عمرش پاشو تو .آشپزخونه نذاشته 17 00:03:22,013 --> 00:03:24,522 هيچ وقت هم نشده که براي من .شکلات داغ درست کنه 18 00:03:25,420 --> 00:03:27,965 **به جز وقت هايي که ميگه خودم درست کنم** 19 00:03:46,349 --> 00:03:48,218 تو...از من نترسيدي؟ 20 00:03:48,662 --> 00:03:52,008 ميدونستم که من تو اين دنيا .تنها نيستم 21 00:03:52,462 --> 00:03:54,909 کسايي که من بهشون ميگم 22 00:03:54,910 --> 00:03:56,119 .متفاوت 23 00:03:57,770 --> 00:04:01,159 !تو هم مثل مني .چارلز اکسَويِر 24 00:04:04,070 --> 00:04:05,339 رِاون 25 00:04:06,946 --> 00:04:08,713 گرسنه اي؟و تنها؟ 26 00:04:08,714 --> 00:04:10,364 .هر چي خواستي بخور 27 00:04:10,366 --> 00:04:12,912 .ما تا دلت بخواد غذا داريم .مجبور نيستي دزدي کني 28 00:04:14,162 --> 00:04:15,739 ...راستش 29 00:04:16,694 --> 00:04:19,088 .ديگه هيچوقت نبايد دزدي کني 30 00:04:33,226 --> 00:04:39,302 ...بايد بفهمي،اريک .من مثل اين نازيها نيستم 31 00:04:43,473 --> 00:04:46,552 ژن ها،مهمترين عوامل هستن،درسته؟ 32 00:04:46,839 --> 00:04:53,590 ولي زنجيره هاشون؟ .چشمهاي آبي؟ موهاي طلايي؟ رقت انگيزه 33 00:04:59,122 --> 00:05:00,562 .شکلات بخور 34 00:05:01,857 --> 00:05:02,979 .خوشمزه است 35 00:05:03,762 --> 00:05:04,775 نميخوري؟ 36 00:05:07,062 --> 00:05:08,765 .ميخوام مادرمُ ببينم 37 00:05:15,746 --> 00:05:21,317 ژن ها،کليد باز کردن درهايي هستند .که ما رو به دنيايي جديد ميرسونن،اريک 38 00:05:22,171 --> 00:05:25,606 .يه آينده ي جديد براي بشريت 39 00:05:25,608 --> 00:05:27,499 .تکامل 40 00:05:28,581 --> 00:05:30,729 ميفهمي چي ميگم؟ 41 00:05:32,307 --> 00:05:35,714 من چيز زيادي ازت نميخوام 42 00:05:35,968 --> 00:05:41,488 يه سکه ي کوچيک،در مقايسه با .دروازه ي به اون بزرگي ،چيزي نيست 43 00:05:42,280 --> 00:05:43,450 مگه نه؟ 44 00:05:58,577 --> 00:06:00,613 .من سعي خودمو کردم !معذرت ميخوام، دکتر 45 00:06:00,615 --> 00:06:04,264 ...نميتونم ...نميشه 46 00:06:05,295 --> 00:06:07,060 .امکان نداره 47 00:06:09,096 --> 00:06:14,636 من فقط از يه چيز نازي هاي خوشم مياد،اونم اينه که روشهاشون .هميشه جواب ميده 48 00:06:17,667 --> 00:06:19,201 .متاسفم ،اريک 49 00:06:30,210 --> 00:06:31,377 !مامان 50 00:06:32,291 --> 00:06:33,613 ...عزيزم 51 00:06:34,755 --> 00:06:35,895 حالت چطوره؟ 52 00:06:39,738 --> 00:06:41,368 ...کاري که ميکنيم اينه 53 00:06:42,492 --> 00:06:45,114 ...من تا 3 ميشمُرم 54 00:06:46,044 --> 00:06:49,005 .و تو سکه رو حرکت ميدي... 55 00:06:49,324 --> 00:06:54,251 ،اگه نتوني سکه رو تکون بدي .من ماشه رو ميکِشم 56 00:06:56,144 --> 00:06:57,705 متوجه شدي؟ 57 00:06:59,001 --> 00:07:00,426 ...يک 58 00:07:01,768 --> 00:07:03,984 مامان؟- .تو ميتوني- 59 00:07:08,837 --> 00:07:10,047 ...دو 60 00:07:13,027 --> 00:07:14,739 .چيزي نيست 61 00:07:24,862 --> 00:07:26,602 .نگران نباش 62 00:07:28,183 --> 00:07:29,183 .چيزي نيست 63 00:07:30,646 --> 00:07:31,800 !سه 64 00:07:53,113 --> 00:07:54,925 !فوق العاده است 65 00:08:05,049 --> 00:08:06,189 !عاليه 66 00:08:17,272 --> 00:08:21,758 !نه 67 00:08:50,659 --> 00:08:52,345 !خارق العاده ست اريک 68 00:08:53,488 --> 00:08:57,046 .ما با خشم باعث بروز استعدادت شديم 69 00:08:58,460 --> 00:09:01,818 ...خشم و رنج 70 00:09:04,206 --> 00:09:09,750 من و تو .قراره کلي خوش بگذرونيم 71 00:09:29,053 --> 00:09:33,724 X-MEN: First Class 72 00:09:57,231 --> 00:10:00,776 سوئيس،ژنو،1961 73 00:10:14,326 --> 00:10:17,012 .دانشگاه آکسفورد،انگلستان 74 00:10:23,240 --> 00:10:26,149 هتروکروميا 75 00:10:27,221 --> 00:10:30,172 يه آقا،اول که به يه خانم ميرسه .حداقل يه نوشيدني اي تعارف ميکنه 76 00:10:30,580 --> 00:10:33,920 نيومن, براي من آبجوي هميشگي، و يه .برندي براي خانم،لطفا 77 00:10:34,575 --> 00:10:36,011 از کجا ميدونستي؟- .شانسي حدس زدم- 78 00:10:36,128 --> 00:10:38,088 ...من اکسويرم .چارلز اکسوير 79 00:10:38,221 --> 00:10:39,470 شما چي؟- .امي- 80 00:10:39,574 --> 00:10:41,540 هتروکروميا،اصطلاحيه که براي رنگ ،چشمهاي شما استفاده ميشه 81 00:10:41,638 --> 00:10:43,994 بايد بگم که .مبهوت کننده است 82 00:10:44,105 --> 00:10:46,479 .يکي سبز،يکي آبي 83 00:10:46,574 --> 00:10:48,088 .اين يه جهشه 84 00:10:48,204 --> 00:10:51,558 خبر خوبي برات دارم امي .تو يه جهش يافته هستي 85 00:10:51,559 --> 00:10:54,885 اول به يه دختر پيشنهاد ميدي .و بعدش بهش ميگي تغيير شکل يافته 86 00:10:55,119 --> 00:10:57,294 چجوريه که اين روشِ اِغوات روي دخترا جواب ميده؟ 87 00:10:57,386 --> 00:10:58,916 .فردا صبح بهت ميگم 88 00:10:59,903 --> 00:11:01,446 نه، نه...جدي ميگم،شما بايد .به اين امر توجه کنيد 89 00:11:01,573 --> 00:11:03,369 جهش باعث بوجود اومدن گونه هاي 90 00:11:03,498 --> 00:11:06,804 .حياتي پويا روي زمين شد 91 00:11:06,914 --> 00:11:10,038 گوناگوني نامتناهي که در هر نسل .شاهد اون هستيم 92 00:11:10,181 --> 00:11:13,304 .همه وابسته به جهش ژنتيکي هستند 93 00:11:14,431 --> 00:11:16,460 .پس بريم اون دنيا رو تسخير کنيم 94 00:11:20,320 --> 00:11:22,661 .جهش يافته و سربلند- .به سلامتي- 95 00:11:22,820 --> 00:11:24,381 سلام. انگار خودم بايد براي خودم .نوشيدني بخرم 96 00:11:24,496 --> 00:11:25,552 .ميبخشي !يه کولا 97 00:11:25,679 --> 00:11:28,511 چارلز داشت بهم ميگفت من مثل يکي از اون موجودات دريايي اوليه هستم که بعد از مدتي پا در آوردن) (وتونستن روي خشکي زندگي کنن 98 00:11:28,617 --> 00:11:29,615 .که پا در آوردند 99 00:11:29,729 --> 00:11:31,240 .يه خورده سکسي تر 100 00:11:31,690 --> 00:11:33,548 .ميبخشي .ايشون خواهرمه،رِاوِن هستند 101 00:11:34,492 --> 00:11:37,581 سلام. امي- شما چي ميخوني؟- 102 00:11:37,584 --> 00:11:40,022 .خدمتکاري- !آه- 103 00:11:42,999 --> 00:11:44,788 !اوه،ببين !شما هم هتروکروميا دارين 104 00:11:44,874 --> 00:11:47,099 چي گفتي؟- .چشمهاشو ببين- 105 00:11:50,583 --> 00:11:52,565 .خيله خب, راون کتت رو بردار لطفا 106 00:11:53,629 --> 00:11:55,211 با من حرف نزن !تو عمدا اين کارُ کردي 107 00:11:55,338 --> 00:11:56,597 .عمدي نبود- .چرا عمدا کردي- 108 00:11:56,694 --> 00:11:59,196 چرا بايد عمدا همچين کاري بکنم؟ ميدوني که بعضي وقتها نميتونم .کنترلش کنم 109 00:11:59,303 --> 00:12:02,362 .اگه استرس داشته باشم يا خسته باشم- .در حال حاضر که خوب به نفعت شد- 110 00:12:02,976 --> 00:12:04,864 !جهش يافته و سربلند 111 00:12:04,973 --> 00:12:08,460 ،چرا هميشه جهش يافته ها خوشگلند .يا مثه خودت ديده نميشند 112 00:12:08,587 --> 00:12:10,143 .اگه غير عادي باشي,بهتره مخفي بشي 113 00:12:10,253 --> 00:12:12,145 .ديگه داري خيلي مسخره ميشي 114 00:12:12,269 --> 00:12:14,583 بيبن نميخوام اداي برادر بزرگتر .برات در بيارم 115 00:12:14,675 --> 00:12:19,253 !که هستي- !بعضي وقتا,ولي دربارش صحبت کرديم,راون- 116 00:12:19,771 --> 00:12:23,880 خطاي کوچيک يه چيزه .ولي يه خطاي بزرگ ،نبايد ذهنتو به خودش مشغول کنه 117 00:12:29,335 --> 00:12:31,657 .جهش يافته و سربلند 118 00:12:34,173 --> 00:12:36,000 !جهش يافته و سربلند؟ 119 00:12:46,640 --> 00:12:48,858 ...اگه فقط 120 00:12:54,516 --> 00:12:56,861 منو به عنوان دوست دخترت قبول ميکني؟- .البته که قبول ميکنم- 121 00:12:57,050 --> 00:12:58,904 هر مرد جواني که تو رو .داشته باشه،خوش شانسه 122 00:12:58,998 --> 00:13:01,283 .تو حيرت انگيزي- همين شکلي؟- 123 00:13:01,406 --> 00:13:03,263 مثه,تو ...چي؟ 124 00:13:06,862 --> 00:13:07,980 آبي؟ 125 00:13:10,762 --> 00:13:13,576 .تو قديمي ترين دوست مني- .من تنها دوستتم- 126 00:13:13,843 --> 00:13:15,497 !ازاين بابت متشکرم 127 00:13:15,880 --> 00:13:16,913 خب؟ 128 00:13:17,084 --> 00:13:20,910 من نميتونم اينجوري در موردت فکر کنم.من در قبال تو احساس .مسئوليت ميکنم 129 00:13:21,044 --> 00:13:24,104 هر احساس ديگه اي اين وسط .بوجود بياد،اشتباهه 130 00:13:24,412 --> 00:13:26,986 و...خب اگه منو نميشناختي؟- .بدبختانه،حالا که ميشناسمت- 131 00:13:27,098 --> 00:13:30,409 خدا يا،تو چِت شده؟ !بد جوري با ظاهرت مشکل پيدا کردي 132 00:13:35,189 --> 00:13:36,128 .خوابم مياد برام کتاب ميخوني؟ 133 00:13:36,130 --> 00:13:39,188 .نمي تونم,بايد رو پايان نامم کار کنم .بايد مطالعه کنم 134 00:13:39,316 --> 00:13:42,142 خوبه,درباره ي نظريت برام بخون .باعث ميشه زود خوابم ببره 135 00:13:42,298 --> 00:13:45,942 در مورد انسان هاي اوليه ...پسر عموي جهش يافته اش يعني انسان 136 00:13:46,080 --> 00:13:48,173 .يک انحراف بود 137 00:13:48,440 --> 00:13:50,922 ...همزيستي مسالمت آميز, که اگر وجود داشته 138 00:13:51,034 --> 00:13:52,641 .بسيار کوتاه بوده 139 00:13:52,877 --> 00:13:57,531 مطالعات نشان ميدهند, که بدون استثنا ...با ظهور نوع جهش يافته ي انسان 140 00:13:57,645 --> 00:14:02,082 در تمامي نواحي,باعث انقراض نسلي .شد که جهش پيدا نکرده بودند 141 00:14:08,369 --> 00:14:11,674 نگهداري از اين قطعه طلا .غير قانونيه 142 00:14:11,861 --> 00:14:15,797 ميخواين به پليس زنگ بزنم؟- .به اين بازي ادامه نديد- 143 00:14:15,909 --> 00:14:19,735 از کجا اينو گير آوردين؟- .از يه دوست- 144 00:14:19,846 --> 00:14:22,316 .توصيه کرد که به بانک شما بيام 145 00:14:24,096 --> 00:14:25,200 .متوجهم 146 00:14:25,202 --> 00:14:27,893 شرايط مارو ميدونيد،آقا؟ 147 00:14:28,076 --> 00:14:29,075 .بله 148 00:14:30,877 --> 00:14:33,383 .شما هم بايد شرايط منُ بدونيد 149 00:14:35,638 --> 00:14:38,554 اين قطعه طلا تمام چيزيه که از مردم .من باقي مونده 150 00:14:39,522 --> 00:14:43,100 به زور ازشون گرفتند .از حلقومشون کشيدند بيرون 151 00:14:43,251 --> 00:14:45,449 .اين پول خونه 152 00:14:45,559 --> 00:14:48,539 و شما هم قراره در پيدا کردن .حرومزاده هاي که مسئول اين کارند,بهم کمک کنيد 153 00:14:53,954 --> 00:14:55,481 .دست به آژير خطر نزن 154 00:14:58,171 --> 00:15:02,133 من اشميتُ ميخوام .کلاوس اشميت 155 00:15:02,283 --> 00:15:05,985 کجاست؟- .مشتريهاي ما ،بهمون آدرس نميدن, نمي دونيم- 156 00:15:06,138 --> 00:15:08,324 از اون بانک ها نيستيد؟ 157 00:15:16,453 --> 00:15:20,745 دندون هاتو با فلز پُر کردي، ها؟, نه با طلا ميترسيدي کسي اونا رو بدزده؟ 158 00:15:20,859 --> 00:15:24,579 .آرژانتين !اشميت،آرژانتينيه 159 00:15:25,362 --> 00:15:28,735 !ويلا گِسل !بهت التماس ميکنم 160 00:15:45,065 --> 00:15:46,236 .متشکرم 161 00:15:50,667 --> 00:15:53,178 .خيلي دوست دارم بکشمت 162 00:15:57,220 --> 00:16:02,543 پس ،يادت باشه, اگه به کسي هشدار ...بدي که من دارم ميام 163 00:16:04,039 --> 00:16:05,738 .ميام سراغت 164 00:16:08,590 --> 00:16:12,642 لاس وگاس ،نوادا 165 00:16:18,378 --> 00:16:20,049 .يه روز ديگه تو اداره 166 00:16:20,895 --> 00:16:22,462 اون کلنل هندريه؟ 167 00:16:22,857 --> 00:16:25,071 نماينده ي ناتو؟- .آره- 168 00:16:26,306 --> 00:16:27,659 .آره،خودشه 169 00:16:27,939 --> 00:16:29,282 .چون اونجا سه تا رئيس وايسادند 170 00:16:29,411 --> 00:16:32,369 به همراه سفير ايتاليا و .رئيس کل شرکت لاکهيد 171 00:16:32,667 --> 00:16:37,051 همشون نمي تونند کمونيست باشند .جريان اين کلوب بايد يه چيز ديگه باشه 172 00:16:38,439 --> 00:16:42,831 اونو ديدي؟ !سلام دخترا 173 00:16:43,230 --> 00:16:45,680 !واو,چه جيگرايي هستند 174 00:16:46,757 --> 00:16:48,256 چي...داري چيکار ميکني؟ 175 00:16:48,393 --> 00:16:50,810 ميخوام از تجهيزاني استفاده کنم که .سيا نميتونه بهم بده 176 00:16:51,234 --> 00:16:52,352 .همين جا بمون 177 00:16:55,521 --> 00:16:57,490 کلنل هندري؟- .بله خانم- 178 00:16:57,616 --> 00:17:00,638 ،اما فراست .دستيار سباستين شاو 179 00:17:01,596 --> 00:17:03,898 خودِ آقاي شاو کجاست؟ 180 00:17:04,013 --> 00:17:08,467 .ما مهموني داريم, اينا هم براي سرگرمي شما هستند .دنبالم بياييد 181 00:17:47,540 --> 00:17:49,121 سلام ،خوشگله،چطوري؟- 182 00:17:49,211 --> 00:17:51,518 سلام خوشگله,دنبال جاي خلوت ميگردي؟- 183 00:17:51,669 --> 00:17:55,045 واقعا متاسفم .من قراره به کلنل هنري سرويس بدم 184 00:17:57,235 --> 00:17:58,684 !ببخشيد 185 00:18:19,149 --> 00:18:22,453 مطمئني ديگه نوشيدني نميخواي؟- .بله- 186 00:18:23,053 --> 00:18:28,098 خب، شنيدم که طرح استقرار موشک هاي .ژوپيتر در ترکيه رو ،رد کردي 187 00:18:30,149 --> 00:18:34,189 .انتظار دارم تجديد نظر کني- .قبلا در اين مورد بحث کرديم- 188 00:18:34,315 --> 00:18:38,167 اگه ما موشک هاي هسته اي رو در ،ترکيه يا هر جايي نزديک شوروي مستقر کنيم 189 00:18:38,316 --> 00:18:41,880 .باعث بوجود اومدن جنگ ميشه .اونم جنگ هسته اي 190 00:19:14,737 --> 00:19:18,464 من از شما درخواست نکردم ،کلنل .داشتم انتظاراتمُ بهتون ميگفتم 191 00:19:18,659 --> 00:19:25,845 اجازه بدين دوباره بگم .من از شما انتظار دارم،تجديد نظر کنيد 192 00:19:26,283 --> 00:19:32,115 تنها چيزي که ممکنه در موردش تجديد نظر کنم خوردن يه ليوان ديگه از اين .شامپاينِ خوشمزه ست 193 00:19:44,490 --> 00:19:47,612 چه کوفتي تو نوشيدني من ريختين؟ 194 00:20:05,337 --> 00:20:09,964 **فکر کردي ميتوني فرار کني؟, قايِم شي؟ .ما پيدات ميکنيم،هندري** 195 00:20:10,222 --> 00:20:13,115 **هيچ جايي در اين دنيا نيست که ما .نتونيم واردش بشيم** 196 00:20:29,879 --> 00:20:32,948 فوق العاده است،مگه نه باب؟ 197 00:20:33,885 --> 00:20:37,470 .جهش ژنتيکي, تکامل ژن انساني 198 00:20:38,164 --> 00:20:39,452 عزازيل کجاست؟ 199 00:20:45,882 --> 00:20:47,519 .ما نميخوايم کلنل دير برسه 200 00:20:51,503 --> 00:20:52,935 .دستتو بده من 201 00:20:55,444 --> 00:20:58,032 استقرار موشکها در ترکيه،يه پيام .خيلي آشکار ميفرسته 202 00:20:58,166 --> 00:20:59,500 .اگه بخوايم اونا رو شليک کنيم 203 00:20:59,642 --> 00:21:02,095 سيستم هشدار شوروي حتي فرصت اينو نداره .که بخواد بلافاصله جواب بده 204 00:21:02,215 --> 00:21:03,622 .بهتره کارت مهم باشه،مک تاگر 205 00:21:03,916 --> 00:21:05,447 .واو،واو، واو...آرومتر 206 00:21:05,949 --> 00:21:08,705 .آدم ها،دود نيستن که يک دفعه اي ناپديد بشن 207 00:21:08,849 --> 00:21:11,855 کلنل هندري اونجا بود .اونجا بود مک کان, تو کلوب هل فاير 208 00:21:11,982 --> 00:21:13,479 کلنل هندري؟ 209 00:21:13,652 --> 00:21:17,413 من باشما موافقم ژنرال من در موضعم تجديد نظر کردم 210 00:21:17,522 --> 00:21:20,709 معتقدم که بايد موشک هاي ژوپيترُ در .ترکيه مستقر کنيم 211 00:21:20,875 --> 00:21:21,861 .کلنل هندري اينجاست 212 00:21:21,984 --> 00:21:25,137 مگه اينکه با يه مسافرت جادويي تو 10 دقيقه 3000 مايل طي کرده باشه 213 00:21:25,289 --> 00:21:28,799 گوش کن چي ميگم, بهتره دست از .تلف کردن وقت من برداري 214 00:21:28,878 --> 00:21:31,267 اينجوري که به نظر ميرسه،هندري .ميخواد جنگ جهاني سومُ راه بندازه 215 00:21:31,380 --> 00:21:33,479 در حال حاضر کارهاي مهمتري دارم !که بهشون رسيدگي کنم،مک تا گر 216 00:21:33,965 --> 00:21:35,181 .قربان،من 217 00:21:36,575 --> 00:21:37,808 عقلت از دست دادي؟ 218 00:21:38,380 --> 00:21:40,310 خب، حالا چي؟ 219 00:21:41,791 --> 00:21:44,413 .ميريم دنبال يه متخصص جهش ژنتيکي 220 00:21:45,714 --> 00:21:49,928 .پروفسورِعلم ژنتيک،چارلز فرانسيس اکسَوير 221 00:21:52,584 --> 00:21:54,765 خب، حالا که پروفسور شدي،چه احساسي داري؟ 222 00:21:54,768 --> 00:21:58,299 منو پروفسور صدا نکن. تا وقتي واقعا موقعيت تدريس .نصيبت نشده,نبايد پروفسور صدات کنند 223 00:21:58,455 --> 00:22:01,579 .ميدونم ولي بهت مياد- .نه،اينو نگو, بگو: بيا با هم بريم يه نوشيدني بخوريم- 224 00:22:01,708 --> 00:22:03,516 .بيا بريم يه نوشيدني بخوريم- !عاليه- 225 00:22:15,748 --> 00:22:19,416 " آرژانتين،ويلا گسل " 226 00:22:31,605 --> 00:22:34,604 .عصر بخير,دوستان- .عصر بخير- 227 00:22:34,714 --> 00:22:35,982 !عجب گرماييه- ...آره- 228 00:22:36,097 --> 00:22:37,602 .آبجو، لطفا 229 00:23:01,643 --> 00:23:03,840 آبجوي آلماني؟- .البته- 230 00:23:04,110 --> 00:23:07,615 آره, اسمش بيت برگره. خوشت مياد؟ 231 00:23:14,196 --> 00:23:15,593 !بهترينه 232 00:23:20,951 --> 00:23:23,502 چي تو رو به آرژانتين کشونده؟ 233 00:23:25,253 --> 00:23:28,753 .آب و هواش, من پرورش خوک دارم 234 00:23:32,816 --> 00:23:35,907 .من يه خياطم .هميشه کارم همين بوده 235 00:23:36,037 --> 00:23:38,720 .پدر من بهترين لباسهاي "دوسلردورفُ" ميدوخت 236 00:23:39,662 --> 00:23:42,067 .پدر و مادر منم اهل دوسلدورف بودن 237 00:23:44,061 --> 00:23:47,009 اسمشون چيه؟- .اونا اسم نداشتند- 238 00:23:49,052 --> 00:23:50,998 ...اسمشون رو 239 00:23:51,405 --> 00:23:52,724 ،پرورش دهنگان خوک 240 00:23:54,060 --> 00:23:55,570 .و خياط ها ازشون گرفتند 241 00:24:24,801 --> 00:24:26,360 .خون و افتخار 242 00:24:26,534 --> 00:24:28,478 دوست داري اول کدومشو بريزم؟ 243 00:24:28,569 --> 00:24:31,676 .ما از دستورات اطاعت ميکرديم- .پس اول خون- 244 00:24:34,365 --> 00:24:36,891 تکون نخور عوضي- زودباش،شليک کن- 245 00:24:57,871 --> 00:24:59,991 تو کي هستي؟ 246 00:25:02,930 --> 00:25:05,375 .بهتره بگيم: من هيولاي فرانکشتاينم 247 00:25:17,860 --> 00:25:19,776 .دارم دنبال خالقم ميگردم 248 00:25:24,822 --> 00:25:28,813 بخور,بخور,بخور 249 00:25:42,535 --> 00:25:44,518 .بهت افتخار ميکنم 250 00:25:49,394 --> 00:25:53,115 .تبريک ميگم،پروفسور- .سخت تر از اونيه که به نظر ميرسه- 251 00:25:53,230 --> 00:25:55,726 .نه,منظورم سخنرانيتون بود- شما تو سنراني من بودين؟- 252 00:25:55,834 --> 00:25:57,183 !چقدر خوب !خيلي ازتون متشکرم 253 00:25:57,309 --> 00:25:59,149 .مايرا مک تاگر- .چارلز اکسويِر- 254 00:25:59,258 --> 00:26:00,406 چند دقيقه وقت دارين؟ 255 00:26:00,513 --> 00:26:04,798 براي يه خانم زيبا که در ژن MCI-1 .جهش داشته،5 دقيقه وقت دارم 256 00:26:05,232 --> 00:26:09,557 من که ميگم،ام سي آي-1 !شما بايد بگين ،موهاي طلايي 257 00:26:09,708 --> 00:26:13,338 ،اين يه جهشه .يک جهش خارق العاده 258 00:26:13,476 --> 00:26:18,044 ميدوني,جهش, ما رو از ارگان هاي ،تک سلولي 259 00:26:18,202 --> 00:26:19,979 .به گونه ي حاکم ميرسونه 260 00:26:20,085 --> 00:26:24,268 ،ميدونيد، اين روال صحبت کردن در دانشگاه, خيلي خوبه .ولي من براي کار،به اينجا اومدم 261 00:26:24,597 --> 00:26:27,043 چي؟- !من واقعا به کمک شما احتياج دارم- 262 00:26:27,787 --> 00:26:29,122 .خيله خب 263 00:26:29,232 --> 00:26:32,590 جهشي که در پايان نامتون مطرح کرده ...بوديد 264 00:26:32,749 --> 00:26:35,200 من بايد بدونم که تا حالا اين ،نوع جهشُ 265 00:26:36,475 --> 00:26:38,432 در بين انسانهاي نسل .حاضر داشتيم يا نه 266 00:26:50,134 --> 00:26:51,404 پروفسور؟ 267 00:26:53,555 --> 00:26:55,046 فکر کنم بهتر باشه وقتي حواستون .سرجاشه،با هم صحبت کنيم 268 00:26:55,156 --> 00:26:56,554 فردا وقت دارين؟ 269 00:26:58,129 --> 00:27:02,080 يه چيزي بهم ميگه ،که شما از قبل .جواب سوالتونُ ميدونيد 270 00:27:04,123 --> 00:27:05,504 .اين مسئله خيلي براي من مهمه 271 00:27:05,602 --> 00:27:08,221 .هر کاري که از دستم بربياد براتون انجام ميدم 272 00:27:09,101 --> 00:27:09,980 !متشکرم 273 00:27:10,121 --> 00:27:12,836 " فلوريدا،ميامي " 274 00:27:13,295 --> 00:27:16,995 هنوزم شامپاين ميخوري،باب؟- .باشه براي بعد- 275 00:27:17,764 --> 00:27:20,745 .باشه...فقط براي تعارف بود 276 00:27:21,297 --> 00:27:24,755 ميخواستم بدونم در مورد قرارمون با کي حرف زدي؟ 277 00:27:25,163 --> 00:27:26,448 .هيچ کس 278 00:27:28,993 --> 00:27:31,195 .داره راستشُ ميگه- .خوبه- 279 00:27:31,300 --> 00:27:35,383 .خب، فکر کنم کارمون ديگه اينجا تموم شد بهتره به همهه چيز خاتمه بديم,ممکنه؟ 280 00:27:39,436 --> 00:27:42,132 اينقدر ميشناختمت که ميدونستم .نميشه بهت اعتماد کرد 281 00:27:42,920 --> 00:27:46,389 تو ميذاري که من با پاي خودم از اينجا .برم،با پول هام 282 00:27:46,392 --> 00:27:50,466 وگرنه من اين ضامنُ ميکِشم !و هممون ميميريم 283 00:27:51,368 --> 00:27:54,361 !يالا,بکش 284 00:27:54,362 --> 00:27:56,032 !ضامنُ ميکِشم، به خدا قسم که اين کارُ ميکنم 285 00:28:05,896 --> 00:28:07,305 .نه،تو اين کارُ نميکني 286 00:28:12,474 --> 00:28:13,777 .ولي من چرا 287 00:28:27,315 --> 00:28:28,551 تو هم يکي از اونايي؟ 288 00:28:28,661 --> 00:28:32,508 خيلي باهوشي,کلنل هندري ميخواي حدس بزني من چه کاري ميتونم بکنم؟ 289 00:28:32,626 --> 00:28:35,538 من قدرت جذب انرژي دارم .که باعث ميشه هميشه جوون بمونم 290 00:28:35,696 --> 00:28:37,176 .اين بخش کسل کننده اشه 291 00:28:37,339 --> 00:28:40,972 بخش جالبش اينه که من با اين انرژي اي که جذب کردم، چه کاري ميتونم بکنم؟ 292 00:28:46,218 --> 00:28:47,849 مقر سازمان سيا،لانگلي،ويرجينيا 293 00:28:47,979 --> 00:28:51,085 پيشرفت هاي عصر هسته اي .ممکنه باعث تسريع فرايند جهش بشه 294 00:28:51,243 --> 00:28:56,093 در حال حاضر ممکنه افرادي با قابليت هاي غير طبيعي در بين ما .وجود داشته باشند 295 00:28:56,868 --> 00:28:57,868 !خيلي متشکرم 296 00:28:57,980 --> 00:29:00,979 مک تاگر،تو واقعا فکر کردي يه مشت ...تئوريهاي علمي يه دانشمند 297 00:29:01,105 --> 00:29:04,719 باعث ميشه که من حرفهاتو در مورد اون زن شيشه اي و اون مردي که يهو ناپديدميشه رو باور کنم؟ 298 00:29:04,846 --> 00:29:07,606 فقط به خودت ضرر زدي، بايد .هزينه ي بليط برگشتشونم بدي 299 00:29:07,856 --> 00:29:09,339 .جلسه به پايان رسد 300 00:29:09,472 --> 00:29:12,017 .خواهش ميکنم،بشينيد مامور مک تاگر 301 00:29:12,897 --> 00:29:14,857 .منم واقعا انتظار نداشتم که حرفمُ باور کنيد 302 00:29:15,016 --> 00:29:16,931 به اين دليل که تو تمام مدت سخنرانيِ من ،به تنها چيزي که فکر ميکرديد 303 00:29:17,058 --> 00:29:19,648 اين بود که امروز تو آشپزخونه ي اداره ،چه شيريني اي ميپزند 304 00:29:20,731 --> 00:29:22,597 .شيريني پاي سيبه 305 00:29:22,896 --> 00:29:25,237 .معذرت ميخوام که کاملا با شما روراست نبودم 306 00:29:25,346 --> 00:29:29,452 ...ميدونيد يکي از قابليتهايي که من در اثر ...جهش ژنتيکي پيدا کردم 307 00:29:29,570 --> 00:29:32,400 !اينه که ميتونم ذهن شما رو بخونم 308 00:29:32,514 --> 00:29:34,113 .من قبلا هم اينو تو يه نمايش جادويي ديدم 309 00:29:34,266 --> 00:29:38,064 حالا ازمن ميخواي که به يه عدد بين 1 تا 10 فکر کنيم؟ 310 00:29:38,196 --> 00:29:39,856 .نه، آقاي استرايکر،اين ديگه خيلي قديمي شده 311 00:29:39,980 --> 00:29:43,372 من ميتونم در مورد پسرتون ،ويليام،ازتون .سوال کنم .که الان دارين درموردش فکر ميکنين 312 00:29:43,482 --> 00:29:44,739 .که خيلي هم خوشاينده 313 00:29:44,870 --> 00:29:46,941 ولي فکر کنم بهتره در مورد ...موشکهاي ژوپيتر 314 00:29:47,078 --> 00:29:49,698 که قراره آمريکا در خاک ترکيه مستقر .کنه،صحبت کنيم 315 00:29:51,554 --> 00:29:54,289 !اون يه جاسوس لعنتيه !تو با خودت يه جاسوس لعنتي به اينجا آوردي 316 00:29:54,397 --> 00:29:55,999 !نه... من هيچوقت يه جاسوسُ به اينجا نميارم 317 00:30:15,564 --> 00:30:17,269 با اين حقه ي جادوگري چطورين؟ 318 00:30:20,406 --> 00:30:22,736 !بهترين حقه ايه که به عمرم ديدم 319 00:30:23,345 --> 00:30:24,811 .ميخوام اون ها رو از اينجا ببرين بيرون 320 00:30:24,970 --> 00:30:28,122 .و حبسشون کنيد، تا ببينم بايد چيکار کنم 321 00:30:29,077 --> 00:30:33,376 .بخش من الان تعطيله،بسپرينشون به من 322 00:30:35,033 --> 00:30:35,818 .باور م نميشه 323 00:30:35,925 --> 00:30:38,380 فکرشو ميکردي که رئيس سازمان !سيا همچين برخوردي بکنه 324 00:30:38,502 --> 00:30:39,881 !مابايد بريم دنبال شاو،همين الان 325 00:30:39,992 --> 00:30:42,001 ولي به جاش اون بالايي ها در مورد .جهش يافته هاي خرابکار ،نگرانن 326 00:30:42,251 --> 00:30:43,333 بايد چيکار کنيم،لوين؟ 327 00:30:43,965 --> 00:30:46,945 لوين؟ لوين، تو چِت شده؟ 328 00:30:49,328 --> 00:30:53,176 هيچ چيش نشده، من فقط براي يه لحظه ذهنشُ قفل کردم، چون ميخواستم !باهات صحبت کنم 329 00:30:53,261 --> 00:30:54,464 خيلي خوبه،مگه نه؟ 330 00:30:54,466 --> 00:30:57,373 منم مثل خودت نسبت به جريان .شاو علاقمند شدم 331 00:30:57,374 --> 00:31:00,489 اگه هنوزم کمک منو ميخواي،بيا به پارکينگ .گاراژ ، طبقه ي سوم 332 00:31:01,559 --> 00:31:04,272 هميشه ميدونستم که اون بيرون آدم هاي .باحالي مثل شما وجود دارن 333 00:31:04,400 --> 00:31:07,896 يه سال بود که مورد تمسخر آژانس .بودم، ولي ميدونستم 334 00:31:07,991 --> 00:31:09,069 .شما ازبخش من خوشتون مياد 335 00:31:09,182 --> 00:31:10,960 .بايد همينجا منتظر بمونيم- چرا؟ 336 00:31:11,104 --> 00:31:12,988 مامور مک تا گر براي رسيدن به ،سباستين شاو به راهنمايي من نياز داره 337 00:31:13,115 --> 00:31:15,409 .اگه همين حالا حرکت نکنيم،.احتمالا از دستش بديم 338 00:31:15,583 --> 00:31:16,287 چي؟ 339 00:31:16,401 --> 00:31:19,565 کارش فقط خوندن افکار نيست، به راحتي .ميتونه با ديگران ارتباط ذهني برقرار کنه 340 00:31:19,662 --> 00:31:21,478 الان ، من و مويرا در حال انجام يه .گفتگوي دوست داشتني بوديم 341 00:31:21,584 --> 00:31:23,507 !آره، داشتيم حرف ميزديم- !باور نکردنيه- 342 00:31:24,823 --> 00:31:28,072 ولي... من بدون گرفتن اجازه از بالا !نميتونيم بذارم جايي برين 343 00:31:28,164 --> 00:31:30,328 دلت نميخواد يه نمايش جادوگري ديگه- ببيني؟ .باشه- 344 00:31:30,430 --> 00:31:32,023 !بشين تو ماشين- !فکر خوبيه- 345 00:31:53,508 --> 00:31:54,802 ...آقاي دکتر 346 00:31:58,710 --> 00:32:01,099 .همون اريک لنشر قديمِ خودمونه 347 00:32:01,494 --> 00:32:02,974 .اون براي کشتنت به اينجا اومده 348 00:32:09,635 --> 00:32:12,024 ...عجب خوشامد گويي اي 349 00:32:14,774 --> 00:32:16,958 !اونم بعد از اين همه سال؟ 350 00:32:26,563 --> 00:32:28,073 ...اما 351 00:32:29,028 --> 00:32:31,078 .ما به نوع خودمون صدمه نميزنيم 352 00:32:33,607 --> 00:32:35,213 ...آه !اينم از مهموني 353 00:32:36,264 --> 00:32:40,889 .گارد ساحلي امريکا صحبت ميکنه !کشتي رو حرکت نديد 354 00:32:41,025 --> 00:32:42,822 !سر جاتون بمونيد 355 00:32:48,982 --> 00:32:50,323 !اون ها يه تلپاتي کننده دارن 356 00:32:54,327 --> 00:32:55,628 !من شاوُ گم کردم 357 00:32:55,947 --> 00:32:57,667 !من...من شاوُ گم کردم 358 00:32:57,669 --> 00:33:00,575 !يه چيزي جلوي منو گرفته .قبلا هيچوقت اين اتفاق براي من نيافتاده بود 359 00:33:00,576 --> 00:33:02,383 فکر ميکنم، يه نفر شبيه من !توي اون کشتي باشه 360 00:33:02,540 --> 00:33:05,320 شبيه تو؟- !معذرت ميخوام- يه تلپات!(کسي که ميتونه به ذهن (ديگران نفوذ کنه 361 00:33:05,493 --> 00:33:07,951 .باور نکردنيه دقيقا ميتونم وجودشو تو ذهن خودم !احساس کنم 362 00:33:07,957 --> 00:33:09,886 خيلي متاسفم، ولي فکر نکنم که امشب .بيشتر از اين بتونم به دردتون بخودم 363 00:33:09,993 --> 00:33:10,992 .فقط بايد به خودتون تکيه کنيد 364 00:33:25,155 --> 00:33:26,657 !اوه ، خداي من- !يا مسيح- 365 00:33:30,182 --> 00:33:31,165 !برين داخل 366 00:33:37,402 --> 00:33:38,727 ...صبر کنيد،وايستا ،وايستا 367 00:33:39,521 --> 00:33:42,461 !چارلز تو خوبي؟ 368 00:33:42,569 --> 00:33:44,078 !يه نفر ديگه هم اون بيرونه 369 00:33:48,017 --> 00:33:49,307 !اونجاست 370 00:33:52,213 --> 00:33:53,403 !وقت رفتنه 371 00:34:48,570 --> 00:34:49,960 !بذار برن 372 00:34:51,854 --> 00:34:53,321 !ولشون کن برن 373 00:34:53,428 --> 00:34:55,228 بايد کمکش کنيم... يه نفر ديگه هم !تو آبه، کمکش کنيد 374 00:34:55,319 --> 00:34:58,774 !بذار بره !تو بايد بذاري بره 375 00:35:18,583 --> 00:35:21,975 !نميتوني، داري غرق ميشي، بايد بذاري برن 376 00:35:22,068 --> 00:35:24,801 ميدونم چه معني اي برات داره، ولي !اينجوري ميميري 377 00:35:25,083 --> 00:35:29,128 !خواهش ميکنم اريک !بر ذهنت مسلط شو 378 00:35:40,971 --> 00:35:42,501 !ولم کن !ولم کن 379 00:35:42,612 --> 00:35:44,813 !آروم باش !فقط نفس بکش !ما اينجاييم 380 00:35:44,963 --> 00:35:46,958 تو کي هستي؟- .اسمم چارلز اکسويره- 381 00:35:47,081 --> 00:35:48,959 ...تو به ذهنم نفوذ کردي 382 00:35:49,237 --> 00:35:50,580 چطور همچين کاري کردي؟ 383 00:35:50,689 --> 00:35:52,002 تو حقه هاي خودتو داري، منم .حقه هاي خودمو 384 00:35:52,112 --> 00:35:54,534 .منم مثل خودتم .سعي کن بر ذهنت مسلط بشي 385 00:35:56,899 --> 00:36:00,759 .من فکر ميکردم ،تنها باشم- .تو تنها نيستي- 386 00:36:02,277 --> 00:36:05,584 ...اريک .تو تنها نيستي 387 00:36:07,873 --> 00:36:11,522 " مرکز عمليات مخفي سازمان سيا" 388 00:36:25,554 --> 00:36:27,568 .به مرکز اجرايي من خوش اومدين 389 00:36:28,448 --> 00:36:29,974 ماموريت من تحقيق رو ي ...استفاده از 390 00:36:30,089 --> 00:36:33,570 قدرتهاي فراطبيعي در پدافندهاي .دفاعيه 391 00:36:33,677 --> 00:36:34,972 .يا تهاجمي 392 00:36:35,271 --> 00:36:38,382 ...اين يارو، شاو...اشميت .يا هر چي صداش ميکنين 393 00:36:38,521 --> 00:36:40,198 .داره با روس ها کارميکنه 394 00:36:40,323 --> 00:36:41,878 ما براي اينکه جلوشو بگيريم به کمک .شما نياز داريم 395 00:36:41,993 --> 00:36:42,883 !مشخصه 396 00:36:43,009 --> 00:36:45,707 پس ما قراره بخش جهش يافته هاي سازمان سيا باشيم؟ 397 00:36:46,888 --> 00:36:48,103 .يه همچين چيزي 398 00:36:51,768 --> 00:36:56,025 !خب، سوپر سانيک .پيشرفته ترين هواپيمايي که تا به حال ساخته شده 399 00:36:57,327 --> 00:37:00,390 !بايد وقتي پرواز ميکنه ببيني !غير قابل وصفه 400 00:37:00,501 --> 00:37:04,362 هنک، اينها همون کارکنان مخصوص جديدي .هستند که در موردشون صحبت کرده بودم 401 00:37:04,468 --> 00:37:05,451 .ايشونم ،هنگ مک کوي هستن 402 00:37:05,580 --> 00:37:07,551 .يکي از مستعدترين محققان ما 403 00:37:07,654 --> 00:37:11,247 !چقدر خارق العاده !يک جهش يافته ي ديگه هم اينجا داريم 404 00:37:11,360 --> 00:37:14,060 چرا بهمون نگفته بودي؟- چيو نگفته بودم؟- 405 00:37:15,843 --> 00:37:17,435 .معلومه ، چون نميدونستي 406 00:37:18,235 --> 00:37:21,327 !من خيلي معذرت ميخوام !بد جور متاسفم 407 00:37:24,031 --> 00:37:25,151 هنک؟ 408 00:37:25,278 --> 00:37:27,246 شما نپرسيدين، براي همين .هم من نگفتم 409 00:37:27,778 --> 00:37:31,169 خب ، جهش تو چيه؟ هوش فوق العاده ات؟ 410 00:37:31,313 --> 00:37:34,511 من ميگم، هنک در سن 15 سالگي از .هاروارد فارغ التحصيل شده 411 00:37:35,298 --> 00:37:37,417 .کاش همش همين بود 412 00:37:37,605 --> 00:37:41,140 .تو الان بين دوستانتي ،هنک .ميتوني نشونمون بدي 413 00:37:57,228 --> 00:37:58,463 !باشکوهه 414 00:38:04,198 --> 00:38:06,400 !معذرت ميخوام- .بله،بله- 415 00:38:20,803 --> 00:38:23,958 !تو شگفت انگيزي- واقعا؟- 416 00:38:29,288 --> 00:38:32,728 ...استقرار موشک هاي آمريکايي در ترکيه ...نشان از تهديدي بي سابقه براي مردم 417 00:38:32,820 --> 00:38:34,507 .اتحاد جماهير شوروي دارد 418 00:38:34,631 --> 00:38:38,290 اوايل امروز از جانب گروميکو، وزير امور خارجه .اتحاد جماهير شوروي، هشداري براي آمريکا فرستاده شد 419 00:38:38,521 --> 00:38:43,773 ...ولي ايشان اصرار داشتند که روس ها براي شروع هر گونه اقدام نظامي .پيش قدم نخواهند شد 420 00:38:43,944 --> 00:38:46,223 آره، به محض اينکه برسيم به روسيه .همه چيزُ روبراه ميکنم 421 00:38:46,880 --> 00:38:51,031 .مگه اينکه اول سيا ما رو پيدا کنه- .حواسم به اون ها هم هست- 422 00:38:52,278 --> 00:38:57,323 ،اگه اون تله پات به ذهنت نفوذ کنه .به اندازه ي من برات خوشايند نخواهد بود 423 00:38:57,763 --> 00:38:59,717 !قبلا فکرشو کردم، عشق من 424 00:39:09,387 --> 00:39:10,842 ...روس ها 425 00:39:13,231 --> 00:39:14,714 !اينو براي من ساختن 426 00:39:18,103 --> 00:39:20,713 خب، دارم به چي فکر ميکنم؟ 427 00:39:30,181 --> 00:39:31,618 !نميدونم 428 00:39:34,387 --> 00:39:38,321 داشتم فکر ميکردم که تو بي نظير ترين .چيزي هستي که در تمام عمرم،ديدم 429 00:39:42,435 --> 00:39:44,036 .اين نوشيدني يخ لازم داره 430 00:39:45,875 --> 00:39:47,169 .يخورده برام بيار 431 00:39:47,260 --> 00:39:48,645 !چه دختر خوبي 432 00:40:14,356 --> 00:40:18,550 من از همون بچگي به خودم قول دادم .که براش درمان پيدا کنم 433 00:40:18,650 --> 00:40:22,412 اصلا فکرشم نميتوني بکني که ميتونه ...چه معنايي برام داشته باشه 434 00:40:22,958 --> 00:40:24,742 .طبيعي بودن- .طبيعي بودن- 435 00:40:29,271 --> 00:40:31,566 .چارلز هيچوقت نميتونه درک کنه 436 00:40:31,879 --> 00:40:35,216 ...اون با ديگران متفاونه، ولي .ولي هيچوقت مجبور نبوده خودشو قايم کنه 437 00:40:35,952 --> 00:40:40,152 اين سرمي که داري ميسازي، روي توانايي ها که تاثيري نداره، درسته؟ 438 00:40:40,208 --> 00:40:42,953 .فقط روي ظاهر تاثير ميذاره .ظاهرُ طبيعي ميکنه 439 00:40:43,081 --> 00:40:44,261 .آره 440 00:40:45,062 --> 00:40:46,807 فکر ميکني ، روي من کار کنه؟ 441 00:40:48,135 --> 00:40:50,486 ميتونم امتحانش کنم، اگه دلت بخواد؟ 442 00:40:50,488 --> 00:40:54,102 حداقل کاريه که ميتونم برات بکنم،اونم بعد از اينکه اومدي اين پايين و همچين .درخواست عجيبي ميکني 443 00:40:54,274 --> 00:40:54,994 منم بايد اعتراف کنم،پسرها معمولا 444 00:40:55,085 --> 00:40:57,753 .ازم ميخوان که باهاشون بيرون برم، دنبال خونم نيستن 445 00:40:58,445 --> 00:41:04,325 !معذرت ميخوام ،من قصد نداشتم اينجوري ادامه بدم !من فقط...هيجان زده شدم 446 00:41:04,454 --> 00:41:06,589 ...ميدوني، طبيعت جهش تو 447 00:41:06,714 --> 00:41:09,909 بسته به چند ژنه که خصوصيت تغيير ...شکل تو رو تعيين ميکنن .مختصه خودته 448 00:41:10,011 --> 00:41:14,455 هنک، اينجوري که من فهميدم، داري .پيشرفت ميکني 449 00:41:14,925 --> 00:41:20,456 ...نه،من متاسفم، اگه اينجوري فکر- .منم به خاطر تو متاسفم- 450 00:41:21,945 --> 00:41:24,409 !ادامه بده، نمونه ي خونمُ بگير 451 00:41:36,242 --> 00:41:38,036 !معذرت ميخوام دردت گرفت؟ 452 00:41:40,518 --> 00:41:41,658 !غريبه 453 00:41:43,832 --> 00:41:49,528 ...ضمنا من اگه مثل تو بودم، هيچ چي .رو عوض نميکردم 454 00:42:16,933 --> 00:42:19,568 با توجه به چيزهايي که ازت ميدونم،داشتم !از اينکه اينجا موندي،تعجب ميکردم 455 00:42:21,899 --> 00:42:25,396 تو از من چي ميدوني؟- !همه چيزُ- 456 00:42:25,633 --> 00:42:27,659 پس ميدوني که بايد از ذهن من .دور بموني 457 00:42:27,784 --> 00:42:31,295 .متاسفم اريک .ولي ديدم که شاو باهات چيکار کرده 458 00:42:32,823 --> 00:42:34,827 .من عذاب وجدان تو رو حس ميکنم 459 00:42:36,724 --> 00:42:38,563 .ميتونم کمکت کنم 460 00:42:45,860 --> 00:42:47,307 .نيازي به کمک تو ندارم 461 00:42:47,421 --> 00:42:49,527 .خودتو گول نزن .تو ديشب به کمک من نياز داشتي 462 00:42:49,637 --> 00:42:51,808 .فقط من نيستم که بايد ازش فرار کني 463 00:42:52,537 --> 00:42:56,672 تو اينجا شانس اينو پيدا ميکني که جزئي .از يک چيز خيلي بزرگ تر از خودت باشي 464 00:42:59,233 --> 00:43:02,189 .نميخوام جلوتو بگيرم، ميتونم 465 00:43:05,446 --> 00:43:06,787 .ولي نميخوام 466 00:43:10,815 --> 00:43:12,358 .شاو دوستاني براي خودش پيا کرده 467 00:43:13,063 --> 00:43:14,709 .تو هم ميتوني دوستهاي خودتُ پيدا کني 468 00:43:20,835 --> 00:43:23,788 هنک اين رادارُ نصب و تبديل .به يک فرستنده کرده 469 00:43:23,898 --> 00:43:26,021 اين سيستم براي تقويت امواج مغزي ،طراحي شده 470 00:43:26,162 --> 00:43:28,550 .که ميتونه قدرت تلپاتي تو رو افزايش بده 471 00:43:28,718 --> 00:43:31,137 که ميتونه در پيدا کردن ساير جهش يافته ها .براي بخشمون،کمک شاياني بکنه 472 00:43:31,230 --> 00:43:33,247 .فکر کنم بتوني همشونُ پيدا کني 473 00:43:33,355 --> 00:43:34,852 !اريک 474 00:43:35,287 --> 00:43:36,849 !تصميم گرفتي که بموني 475 00:43:39,371 --> 00:43:43,142 اگه قراره گونه هاي جهش يافته ي جديد .پيدا بشن، بايد توسط همنوع خودشون باشه 476 00:43:43,405 --> 00:43:46,103 .من و چارلز جهش يافته هاي جديد رو پيدا ميکنيم .بدون ارائه ي گزارش 477 00:43:46,261 --> 00:43:47,915 .اولا ، ماشيني که اون بيرونه متعلق به منه 478 00:43:48,056 --> 00:43:49,289 ،دوما و مهمتر از اون 479 00:43:49,404 --> 00:43:50,978 .اين تصميميه که چارلز بايد بگيره 480 00:43:51,085 --> 00:43:53,946 چارلز قراره اون ها رو براي سيا پيدا کنه، درست نميگم؟ 481 00:43:55,720 --> 00:43:59,780 !نه ...متاسفم ، ولي .من با اريک موافقم 482 00:43:59,855 --> 00:44:02,321 !ما تنهايي اونها رو پيدا ميکنيم 483 00:44:03,828 --> 00:44:05,137 اگه من بگم نه، چي؟ 484 00:44:06,318 --> 00:44:09,178 ميگم در استفاده از سيتم جديدتون !بدون من،موفق باشيد 485 00:44:21,645 --> 00:44:24,314 !من...بهش ميگم سريبرو 486 00:44:24,439 --> 00:44:27,612 معادل مغز در زبان اسپانيايي؟- .بله- 487 00:44:28,295 --> 00:44:31,743 بسيار خب، الکترودها از طريق کلاه .چارلز رو به انتقال دهنده متصل ميکنن 488 00:44:31,745 --> 00:44:33,631 ...وقتي که يه جهش يافته پيدا کنه 489 00:44:33,756 --> 00:44:35,850 مغزش براي تاييد موجي رو به سمت اون .ميفرسته 490 00:44:35,989 --> 00:44:38,532 ...و بعدش مختصات محل جهش يافته در اينجا .ظاهر خواهد شد 491 00:44:38,896 --> 00:44:41,825 تو اينو طراحي کردي؟- !بله- 492 00:44:44,987 --> 00:44:47,984 !چه موشها ي آزمايشگاهي اي پيدا کني،چارلز- !همشو به پاي من نذار،اريک- 493 00:44:48,975 --> 00:44:51,619 من يه تحليل کننده ام، وقتي .يکيشونُ ببينم، ميشناسم 494 00:44:51,732 --> 00:44:53,776 .بسيار خب، عاليه 495 00:44:54,275 --> 00:44:56,977 مطمئني که نميشه موهاتو ماشين کنيم؟- !دست به موهام نميزني- 496 00:45:41,397 --> 00:45:42,473 !داره کار ميکنه 497 00:46:00,688 --> 00:46:03,515 با اين ميشه يه رقص خصوصي !داشته باشيد 498 00:46:07,404 --> 00:46:09,638 ميدونيد که براي دونفرتون،پولش دو برابر ميشه؟ 499 00:46:10,437 --> 00:46:12,788 .خب، لزومي نداره ...مطمئنم که رقص بي نظيري داري 500 00:46:12,896 --> 00:46:15,457 داشتيم به اين فکر ميکرديم که .خودمونُ به تو نشون بديم 501 00:46:15,644 --> 00:46:17,503 .البته اگه تو خودتو به ما نشون بدي 502 00:46:17,631 --> 00:46:19,950 !عزيزم، روال کار اينجا، اينجوري نيست 503 00:46:22,199 --> 00:46:25,573 بازم ويکار ميخوري؟- !به خاطر تو- 504 00:46:28,010 --> 00:46:29,493 !نوبت منه 505 00:46:47,365 --> 00:46:49,829 وقتي لباس تنته ، چجوري اين کارُ ميکني؟ 506 00:46:55,777 --> 00:46:58,071 کجا ميرين ، رفقا؟- .ريچموند. ويرجينيا- 507 00:46:58,178 --> 00:47:01,162 بسيار خب، ميرين به فرود گاه يا ايستگاه، کدوم يکي؟ 508 00:47:01,255 --> 00:47:04,169 !اميدوار بوديم که همه ي جا رو بهمون نشون بدي 509 00:47:04,170 --> 00:47:05,908 !حدود 6 ساعتي طول ميکشه 510 00:47:05,910 --> 00:47:07,702 !خب، اينجوري وقت بيشتري براي حرف زدن داريم 511 00:47:12,361 --> 00:47:15,063 اين دولت لعنتي از يکي مثل الکس سامر چي ميخواد؟ 512 00:47:15,234 --> 00:47:17,371 اميدوارم که نخواين اونو پيش .بقيه نگه دارين 513 00:47:17,499 --> 00:47:21,133 اولين کسيه که به عمرم ديدم .تنهايي رو به جمع ترجيح ميده 514 00:47:31,236 --> 00:47:33,408 ديوونه کننده است، مگه نه؟- چي؟- 515 00:47:33,509 --> 00:47:35,464 !تو از ماهيها خوشت مياد، منم خوشم مياد 516 00:47:35,601 --> 00:47:39,205 کاش بعضي وقت ها فرصت ميشد .در موردشون صحبت کنيم 517 00:47:41,973 --> 00:47:43,983 .من دوست دارم با ماهيها برم بيرون 518 00:47:50,141 --> 00:47:51,632 اين ماهي؟ 519 00:48:10,521 --> 00:48:12,608 .ميبخشيد، من اريک لنشرم- .چارلز اکسويِر- 520 00:48:12,720 --> 00:48:14,279 !گورتونو گم کنين 521 00:48:34,305 --> 00:48:36,634 رادار چيزي نشون نميده؟- !هيچ چي- 522 00:48:36,726 --> 00:48:38,364 امواج صوتي (سونار)؟- !هيچ چي- 523 00:48:39,612 --> 00:48:41,218 !پس يه مشکلي داريم 524 00:49:00,141 --> 00:49:02,039 قشنگه،مگه نه؟ 525 00:49:02,668 --> 00:49:07,393 ...دليل وجودي ما !ما زاده هاي اتم هستيم، عشق من 526 00:49:07,519 --> 00:49:09,188 .ما تو يه موقعيت خاص هستيم 527 00:49:09,425 --> 00:49:11,210 ...تلپات 528 00:49:11,313 --> 00:49:13,371 .من نبايد بتونم از اين فاصله احساسش کنم 529 00:49:13,513 --> 00:49:15,665 ...انگار بُرد دسترسي ذهنيش 530 00:49:16,061 --> 00:49:17,838 .قوي تر شده 531 00:49:20,020 --> 00:49:22,099 .اون ها دارن ميان 532 00:49:22,555 --> 00:49:25,752 تو به سمت روسيه برو، من .بهشون رسيدگي ميکنم 533 00:49:27,787 --> 00:49:29,456 نميتونم در مورد جهش يافته هايي که .اون بيرون هستن،فکر نکنم 534 00:49:29,457 --> 00:49:31,876 .همه ي اون ذهن هايي که من بهشون رسيدم 535 00:49:32,835 --> 00:49:38,338 .ميتونم احساسشون کنم ...انزواشونُ ...آرزوهاشونُ .و جاه طلبي هاشونُ 536 00:49:38,903 --> 00:49:41,714 بهت گفته بودم که داريم يه کار .باورد نکردني رو شروع ميکني، اريک 537 00:49:42,264 --> 00:49:44,863 .ميتونيم کمکشون کنيم- ميتونيم؟- 538 00:49:46,019 --> 00:49:49,015 .کاري که ما شروع کرديم، تعيين هويتشونه 539 00:49:50,483 --> 00:49:54,213 .و در نهايت دور خودمون جمعشون کنيم .روشون آزمايش کنيم، محدودشون کنيم 540 00:49:54,323 --> 00:49:55,949 .من تا تهشو ميخونم 541 00:49:56,054 --> 00:49:59,897 .ما يه دشمن ملي داريم ...شاو، روس ها !اون ها بهمون نياز دارن 542 00:49:59,914 --> 00:50:01,349 .در حال حاضر 543 00:50:07,065 --> 00:50:08,706 مابايد به فکر پيدا کردن اسم .مستعار باشيم 544 00:50:08,799 --> 00:50:11,009 ،ما الان ماموران دولتيم .بايد اسم رمز داشته باشيم 545 00:50:11,125 --> 00:50:15,202 .(من ميخوام بهم بگن:ميستيک (مرموز- !لعنتي، من ميخواستم بهم بگن، ميستيک- 546 00:50:15,316 --> 00:50:17,300 !من اول گفتم 547 00:50:19,095 --> 00:50:21,698 .من از تو مرموزترم 548 00:50:24,490 --> 00:50:27,943 داروين، تو چيکار ميکني؟- ،خب، قبلا لقبم داروين بود- ...ميدونين که 549 00:50:28,054 --> 00:50:32,095 .ميدونين ديگه، خودمو با شرايط وفق دادم .تا بتونم زنده بمونم 550 00:50:32,521 --> 00:50:33,962 !اينو ببينين 551 00:50:47,703 --> 00:50:49,615 !ممنون!متشکرم .آفرين، آفرين- 552 00:50:49,972 --> 00:50:53,094 تو چيکار ميکني؟- ...من قراره يه بنشي- 553 00:50:54,301 --> 00:50:55,169 .باشم بنشي: ارواحي که ناله ميکنند ولي فقط) (نزديکانشان قادر به شنيدن صداي ان ها هستند 554 00:50:55,293 --> 00:50:56,968 چرا ميخواي اسم روح گريان رو خودت بذاري؟ 555 00:50:57,080 --> 00:50:58,772 !بهتره گوشهاتونُ بگيرين 556 00:51:14,735 --> 00:51:15,567 .نوبت توئه 557 00:51:15,704 --> 00:51:20,412 .رو صحنه بهم ميگن آنجل .اينم قابليت من 558 00:51:20,518 --> 00:51:23,984 تو ميتوني پرواز کني؟- ...آره، و- 559 00:51:33,175 --> 00:51:36,622 اسم تو چيه؟- پا گنده چطوره؟- 560 00:51:36,767 --> 00:51:39,219 ميدوني که اين اسمِ براي کسايي استفاده ...ميکنن که پاهاي بزرگي دارن 561 00:51:39,607 --> 00:51:41,767 !پاهاي تو انگار يکم کوچيکه 562 00:51:41,768 --> 00:51:43,471 !خب ، حالا 563 00:51:44,319 --> 00:51:46,439 الکس،تو چه استعدادي داري؟ چيکار ميتوني بکني؟ 564 00:51:46,561 --> 00:51:50,411 ...نميشه گفت .نميتونم نشونتون بدم 565 00:51:50,413 --> 00:51:53,070 .اينجا نميشه- بيرون از اينجا ميتوني نشونمون بدي؟- 566 00:51:53,072 --> 00:51:55,076 .چرا نميري بيرون نشونمون بدي- !زود باش- !زود باش، الکس- 567 00:51:55,218 --> 00:52:01,317 !الکس- !الکس- 568 00:52:02,603 --> 00:52:04,028 !به اين ميگن روحيه 569 00:52:04,188 --> 00:52:05,738 !وقتي که گفتم، روي زمين بخوابيد 570 00:52:13,533 --> 00:52:14,818 !برين عقب 571 00:52:19,639 --> 00:52:21,091 !برين عقب 572 00:52:22,459 --> 00:52:23,757 !بيخيال 573 00:52:37,696 --> 00:52:41,934 طبق اخباري که به ما رسيد قراره شاو .در جلسه ي وزير دفاع مسکو شرکت کنه 574 00:52:41,936 --> 00:52:43,829 !بگو که قبلا گفته بودم 575 00:52:44,141 --> 00:52:46,601 من اينجا نيومدم که بگم قبلا بهتون .گفته بودم. ميدونيد که براي چي اينجام 576 00:52:47,103 --> 00:52:49,272 .بله .بله.بله .روشن کردن وضع نيروهاي جديد 577 00:52:49,274 --> 00:52:51,166 .تقابل آتش با آتش 578 00:52:51,887 --> 00:52:52,884 .مفهومه 579 00:52:52,994 --> 00:52:54,943 !صبر کنيد شما باهاش موافقيد؟ 580 00:52:55,051 --> 00:52:57,857 فرستادن يه دسته اعجوبه هاي غير طبيعي آموزش نديده؟ 581 00:52:57,965 --> 00:53:01,998 .اين اعجوبه ها افراد مصممي هستند 582 00:53:03,380 --> 00:53:04,943 هواپيما تا يک ساعت ديگه به طرف .روسيه پرواز ميکنه 583 00:53:05,072 --> 00:53:07,028 دارم بهتون ميگم، اين بچه ها آمادگي .رويارويي با شاو رو ندارن 584 00:53:07,144 --> 00:53:10,010 فکر کنم اين جوون هاي استئنايي قراره !تو رو شگفت زده کنن 585 00:53:10,104 --> 00:53:11,230 چه خبر شده؟ 586 00:53:23,341 --> 00:53:25,252 !محکم تر 587 00:53:29,157 --> 00:53:31,428 دارين چيکار ميکنين؟ 588 00:53:37,062 --> 00:53:39,667 کي اين مجسمه رو خراب کرده؟- .کار الکس بود- 589 00:53:40,372 --> 00:53:43,857 ...نه، هاوِک .ما بهش ميگيم، هاوک .الان اسمش اينه 590 00:53:43,914 --> 00:53:47,113 و داشتيم فکر ميکرديم که ...به تو بگيم پرفسور ايکس 591 00:53:47,269 --> 00:53:49,967 .و اسم تو هم بايد بشه، مگنيتو 592 00:53:51,353 --> 00:53:52,761 !عاليه 593 00:53:57,160 --> 00:53:58,978 .بيشتر از اينها ازت انتظار داشتم 594 00:54:02,177 --> 00:54:05,862 .اداره ي مرکزي ارتش اتحاد جماهير شوروي 595 00:54:19,945 --> 00:54:20,966 .يه مشکل داريم 596 00:54:21,104 --> 00:54:23,615 چي؟- !خيلي متاسفم- .ولي روي نقشه همچين چيزي نبود 597 00:54:30,188 --> 00:54:31,672 مهم نيست چه اتفاقي بيوفته،طبيعي .رفتار کنيد 598 00:54:31,768 --> 00:54:33,228 من حواسم بهشون هست، باشه؟ 599 00:54:34,785 --> 00:54:36,001 .حالا، گوش کنيد ببينيد چي ميگم 600 00:54:38,866 --> 00:54:40,085 کجا ميري؟ 601 00:54:40,086 --> 00:54:41,562 .ميرم به مزرعه امون 602 00:54:43,241 --> 00:54:44,919 .پشت ماشينُ باز کن ببينم 603 00:54:44,920 --> 00:54:46,490 .البته، البته 604 00:54:51,400 --> 00:54:53,561 .آروم، آروم، آروم باشيد 605 00:55:09,274 --> 00:55:10,278 اون پشت چي داره؟ 606 00:55:10,280 --> 00:55:11,606 .هيچ چي، خاليه 607 00:55:14,964 --> 00:55:16,809 همه چي روبراهه؟- .بله- 608 00:55:40,062 --> 00:55:42,088 شاو کجاست؟- .اما- 609 00:55:42,337 --> 00:55:45,469 اون دختره يه تلپاته،اگه بخوام به ذهنش .نفوذ کنم،از حضور ما خبردار ميشه 610 00:55:46,742 --> 00:55:48,746 !يه راه ديگه رو امتحان ميکنم- .کارهايي داشت که بايد بهشون رسيدگي ميکرد 611 00:56:04,053 --> 00:56:06,499 .شاو بابت نيومدنش ازتون عذر خواهي کرد 612 00:56:06,640 --> 00:56:08,395 .از من خواست که به جاش به ديدنتون بيام 613 00:56:08,649 --> 00:56:12,927 بين من و اون، مسلما من همراه .خيلي بهتري هستم 614 00:56:13,742 --> 00:56:15,137 !خواهش ميکنم، از اين طرف 615 00:56:20,251 --> 00:56:21,520 .قرار نيست بياد 616 00:56:23,968 --> 00:56:27,745 حالا چي،رئيس؟- .در حال حاضر،هيچي- .ما به خاطر شاو،اينجاييم 617 00:56:27,889 --> 00:56:29,392 .ماموريت کنسل ميشه- اين ديگه چه غلطيه؟- 618 00:56:29,548 --> 00:56:31,921 !اريک- !اين زن دست راستشه- 619 00:56:31,924 --> 00:56:33,397 .همين براي من کافيه 620 00:56:33,400 --> 00:56:36,118 حمله ي سازمان سيا به منزل ...يکي از افسران ارشد شوروي 621 00:56:36,251 --> 00:56:38,821 زده به سرت؟- .من که عضو سيا نيستم- 622 00:56:39,757 --> 00:56:40,839 !اريک 623 00:56:43,315 --> 00:56:45,093 !به سلامتي 624 00:56:49,340 --> 00:56:51,301 .پس شما مشغول طراحي حرکت بعدي هستيد 625 00:56:51,423 --> 00:56:54,889 ولي اگه آمريکا از استقرار موشک هاش در ترکيه منصرف بشه چي؟ 626 00:56:56,149 --> 00:56:59,514 ميدونيد که نميتونم در باره ي اين .موضوعات صحبت کنم، دوشيزه فراست 627 00:56:59,945 --> 00:57:01,367 !اِما 628 00:57:04,368 --> 00:57:08,379 ...نگران نباشيد !مجبور نيستيد صحبت کنيد 629 00:57:25,122 --> 00:57:26,754 اون قصد داره جنگ جهاني سومُ راه بندازه، درسته؟ 630 00:57:26,848 --> 00:57:28,777 !بايد يه کاري بکنيم- مثلا چه کاري؟- 631 00:57:29,199 --> 00:57:30,940 !بايد بريم- !نميتوني- 632 00:57:46,471 --> 00:57:48,886 ...متاسفم .نميتونم تنهاش بذارم 633 00:58:01,165 --> 00:58:02,427 !به خاطر خدا، اريک 634 00:58:03,203 --> 00:58:03,813 !آروم باش 635 00:58:04,284 --> 00:58:07,062 .آرو باش،چهره ي منو فراموش کن، آره 636 00:58:16,326 --> 00:58:20,508 !تو چقدر زيبايي !آره، آره 637 00:58:21,742 --> 00:58:23,201 !چه رقت انگيز 638 00:58:35,219 --> 00:58:36,639 !حقه ي قشنگيه 639 00:58:38,842 --> 00:58:40,244 شما کي هستين؟ 640 00:58:44,220 --> 00:58:45,224 !بگير بخواب 641 00:58:53,533 --> 00:58:55,993 !ميتوني از خوندن ذهن من دست برداري،عزيزم 642 00:58:57,929 --> 00:59:00,847 تا وقتي اين شکلي باشم،نميتوني به .ذهنم نفوذ کني 643 00:59:13,565 --> 00:59:15,310 !پس خودت بهم بگو 644 00:59:17,754 --> 00:59:19,387 شاو کجاست؟ 645 00:59:25,843 --> 00:59:26,987 !اريک 646 00:59:33,579 --> 00:59:34,814 .اريک، کافيه 647 00:59:43,594 --> 00:59:45,249 !اريک، کافيه 648 00:59:54,903 --> 00:59:56,174 !حالا مال توئه 649 00:59:57,456 --> 00:59:59,598 .ديگه نميتونه به حالت الماسي دربياد 650 01:00:00,580 --> 01:00:02,897 ...اگه خواست .دوباره يه نوازش کوچولو بهش ميدم 651 01:00:29,089 --> 01:00:31,720 .ما زاده هاي اتُم هستيم 652 01:00:32,174 --> 01:00:34,790 تشعشعات اتمي باعث ايجاد جهش هاي .جديدي خواهند شد 653 01:00:35,179 --> 01:00:39,135 ...چيزي که باعث نابودي انسان ها ميشه .مار و قوي تر خواهد کرد 654 01:00:44,141 --> 01:00:45,625 قشنگه، مگه نه؟ 655 01:00:48,647 --> 01:00:50,973 !بدتر از اونيه که فکرشو ميکرديم 656 01:00:53,303 --> 01:00:54,961 .ما تو رو با خودمون ميبريم 657 01:00:55,179 --> 01:00:58,792 سيا سوالاتي داره که خودشون- .بايد ازت بپرسن .من که شک دارم- 658 01:00:59,168 --> 01:01:01,486 الان چيزاي ديگه اي هست که بايد .نگرانش باشي 659 01:01:07,975 --> 01:01:09,819 .واوو,خيله خب 660 01:01:10,270 --> 01:01:14,617 .خداي من,داري منو ميکشي پسر- .ناراحت نشو,کلي وقت داريم- 661 01:01:20,214 --> 01:01:22,519 ...نمي دونستم سيرک تو شهره 662 01:01:22,623 --> 01:01:25,201 هي يالا عزيزم,يه خرده اينطوري ...برامون بکن 663 01:01:25,358 --> 01:01:29,657 نه؟بي خيال,بزار پاتو ببينيم اومدش,يالا پا گنده بزار ببينيم 664 01:01:29,786 --> 01:01:31,691 هي,پاتو نشون بده,هي 665 01:01:36,372 --> 01:01:38,226 .اونها فقط چند تا احمقن 666 01:01:38,497 --> 01:01:41,871 .آدماي احمقو ميتونم تحمل کنم .تمام عمرم ميتونم اينکارو بکنم 667 01:01:41,996 --> 01:01:44,403 ولي ترجيح ميدم يه مشت مرد وقتي ،لختم بهم زل بزنند 668 01:01:44,499 --> 01:01:46,895 .ولي اونا اينطوري بهم نگاه نکنند 669 01:01:47,865 --> 01:01:49,173 .به ما 670 01:01:57,188 --> 01:01:58,400 اون چي بود؟ 671 01:02:00,609 --> 01:02:02,417 نمي دونم,ولي داره .يه اتفاقي ميفته 672 01:02:11,444 --> 01:02:15,775 خبري از شاو نيست؟- .هيچ خبري نيست,سرويس مخفي خبري ازش نداره- 673 01:02:29,103 --> 01:02:30,293 اون چيه؟ 674 01:02:47,537 --> 01:02:49,086 .يه مزاحم تو تالار اصليه 675 01:02:49,341 --> 01:02:51,959 جهش يافته ها کجاند؟- .اگه يه قدم ديگه برداري,بهت شليک ميکنم- 676 01:02:52,194 --> 01:02:54,715 البته که شليک ميکني,ولي بگو کجا ميتونم آدمهاي تکامل يافته تر رو پيدا کنم؟ 677 01:02:56,499 --> 01:02:57,579 !زود نيروي کمکي بفرستيد 678 01:03:00,809 --> 01:03:03,366 برگرديد,برگرديد.از اتاق بيرون نياييد .به ما حمله شده 679 01:03:03,678 --> 01:03:05,735 .مراقب باشيد- .بزنيدش,بزنيدش- 680 01:03:19,632 --> 01:03:20,653 جهش يافته ها کجاند؟ 681 01:03:20,882 --> 01:03:22,909 اون مرد رو بزار پايين وگرنه .بهت شليک ميکنيم 682 01:03:49,003 --> 01:03:51,294 .عمرا اگه اينجا بمونم !بياييد بريم 683 01:03:56,743 --> 01:03:58,575 !برگرديد- !ميتونيم کمکتون کنيم,ما ميتونيم کمک کنيم- 684 01:04:59,305 --> 01:05:02,131 صبر کنيد,صبر کنيد.شما جهش يافته ها رو ميخوايد؟ .اونا پشت اين در هستند 685 01:05:02,173 --> 01:05:03,587 .فقط بزاريد ما افراد عادي بريم 686 01:05:03,870 --> 01:05:04,997 ...ما 687 01:05:14,472 --> 01:05:15,411 اون يارو تله پات کجاست؟ 688 01:05:16,248 --> 01:05:17,953 .اينجا نيست- .خيلي بد شد- 689 01:05:18,769 --> 01:05:20,490 حالا ميتونيم اين کلاه احمقانه .رو بردارم 690 01:05:23,020 --> 01:05:25,819 عصر بخير .اسم من سباستين شاوه 691 01:05:28,090 --> 01:05:30,354 .و نيومدم بهتون صدمه بزنم 692 01:05:30,501 --> 01:05:31,292 !تکون نخوريد 693 01:05:32,141 --> 01:05:33,006 ...عزازيل 694 01:05:37,123 --> 01:05:39,850 .دوستان من,تکامل در راهه 695 01:05:40,729 --> 01:05:44,005 وقتي انسانها بفهمند ما کي هستيم .چيکار ميتونيم بکنيم 696 01:05:44,293 --> 01:05:45,899 .هر کدوممون راه انتخاب داريم 697 01:05:46,782 --> 01:05:51,259 .برده بشيم يا عليه قانون قيام کنيم 698 01:05:52,284 --> 01:05:55,436 آزادانه انتخاب کنيد ولي بدونيد .اگه با ما نباشيد 699 01:05:55,438 --> 01:05:58,282 .پس مطمئنا عليه ما هستيد 700 01:05:59,137 --> 01:06:05,135 پس,ميتونيد بمونيد وبراي کساني که از .شما نفرت دارند و مي ترسند,بجنگيد 701 01:06:06,031 --> 01:06:10,192 يا ميتونيد به من ملحق بشيد .و مثل پادشاهان زندگي کنيد 702 01:06:16,406 --> 01:06:17,741 .و ملکه 703 01:06:29,327 --> 01:06:31,005 آنجل؟- شوخيت گرفته؟- 704 01:06:31,839 --> 01:06:34,996 .بياين,ما به اينجا تعلق نداريم 705 01:06:35,854 --> 01:06:37,828 .نبايد ازش خجالت بکشيد 706 01:06:43,094 --> 01:06:44,442 .ما بايد يه کاري بکنيم 707 01:07:00,281 --> 01:07:03,286 .وايسا,منم باهات ميام 708 01:07:07,105 --> 01:07:08,207 .اتنخاب خوبي کردي 709 01:07:09,862 --> 01:07:11,952 .درباره ي جهشت بهم بگو 710 01:07:12,695 --> 01:07:14,290 .من خودمو براي بقا وفق ميدم 711 01:07:17,833 --> 01:07:20,934 .پس فکر کنم با شما ميام- .خوشم مياد- 712 01:07:27,829 --> 01:07:30,025 .الکس,بزنش- .بخوابيد- 713 01:07:35,793 --> 01:07:37,234 از دوستان جهش يافتت محافظت ميکني؟ 714 01:07:38,697 --> 01:07:41,682 .کار نجيبانه ايه .احساس خوبي داره 715 01:07:48,044 --> 01:07:49,507 .خودتو با اين وفق بده 716 01:08:20,261 --> 01:08:23,529 مسکو,شوروي 717 01:08:33,915 --> 01:08:34,916 .سلام 718 01:08:36,913 --> 01:08:45,148 يه بار ديگه همدرديمو بابت رفتار سيا .با شما,ابراز ميکنم 719 01:08:45,151 --> 01:08:47,433 .اين آمريکاييها بي رحمند 720 01:08:48,417 --> 01:08:52,669 حالا که اونا موشکهاشونُ تو .ترکيه مستقر کردند 721 01:08:53,747 --> 01:08:58,329 انتظار دارم شما نقشه ي جديدي .براي پايگاه موشکيتون داشته باشيد 722 01:08:58,332 --> 01:09:04,829 جايي که ميدونيد سيستم هشدار اوليه .آمريکاييها,کمکي بهشون نمي کنه 723 01:09:05,491 --> 01:09:10,131 شنيدم اين موقع از سال,کوبا .جاي دوست داشتنيه 724 01:09:10,213 --> 01:09:12,985 .و خيلي هم به فلوريدا نزديکه 725 01:09:14,197 --> 01:09:15,638 پايگاه موشکي تو کوبا؟ 726 01:09:18,401 --> 01:09:19,645 جدي ميگي؟ 727 01:09:20,314 --> 01:09:23,400 .ممکنه با اين کارمون جنگ راه بيفته 728 01:09:24,789 --> 01:09:26,714 .شايد حرفمو واضح نگفتم 729 01:09:29,225 --> 01:09:31,130 .شما کاري ميکنيد اين اتفاق بيفته 730 01:09:33,659 --> 01:09:34,691 .باشه 731 01:09:35,389 --> 01:09:37,872 بزار ببينيم کا.گ .ب در اين مورد .چه نظري داره 732 01:09:42,322 --> 01:09:45,451 .سلام ژنرال آرميولکوف 733 01:09:48,691 --> 01:09:50,483 .چيزي نيست 734 01:10:06,734 --> 01:10:07,495 .راون 735 01:10:14,064 --> 01:10:16,010 ما همه چي رو رديف کرديم تا شما رو .بلافاصله به خونه برگردونند 736 01:10:16,292 --> 01:10:17,642 .ما خونه نميريم- چي؟- 737 01:10:18,197 --> 01:10:21,080 .اون برنميگرده زندان- .اونا داروين رو کشتند- 738 01:10:21,506 --> 01:10:23,120 .براي همينه که بايد برين 739 01:10:23,346 --> 01:10:24,251 .همه چي تموم شد 740 01:10:24,733 --> 01:10:28,105 .داروين مرده ,چارلز .اونوقت ما حتي نمي تونيم دفنش کنيم 741 01:10:31,441 --> 01:10:32,958 .مي تونيم انتقامشو بگيريم 742 01:10:36,442 --> 01:10:37,794 .اريک,باهات حرف دارم 743 01:10:41,834 --> 01:10:44,443 .اونا فقط بچه هستند- .نه,اونا بچه بودند- 744 01:10:45,010 --> 01:10:47,154 .شاو ارتش خودشو داره .ما هم بايد ارتش خودمونو داشته باشيم 745 01:10:53,257 --> 01:10:56,423 .بايد آموزش ببينيم .هممون 746 01:10:57,333 --> 01:10:59,108 باشه؟- .باشه- 747 01:11:00,010 --> 01:11:01,298 .ما نمي تونيم اينجا بمونيم 748 01:11:01,783 --> 01:11:04,206 حتي اگه اونا اينجا رو دوباره راه بندازند .ديگه امن نيست 749 01:11:05,182 --> 01:11:07,179 .جايي براي رفتن نداريم 750 01:11:09,953 --> 01:11:11,143 .چرا,داريم 751 01:11:12,092 --> 01:11:13,897 .قانون ميگه بايد اونو تحويل بديم 752 01:11:14,165 --> 01:11:16,234 .قانون براي انسانها اعمال ميشه 753 01:11:16,472 --> 01:11:19,535 .همون قانون براي جهش يافته ها به کار نميره .اونا خيلي خطرناکند 754 01:11:19,857 --> 01:11:23,512 در زماني مثه الان,امنيت مهمتر .از آزاديه 755 01:11:24,067 --> 01:11:28,728 .داره يه جنگ راه ميفته,جان- بله,ولي جنگ با کي؟- 756 01:11:42,963 --> 01:11:44,150 .سوال خوبيه 757 01:11:45,183 --> 01:11:47,001 هر چند من دقيقا به عنوان .جنگ ازش ياد نمي کنم 758 01:11:48,036 --> 01:11:50,965 اين يعني هر دو طرف شانس يکساني .براي برنده شدن دارند 759 01:12:01,155 --> 01:12:03,593 کاپتان,هيچ نشاني از کشتي هاي .آمريکايي نيست 760 01:12:03,595 --> 01:12:06,203 .در همين مسير,با سرعت به پيش بريد 761 01:12:06,935 --> 01:12:09,425 شوروي کلاهک هاي جنگيش رو .به کوبا فرستاده 762 01:12:09,881 --> 01:12:11,964 يک هفته تا رسيدن اونا به .ساحل کوبا باقي مونده 763 01:12:12,229 --> 01:12:16,359 وقتي که کشتي حامل موشک هاي شوروي برسه .ناوگان ما ميتونه تو اين خط قرار بگيره 764 01:12:17,059 --> 01:12:22,023 اگه اون کشتي از خط عبور کنه,عليه .ايالات متحده اعلان جنگ کردند 765 01:12:23,059 --> 01:12:25,988 .ما راهي جز پاسخ کامل هسته اي نداريم 766 01:12:26,993 --> 01:12:28,245 همه موافقند؟ 767 01:12:33,384 --> 01:12:34,672 .ناوگان هفتم رو اعزام کنيد 768 01:12:38,060 --> 01:12:41,593 اينجا مال توئه؟- .نه,مال ماست- 769 01:12:48,077 --> 01:12:50,895 راستشو بگم چارلز .نمي دونم چطوري زنده موندي 770 01:12:51,413 --> 01:12:52,948 .با اين همه سختي که تو زندگيت کشيدي 771 01:12:53,253 --> 01:12:55,831 خب من بودم که تحملشُ براش .آسون کردم 772 01:12:59,144 --> 01:13:01,674 .بياييد,وقت بازديده 773 01:13:08,938 --> 01:13:11,502 مسکو,شوروي 774 01:13:14,009 --> 01:13:15,727 .دوستان عزيز 775 01:13:15,729 --> 01:13:23,293 ايالات متحده کشتي هاي جنگي رو .به سمت کوبا اعزام کرده 776 01:13:23,876 --> 01:13:27,794 .اين کارشون راهي براي ما نذاشته 777 01:13:29,135 --> 01:13:32,552 .جناب نخست وزير 778 01:13:33,299 --> 01:13:36,396 .ما بايد ناوگانمون رو اعزام کنيم 779 01:13:39,133 --> 01:13:41,098 !ناوگان رو اعزام کنيد 780 01:13:46,830 --> 01:13:49,668 رئيس جمهور کندي بيانيه اي رسمي .امضا نمودند 781 01:13:49,870 --> 01:13:53,552 تمامي موشک ها را براي حمله .به کوبا آماده کردند 782 01:13:54,632 --> 01:14:00,864 شوروي با خواندن آن به عنوان گامي .به سوي آغاز جنگ هسته اي,واکنش نشان داد 783 01:14:11,546 --> 01:14:13,943 مطمئني؟- .آره مطمئنم- 784 01:14:14,972 --> 01:14:15,697 .صبر کن 785 01:14:23,056 --> 01:14:25,125 .نمي تونم,متاسفم 786 01:14:25,370 --> 01:14:26,524 نمي تونم از فاصله ي نزديک به کسي ،شليک کنم 787 01:14:26,755 --> 01:14:27,506 چه برسه که ديگه اون .يه نفر دوستم باشه 788 01:14:27,787 --> 01:14:29,414 بزن ديگه,ميدوني که مي تونم .جلوشو بگيرم 789 01:14:29,658 --> 01:14:30,911 تو هميشه بهم ميگي که بايد .به خودم فشار بيارم 790 01:14:31,234 --> 01:14:34,376 اگه ميتوني جلوشو بگيري,پس ديگه .خودتو به مبارزه نمي طلبيدي 791 01:14:36,110 --> 01:14:38,733 چه اتفاقي براي مردي افتاده که که سعي کرد يه زير دريايي رو بلند کنه؟ 792 01:14:39,806 --> 01:14:40,556 چي؟ .من نمي تونم 793 01:14:41,752 --> 01:14:44,215 براي يه چيز به اون بزرگي بايد .موقعيتش باشه.بايد عصباني بشم 794 01:14:44,447 --> 01:14:45,823 .نه,خشم کافي نيست 795 01:14:46,757 --> 01:14:48,353 .اينبار که خيلي کمکم کرد 796 01:14:48,615 --> 01:14:50,168 .نزديک بود اونجا کشته بشي 797 01:14:51,706 --> 01:14:52,536 .هي,بيا اينجا 798 01:14:53,690 --> 01:14:54,961 بيا يه چيز چالش برانگيز تر .رو امتحان کنيم 799 01:14:57,264 --> 01:15:00,295 ناپدريم احتمال جنگ اتمي رو خيلي .جدي گرفته بود 800 01:15:00,546 --> 01:15:01,482 .از اين طرف 801 01:15:01,622 --> 01:15:03,743 براي همينه که اين پناهگاه رو .اينجا ساخت 802 01:15:03,993 --> 01:15:06,317 فکر کردم ميتونيم به عنوان محل تمرين .ازش استفاده کنيم 803 01:15:06,541 --> 01:15:07,660 تو که فکر نمي کني من ديوارا رو خراب مي کنم؟ 804 01:15:08,297 --> 01:15:10,803 نه,پدرم اينجا رو براي مقاوت در برابر .بمب هسته اي ساخته بود 805 01:15:11,027 --> 01:15:12,480 .فکر کنم ميتونم از عهدت بر بيام,الکس 806 01:15:12,667 --> 01:15:14,438 ميدوني,وقتي اين کارو ميکنم .اتفاقات بدي ميفتند 807 01:15:15,463 --> 01:15:18,407 به اين خاطره اينه که نمي توني کنترلش کني .اون تو رو کنترل ميکنه 808 01:15:19,485 --> 01:15:22,171 به همين خاطره که ما اينجاييم,الکس .تا آموزشتُ شروع کنيم 809 01:15:27,260 --> 01:15:28,479 .کاري که داري ميکني خارق العاده ست 810 01:15:28,748 --> 01:15:31,541 تو با صدايي که فرکانس تشديد يکساني .با شيشه داره,به اون ضربه ميزني 811 01:15:31,767 --> 01:15:32,539 .به همين دليله که ميشکنه 812 01:15:32,841 --> 01:15:36,130 اين مثل هر ماهيچه ي ديگه اي که تو بدنته .ميتوني کنترلش کني 813 01:15:38,612 --> 01:15:41,085 درون هر کدام از ما,دو ماهيت .در حال جنگ هستند 814 01:15:41,573 --> 01:15:42,994 ،رابرت لوئيس استيونسون .دکتر جکيل و آقاي هايد 815 01:15:43,299 --> 01:15:44,041 .نکته ي خوبي بود 816 01:15:44,548 --> 01:15:46,410 با اين وجود اين مطلب درباره ي .خير و شر نبود.مگه نه هنک 817 01:15:46,615 --> 01:15:49,636 اين درباره ي خوي حيواني انسان و .تلاش او براي کنترلش بود 818 01:15:49,843 --> 01:15:50,812 .براي وفق دادن 819 01:15:51,079 --> 01:15:53,115 اين همون تلاشه که باعث ميشه تو کنار بکشي؟ 820 01:15:53,791 --> 01:15:56,038 .جکيل از کاري که مي تونه بکنه,مي ترسه 821 01:15:56,477 --> 01:15:57,464 .تو هم همينطور 822 01:15:58,186 --> 01:16:00,470 اگه واقعا اصرار داري من اينکارو بکنم .بهتره بري عقب 823 01:16:00,915 --> 01:16:04,103 البته,در رو هم ببندم؟- .آره- 824 01:16:07,238 --> 01:16:08,113 .هر موقع حاضر شدي,شروع کن 825 01:16:16,116 --> 01:16:16,961 .خداي من 826 01:16:20,745 --> 01:16:22,731 .بهت ياد ميدم اينو کنترل کني,الکس 827 01:16:26,475 --> 01:16:27,929 مطمئني اين کار جواب ميده؟ 828 01:16:28,643 --> 01:16:30,748 ...هر چيزي ممکنه,من طرحشو بر اساس 829 01:16:30,748 --> 01:16:33,079 .هنک,ديگه نميخواد حرف بزني .يالا 830 01:16:33,224 --> 01:16:34,963 يادت باشه,تا اونجاي که ميتوني .داد بزن 831 01:16:35,234 --> 01:16:36,890 .بايد صداي فراصوت ايجاد کني 832 01:16:37,110 --> 01:16:38,852 تو زاويه ي مناسب دريافتش کني .اونا هم تو رو نگه ميدارند 833 01:16:39,611 --> 01:16:42,755 .بايد منو نگه دارند .خيلي اطمينان بخش بود 834 01:16:43,654 --> 01:16:44,506 .موفق باشي 835 01:16:45,264 --> 01:16:46,538 .يادت نره داد بزني 836 01:16:56,501 --> 01:16:59,718 اگه ميخواي اينبار منو شکست بدي .بايد اون موجود وحشي رو آزاد کني 837 01:17:01,387 --> 01:17:05,088 !با علامت تو...آماده..بدو 838 01:17:20,756 --> 01:17:21,949 .تبريک ميگم دوست من 839 01:17:22,640 --> 01:17:24,196 .رابرت لوئيس استيونسون بهت افتخار ميکنه (خالق شخصيت دکتر جکيل و آقاي هايد) 840 01:17:26,437 --> 01:17:27,360 .عالي بود هنک 841 01:17:28,031 --> 01:17:29,803 باداشتن همچين پاهايي فقط يه .دماغ قرمز کم داري 842 01:17:30,192 --> 01:17:31,113 درسته,رفيق؟ 843 01:17:31,978 --> 01:17:33,433 .کارم اينجا تموم شد- .ممنون,الکس- 844 01:17:35,150 --> 01:17:36,081 .بي خيال,هنک 845 01:17:47,257 --> 01:17:50,107 اگه داري نيمي از تمرکزت رو براي .عادي بنظر رسيدن استفاده ميکني 846 01:17:50,489 --> 01:17:53,123 پس فقط نيمي از تمرکت رو به هر کاري .که داري انجام ميدي,به کار ميبري 847 01:17:53,900 --> 01:17:56,021 فقط به چيزي اشاره کردم که .ميتونه جونتو نجات بده 848 01:18:00,861 --> 01:18:02,634 .تو ميخواي جامعه تو رو قبول کنه 849 01:18:03,619 --> 01:18:05,392 .ولي حتي نمي توني خودت,خودتو قبول کني 850 01:18:12,217 --> 01:18:13,116 .خيلي سکسيه 851 01:18:14,394 --> 01:18:15,222 .اين فقط نمونه ي اوليه ست 852 01:18:15,424 --> 01:18:17,616 نسخه ي اصليش خيلي بهتره .يه دست لباس کامله 853 01:18:17,917 --> 01:18:22,905 ،اين سنسورها انرژي خروجيت رو اندازه ميگيرند .اين پنل اونو متمرکز و جذبش رو افزايش ميده 854 01:18:23,010 --> 01:18:25,308 ،خيلي خب,سعي کن اون وسطي رو بزني .فقط اون وسطي رو,يادت نره 855 01:18:26,249 --> 01:18:26,971 .موفق باشي 856 01:18:37,537 --> 01:18:40,255 بايد اينو ببيني,ژن هات خارق العادن اينو ميدونستي؟ 857 01:18:40,383 --> 01:18:42,220 .عمر سلولات نصف عمر سلول هاي يک انسان عاديه 858 01:18:42,450 --> 01:18:44,413 وقتي 40 سالت بشه ,قيافت هنوزم .مثه يه نوجوانه 859 01:18:45,118 --> 01:18:48,408 تو شگفت انگيزترين ساختار سلولي رو که .تا حالا ديدم,داري 860 01:18:53,910 --> 01:18:55,636 تو واقعا فکر ميکني اينبار پرواز ميکنم؟ 861 01:18:55,897 --> 01:18:57,173 .کاملا 862 01:18:57,592 --> 01:18:58,811 .من بهت اعتماد دارم- .ماموريت- 863 01:18:59,046 --> 01:19:00,408 .به اون اعتماد ندارم- .حرف نزن- 864 01:19:01,975 --> 01:19:02,819 !من ميميرم 865 01:19:04,246 --> 01:19:05,849 ببينيد,ما شما رو مجبور به کاري نمي کنيم .که نتونيد 866 01:19:05,851 --> 01:19:09,726 .بيا,بزار من کمکش کنم- !اريک- 867 01:19:21,462 --> 01:19:22,463 !وووو 868 01:19:29,018 --> 01:19:31,023 !ووووو 869 01:19:31,083 --> 01:19:31,810 چيه؟ 870 01:19:32,535 --> 01:19:34,103 .ميدوني که خودتم داشتي به همين فکر ميکردي 871 01:19:35,203 --> 01:19:38,568 .کارت عالي بود هنک,ممنون .خيلي خب الکس,ازت ميخوام نقطه ي ايکس رو بزني 872 01:19:39,339 --> 01:19:41,109 .حواست باشه منو نزني,پسر خوب 873 01:19:41,921 --> 01:19:44,570 جدي که نميگي؟- .کاملا جدي هستم- 874 01:19:44,986 --> 01:19:46,937 .بهت ايمان کامل دارم 875 01:20:00,099 --> 01:20:03,581 .من هنوزم يه احمقم- .آره هنک,هنوز يه احمقي- 876 01:20:04,831 --> 01:20:05,906 .ولي کارت عالي بود 877 01:20:09,149 --> 01:20:10,087 اونو ميبيني؟ 878 01:20:10,915 --> 01:20:12,357 .سعي کن اونو طرف خودمون بچرخوني 879 01:20:32,032 --> 01:20:37,410 ميدوني,من اعتقاد دارم تمرکز واقعي يه جايي .بين خشم و آرامش قرار داره 880 01:20:39,108 --> 01:20:41,277 مشکلي نيست اگه من...؟ 881 01:21:15,371 --> 01:21:16,829 تو باهام چيکار کردي؟ 882 01:21:18,464 --> 01:21:21,769 من به درخشان ترين قسمت از سيستم .حافظت دسترسي پيدا کردم 883 01:21:23,872 --> 01:21:26,098 .خاطره ي خيلي قشنگيه اريک,ممنون 884 01:21:27,290 --> 01:21:29,155 نمي دونستم هنوزم اون خاطره رو .تو ذهنم دارم 885 01:21:30,421 --> 01:21:32,476 خيلي بيشتر از اينا هست که .خودت خبر نداري 886 01:21:33,162 --> 01:21:38,239 .نه فقط درد و خشم .خوبي هم درونت هست,اينو حس کردم 887 01:21:39,247 --> 01:21:41,328 .وقتي بتوني به همه ي اونا دسترسي پيدا کني 888 01:21:41,674 --> 01:21:44,306 به قدرتي ميرسي که هيچکس نمي تونه .باهات برابري کنه 889 01:21:45,561 --> 01:21:46,908 .حتي من 890 01:21:48,771 --> 01:21:50,926 ،حالا,بيا .يه بار ديگه امتحان کن 891 01:22:32,435 --> 01:22:33,163 !هي- .کارت عالي بود- 892 01:22:33,733 --> 01:22:35,546 .رئيس جمهور ميخواد بيانيه اش رو اعلام کنه 893 01:22:37,712 --> 01:22:41,801 اين سياست کشور آمريکاست که هر گونه موشک اتمي 894 01:22:41,962 --> 01:22:45,246 که از خط ممنوعه ي اطراف کوبا ،عبور کنه رو 895 01:22:45,552 --> 01:22:49,310 به عنوان حمله اي از سوي شوروي به .ايالات متحده محسوب کنه 896 01:22:49,809 --> 01:22:53,851 که با يک جواب تلافي جويانه عليه .شوروي همراه خواهد بود 897 01:22:53,851 --> 01:22:55,940 .اونجا جائيه که ميتونيم شاو رو پيدا کنيم- تو از کجا ميدوني؟- 898 01:22:56,195 --> 01:22:59,006 دو ابر قدرت دارند با هم روبرو ميشن و اون .ميخواد جنگ جهاني سوم رو راه بندازه 899 01:22:59,932 --> 01:23:01,371 .اون هيچي رو به دست شانس نمي سپاره 900 01:23:01,800 --> 01:23:05,514 .ديپلماسي هم همينطور .پيشنهاد ميکنم همتون شب خوب بخوابيد 901 01:23:06,483 --> 01:23:07,930 .نهايتا به جنگ منجر ميشه 902 01:23:09,153 --> 01:23:13,029 همينطور که کشتي حامل موشک هاي شوروي .به کوبا نزديکتر ميشه,تنش ها بيشتر ميشه 903 01:23:13,605 --> 01:23:17,924 تمام تلاش هاي ديپلماتيک براي جلوگيري از .جنگ هسته اي,تا به حال ناکام مانده است 904 01:23:18,460 --> 01:23:22,706 همچنان که مردم آمريکا خود را براي خطر احتمالي ،جنگ هسته اي آماده ميکنند 905 01:23:22,972 --> 01:23:25,439 گزارش هاي گسترده اي مبني بر .وحشت عمومي مخابره شده است 906 01:23:26,238 --> 01:23:27,817 .سوپرمارکت ها خالي شده اند 907 01:23:28,056 --> 01:23:30,708 پناهگاه هايي که از زمان جنگ جهاني دوم ،بلااستفاده مانده بود 908 01:23:30,958 --> 01:23:33,132 .به خاطر اتفاق پيش رو,پر از جمعيت شده است 909 01:23:33,542 --> 01:23:37,655 در طول تمامي تاريخ, آمريکا تا حالا .با جنگي بزرگتر از اين روبرو نبوده است 910 01:23:38,209 --> 01:23:41,878 .دنيا آماده ي جنگ شده .کسي نيست که بتونه جلوي منو بگيره 911 01:23:47,885 --> 01:23:48,753 .بيا تو 912 01:23:49,623 --> 01:23:50,624 .هي 913 01:23:51,972 --> 01:23:52,972 .يه سورپرايز برات دارم 914 01:24:02,403 --> 01:24:05,337 من نمونه ي دقيق سلول هاي دي ان اي .تو رو جداسازي کردم 915 01:24:06,029 --> 01:24:07,733 .اين سرم مثل يه آنتي بيوتيک عمل ميکنه 916 01:24:08,032 --> 01:24:10,589 به سلول هايي که باعث جهش فيزيکي .ما ميشه حمله ميکنند 917 01:24:11,245 --> 01:24:13,247 رو تواناييهات تاثير نميزاره .فقط روي ظاهر اثر ميکنه 918 01:24:16,657 --> 01:24:18,103 هنوزم ميخواي اينکارو بکني؟ 919 01:24:19,739 --> 01:24:21,585 ما بايد مخفي بشيم؟ 920 01:24:23,153 --> 01:24:24,155 .تو الانشم مخفي شدي 921 01:24:25,134 --> 01:24:27,632 تو الان مخفي شدي .مثل من که تمام زندگيم مخفي بودم 922 01:24:28,794 --> 01:24:31,311 نميخوام دائم احساس يه آدم .غير عادي رو داشته باشم 923 01:24:31,313 --> 01:24:33,059 ...فقط ميخوام که... من- .طبيعي بنظر برسي- 924 01:24:33,468 --> 01:24:34,348 .آره 925 01:24:41,713 --> 01:24:43,153 .هنک,اينکارو نکن 926 01:24:45,054 --> 01:24:49,168 .تو زيبا هستي,هنک .هرچي که الان هستي,تو بي نقصي 927 01:24:51,989 --> 01:24:55,020 به هممون نگاه کن.ببين تو اين هفته .به چه چيزايي رسيديم 928 01:24:55,375 --> 01:24:57,023 .به تمام چيزايي که بهش خواهيم رسيد 929 01:24:58,592 --> 01:25:03,524 ما متفاوتيم ولي نبايد سعي کنيم تا خودمون .رو با جامعه وفق بديم 930 01:25:04,674 --> 01:25:07,063 جامعه بايد از ما الهام بگيره و .شبيه ما باشه 931 01:25:08,758 --> 01:25:11,754 .جهش يافته و سر بلند 932 01:25:16,969 --> 01:25:20,701 درست نيست اينو بهت بگم ولي حتي .اگه ما فردا دنيا رو هم نجات بديم 933 01:25:20,907 --> 01:25:23,070 .و جهش يافته ها مورد قبول جامعه واقع بشند 934 01:25:24,020 --> 01:25:26,736 .پاي من و ماهيت آبي بودن پوست تو 935 01:25:27,797 --> 01:25:29,551 .هيچوقت زيبا شمرده نميشه 936 01:25:35,208 --> 01:25:36,591 .الان خوشگلي 937 01:25:38,587 --> 01:25:41,593 .ما به اين درمان نياز داريم 938 01:26:08,749 --> 01:26:13,715 کوبا,شوروي,آمريکا .هيچ فرقي نميکنه 939 01:26:14,669 --> 01:26:17,303 شاو عليه بشريت اعلان جنگ کرده .عليه همه ي ما 940 01:26:17,795 --> 01:26:20,823 .بايد جلوي اونو گرفت- .من اونو ميکشم- 941 01:26:23,924 --> 01:26:25,659 اونو داريش؟ 942 01:26:32,242 --> 01:26:34,527 تو تمام مدت ميدونستي چرا من اينجام .چارلز 943 01:26:34,998 --> 01:26:36,266 .ولي اوضاع تغيير کرده 944 01:26:37,319 --> 01:26:39,372 .چيزي که به عنوان ماموريت محرمانه شروع شده بود 945 01:26:39,611 --> 01:26:42,613 فردا بشريت ميفهمه که جهش يافته ها .هم وجود دارند 946 01:26:42,618 --> 01:26:44,840 شاو,خودمون..اونا فرقي بينش .قائل نيستند 947 01:26:45,457 --> 01:26:48,913 اونا از ما ميترسن و اين ترس .تبديل به نفرت ميشه 948 01:26:49,372 --> 01:26:52,551 .نه اگه ما جلوي جنگ رو بگيريم .نه اگه بتونيم جلوي شاو رو بگيريم 949 01:26:52,785 --> 01:26:54,587 نه اگه ما جونمون رو براي اينکار .به خطر بندازيم 950 01:26:54,870 --> 01:26:55,919 اونا هم همينکارو براي ما ميکنند؟ 951 01:26:56,201 --> 01:26:57,689 .ما اينو درونمون داريم که آدماي بهتري باشيم 952 01:26:57,941 --> 01:26:59,480 .همين حالاشم هستيم 953 01:26:59,916 --> 01:27:01,483 .ما مرحله ي بعدي تکامل انسان هستيم 954 01:27:01,704 --> 01:27:03,206 .خودت اينو گفتي- .کافيه- 955 01:27:03,806 --> 01:27:05,673 ،واقعا اينقدر ساده اي 956 01:27:05,676 --> 01:27:08,349 که فکر ميکني اونا براي جلوگيري از انقراض خودشون مبارزه نمي کنند؟ 957 01:27:09,904 --> 01:27:12,218 يا اين به خاطره غروره؟- .معذرت ميخوام- 958 01:27:13,470 --> 01:27:15,311 .بعد از فردا اونا دربرابر ما قرار ميگيرند 959 01:27:15,463 --> 01:27:18,701 و تو چشمتو رو همه ي اينا بستي چون فکر ميکني .اونا همه مثل مويرا هستند 960 01:27:19,003 --> 01:27:20,818 .تو هم فکر ميکني اونا همه مثلِ شاو هستند 961 01:27:23,332 --> 01:27:26,181 .خوب به حرفم گوش کن,دوست من 962 01:27:27,469 --> 01:27:30,509 .کشتن شاو به تو آرامش نميده 963 01:27:32,203 --> 01:27:34,136 .هيچ وقت به آرامش فکر نمي کردم 964 01:28:20,900 --> 01:28:21,883 .نه 965 01:28:24,283 --> 01:28:25,284 .نه 966 01:28:54,104 --> 01:28:55,137 ...خب 967 01:28:57,550 --> 01:28:58,870 .غافلگير شدم 968 01:28:59,373 --> 01:29:00,565 نوع خوبش؟ 969 01:29:02,644 --> 01:29:05,030 .نه راون,چرا نميري تو اتاقت 970 01:29:06,273 --> 01:29:07,610 .شايد چند سال ديگه 971 01:29:12,601 --> 01:29:13,712 حالا چي؟ 972 01:29:19,312 --> 01:29:20,856 .من راون واقعي رو ترجيح ميدم 973 01:29:24,757 --> 01:29:27,280 .گفتم راون واقعي 974 01:29:37,311 --> 01:29:38,721 .کمال 975 01:29:43,069 --> 01:29:46,391 ميتوني لباسمو بهم بدي؟- .نبايد مخفي بشي- 976 01:29:51,400 --> 01:29:54,782 تا حالا شده به يه ببر نگاه کني و فکر کني که ميخواي اونو بپوشوني؟ 977 01:29:57,309 --> 01:29:58,954 ...نه ولي 978 01:29:59,241 --> 01:30:00,941 .تو يه موجود دوست داشتني هستي,راون 979 01:30:02,893 --> 01:30:05,135 فقط تو زندگيت دنيا ميخواد .تو رو رام کنه 980 01:30:06,264 --> 01:30:07,625 .وقتش رسيده که تو آزاد بشي 981 01:30:28,682 --> 01:30:30,681 ميدوني بعضي وقتا فکر ميکنم .زندگي من چطور ميشد 982 01:30:30,681 --> 01:30:32,653 .اگه اون شب منو اينجا پيدا نميکردي 983 01:30:33,241 --> 01:30:35,477 .جالب ميشد,...آه 984 01:30:36,927 --> 01:30:38,261 !خداي من,راون 985 01:30:38,856 --> 01:30:41,204 لباسات کجاست؟ .برو لباستو بپوش 986 01:30:41,380 --> 01:30:43,153 .وقتي اولين بار منو ديدي اين حرفو نزدي 987 01:30:43,885 --> 01:30:46,450 ولي من فکر ميکنم حيووناي خونگي وقتي کوچيک هستند,با مزه ترند مگه نه؟ 988 01:30:47,580 --> 01:30:49,110 .راون,من نمي دونم تازگيا چت شده 989 01:30:49,840 --> 01:30:50,982 .فکر ميکردم حالت خوب باشه 990 01:30:51,872 --> 01:30:56,729 هنگ بهم گفت درمان مشکل .زيبايي تو رو پيدا کرده 991 01:30:59,049 --> 01:31:01,458 بهم ميگي جريان چيه يا بايد ذهنتو بخونم؟ 992 01:31:01,689 --> 01:31:03,311 .بهم قول دادي هيچوقت اينکارو نمي کني 993 01:31:03,618 --> 01:31:08,028 تا چند وقت پيش,هيچوقت لازم نبود از قدرتم استفاده .کنم تا بفهمم به چي فکر ميکني,راون 994 01:31:08,180 --> 01:31:11,854 ميدوني چارلز,قبلا فکر ميکردم من و تو .عليه دنيا هستيم 995 01:31:12,167 --> 01:31:15,714 مهم نيست چقدر دنيا جاي بدي بشه تو اصلا نميخواي عليه اون باشي مگه نه؟ 996 01:31:15,742 --> 01:31:16,836 .ميخواي جزئي از اون باشي 997 01:31:39,309 --> 01:31:40,457 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 998 01:31:49,112 --> 01:31:50,378 .انگار هنک سرش خيلي شلوغ بوده 999 01:31:50,921 --> 01:31:52,300 مجبوريم اينا رو بپوشيم؟ 1000 01:31:53,198 --> 01:31:55,856 ،از اون جاييکه هيچکدوم از ما براي مقابله با ارتش 1001 01:31:56,077 --> 01:31:59,028 .يا سوراخ سوراخ شدن توسط گلوله جهش پيدا نکرديم .پيشنهاد ميکنم اينا رو بپوشيم 1002 01:32:23,854 --> 01:32:24,921 هنک کجاست؟ 1003 01:32:26,872 --> 01:32:28,062 .من اينجام 1004 01:32:37,937 --> 01:32:38,812 هنک؟ 1005 01:32:44,800 --> 01:32:49,184 من به سلول ها حمله نکردم .سرعت رشدشونو اضافه کردم 1006 01:32:51,506 --> 01:32:52,612 .جواب نداد 1007 01:32:53,291 --> 01:32:54,849 .چرا جواب داد,هنک 1008 01:32:55,202 --> 01:32:58,994 نمي بيني؟ .اين کسيه که قرار بود باشي 1009 01:33:00,125 --> 01:33:01,682 .اين تويي 1010 01:33:03,508 --> 01:33:04,856 .مخفي شدن ديگه کافيه 1011 01:33:05,732 --> 01:33:06,788 .خوشگلتر از اين نميشد,پسر 1012 01:33:07,893 --> 01:33:08,667 !هنک 1013 01:33:09,963 --> 01:33:12,235 !منو مسخره نکن 1014 01:33:12,597 --> 01:33:14,178 !هنک,فورا بذارش پايين,لطفا 1015 01:33:14,321 --> 01:33:15,700 !هنک...هنک 1016 01:33:18,466 --> 01:33:20,024 .مسخره ات نمي کردم 1017 01:33:20,323 --> 01:33:22,375 حتي منم بايد اعتراف کنم .خيلي گنده بک شدي 1018 01:33:22,594 --> 01:33:25,823 ،فکر کنم يه اسم جديد برات دارم .وحشي 1019 01:33:28,479 --> 01:33:32,842 مطمئني ميتوني با اين پرواز کني؟- .البته که ميتونم,خودم طراحيش کردم- 1020 01:33:35,334 --> 01:33:38,601 کوبا 1021 01:33:44,791 --> 01:33:46,047 موقعيت کشتي باري چيه؟ 1022 01:33:46,700 --> 01:33:49,818 جهت 1-8-0 سرعت 12 گره 1023 01:33:52,050 --> 01:33:54,306 .سه دقيقه به خط ممنوعه مونده,قربان 1024 01:33:55,507 --> 01:33:57,517 خدا به دادشون برسه اگه از .خط ممنوعه عبور کنند 1025 01:33:59,915 --> 01:34:01,448 .خدا به داد هممون برسه 1026 01:34:01,921 --> 01:34:05,185 .آماه باش عمومي اعلام کن- .آماده باش عمومي,آماده باش عمومي- 1027 01:34:05,466 --> 01:34:07,926 .همه ي افراد موضع جنگي بگيرند- .چشم قربان- 1028 01:34:08,223 --> 01:34:10,018 .نقطه ي شروع صفر 1029 01:34:10,709 --> 01:34:12,885 .آماده باش عمومي .موضع جنگي 1030 01:34:22,880 --> 01:34:28,574 .کاپتان,از قبل بهمون دستور دادند چرا اينقدر مشتاق دستورات جديد هستيد؟ 1031 01:34:29,007 --> 01:34:32,780 .من يه جنگ رو پشت سر گذاشتم 1032 01:34:33,908 --> 01:34:36,234 .ترجيح ميدم يه جنگ ديگه رو شروع نکنم 1033 01:34:38,486 --> 01:34:40,703 !حالت جنگي,همين حالا 1034 01:34:43,620 --> 01:34:48,370 .توپ هاي جنگي,هدف کشتي باري به سمت 1-8-0 1035 01:34:50,456 --> 01:34:53,475 ،گزارش ناوگان .همه ي سلاح ها آماده هستند 1036 01:34:53,662 --> 01:34:55,582 .از طرف کرملينه,قربان 1037 01:34:56,003 --> 01:35:00,032 دستورات جديد. در ساعت 10/25 دقيقه بدينوسيله ...دستور داده ميشود کشتي دريي آرال 1038 01:35:00,033 --> 01:35:03,320 مسير خود را تغيير داده و به .اسکله ي اودسا برگردد 1039 01:35:03,322 --> 01:35:04,783 .کشتي آرال,جواب بده 1040 01:35:05,495 --> 01:35:07,170 .کشتي آرال,جواب بده 1041 01:35:08,165 --> 01:35:09,580 .اونا جواب نميدند 1042 01:35:09,582 --> 01:35:11,156 .اون برنميگرده 1043 01:35:11,158 --> 01:35:13,791 کشتي آرال,به شما دستور داده ميشه .برگرديد 1044 01:35:13,794 --> 01:35:15,509 .از خط عبور نکنيد 1045 01:35:16,468 --> 01:35:18,006 .آماده ي شليک به هدف,قربان 1046 01:35:18,399 --> 01:35:20,397 .آماده ي شليک باشيد- .آماده ي شليک,قربان- 1047 01:35:33,954 --> 01:35:35,706 .اونجا خيلي اوضاع به هم ريخته ست 1048 01:35:46,880 --> 01:35:49,541 کشتي آرال,به شما دستور داده .ميشه برگرديد 1049 01:35:50,377 --> 01:35:53,138 خدمه ي کشتي آرال همه مردند .شاو اونجا بوده 1050 01:35:53,141 --> 01:35:54,914 .اون هنوز يه جايي همين جاهاست 1051 01:35:54,916 --> 01:35:56,469 اون مسير کشتي رو براي عبور .از خط ممنوعه تنظيم کرده 1052 01:35:56,690 --> 01:35:59,013 اگه اون کشتي از خط عبور کنه,ارتشمون ،اونو ميفرسته هوا 1053 01:35:59,432 --> 01:36:00,838 .و جنگ شروع ميشه 1054 01:36:01,485 --> 01:36:03,574 .مگه اينکه کسي تو کشتي نباشه 1055 01:36:06,100 --> 01:36:08,253 از کشتي استقلال شوروي .الکساندر نويسکي صحبت ميکنه 1056 01:36:08,669 --> 01:36:10,904 .ما کنترل کشتي باريمون رو از دست داديم 1057 01:36:10,906 --> 01:36:13,700 به اون دستو توقف داده شده .شليک نکنيد 1058 01:36:13,702 --> 01:36:15,529 .تکرار ميکنم,شليک نکنيد 1059 01:36:15,541 --> 01:36:17,358 اونا به کشتي باريشون علامت .دادند برگرده,قربان 1060 01:36:18,854 --> 01:36:22,753 .اين يه حقه ست,توجه نکنيد .اماده ي شليک باشيد 1061 01:36:22,941 --> 01:36:25,134 .آماده شليک هستيم,قربان- .با شمارش من- 1062 01:36:25,687 --> 01:36:27,470 ...پنج...چهار 1063 01:36:50,702 --> 01:36:52,166 .محکم بشينيد,محکم بشينيد 1064 01:37:01,538 --> 01:37:02,363 !نه 1065 01:37:07,074 --> 01:37:10,720 اون چي بود؟- !شوروي ها,اونا به کشتي خودشون شليک کردند- 1066 01:37:11,272 --> 01:37:13,297 دفعه ي بعد يه هشدار کوچولو .بديد,پروفسور 1067 01:37:13,392 --> 01:37:14,192 .ببخشيد 1068 01:37:14,411 --> 01:37:15,990 تو خوبي؟- .آره- 1069 01:37:16,765 --> 01:37:18,532 !حرومزاده 1070 01:37:18,534 --> 01:37:20,852 سينکلار رو برام بگير .دستورات جديد ميخوام 1071 01:37:24,776 --> 01:37:27,405 .تبريک ميگم,دوست من 1072 01:37:27,602 --> 01:37:31,384 تو همين الان جلوي يه .جنگ هسته اي رو گرفتي 1073 01:37:31,730 --> 01:37:33,214 چي؟ 1074 01:37:33,216 --> 01:37:34,830 .ببريدش بازداشتگاه 1075 01:37:34,832 --> 01:37:36,820 چي؟چه اتفاقي افتاده؟ 1076 01:37:38,744 --> 01:37:40,499 .اونا ميگن دوستشون عقلشو از دست داده 1077 01:37:40,852 --> 01:37:42,192 .آمريکائيها دارند نقشه ميکشن 1078 01:37:44,563 --> 01:37:45,450 .اونا اينجان 1079 01:37:45,723 --> 01:37:47,518 .اون تله پات خيلي قويه 1080 01:37:50,172 --> 01:37:51,717 .نقشه ي دوم رو اجرا ميکنيم 1081 01:37:54,715 --> 01:37:56,986 .کارت الهام بخش بود,چارلز- .خيلي ممنون- 1082 01:37:57,191 --> 01:37:58,425 .ولي من هنوز نمي دونم جاي شاو کجاست 1083 01:37:58,678 --> 01:38:00,646 .شاو اون پايينه .بايد هر چه زودتر پيداش کنيم 1084 01:38:00,872 --> 01:38:01,744 هنک؟ 1085 01:38:01,765 --> 01:38:06,080 هيچ چيز غير عادي روي اسکنر هاي رادار نيست؟- .نه,هيچي- 1086 01:38:06,795 --> 01:38:10,381 .پس اون بايد زير آب باشه .ما هم ردياب صوتي نداريم 1087 01:38:12,565 --> 01:38:13,382 .چرا داريم 1088 01:38:14,448 --> 01:38:15,353 .چرا داريم 1089 01:38:20,024 --> 01:38:21,246 .اونا آماده ي جنگ بودند 1090 01:38:21,496 --> 01:38:24,052 ما فقط بايد يه جرقه ي ديگه براي روشن .شدن شعله ي جنگ بزنيم 1091 01:38:24,310 --> 01:38:27,073 .ما هنوز هم قدرتمندترين سلاح رو در اختيار داريم 1092 01:38:27,819 --> 01:38:28,798 .من 1093 01:38:29,244 --> 01:38:34,576 خروجي رآکتور هسته اي رو به 100 درصد برسون .و حواست باشه کسي مزاحم من نشه 1094 01:38:37,696 --> 01:38:39,801 .هنک,هواپيماي لعنتي رو متعادل کن 1095 01:38:45,235 --> 01:38:47,312 .هي,تو برگرد سر جات 1096 01:38:48,250 --> 01:38:50,191 .وحشي,دراي هواپيما رو باز کن 1097 01:38:58,435 --> 01:39:02,738 .يادت باشه,اين يه ماهيچه ست .تو کنترلش ميکني 1098 01:39:03,019 --> 01:39:07,058 تمام مدت اينجايي .بزودي مي بينيمت 1099 01:39:07,393 --> 01:39:13,542 .با علامت من !سه,دو,يک برو 1100 01:39:29,473 --> 01:39:31,761 به ناوگان هشدار بده,شايد بخوان .ردياب هاي صوتيشون رو خاموش کنند 1101 01:39:45,057 --> 01:39:46,806 بنشي موقعيت شاو .رو پيدا کرده 1102 01:39:49,565 --> 01:39:50,477 تو اماده اي؟ 1103 01:39:51,211 --> 01:39:52,377 .بريم ببينيم 1104 01:40:56,250 --> 01:41:00,565 .يادت باشه,نقطه ي بين خشم و آرامش 1105 01:41:05,571 --> 01:41:17,578 مترجمين: سبا و محمد گرمسيري 1106 01:41:19,581 --> 01:41:29,587 Saba_Movie@Yahoo.Com mgarmsiri@yahoo.com 1107 01:42:24,709 --> 01:42:25,865 !اريک,دست منو بگير 1108 01:42:27,634 --> 01:42:30,200 محکم بشينيد بچه ها .الانه که تکون تکون بخوريم 1109 01:42:45,737 --> 01:42:47,221 !اريک,دستمو بگير 1110 01:43:21,456 --> 01:43:22,456 .فرود اومديم 1111 01:43:38,327 --> 01:43:41,231 مويرا,مويرا,خوبي؟- .آره,خوبم- 1112 01:43:46,098 --> 01:43:47,769 .من ذهن اون تله پورت رو خوندم 1113 01:43:48,006 --> 01:43:49,899 شاو داره تمام نيروي زيردريائش رو .جذب ميکنه 1114 01:43:50,163 --> 01:43:52,135 .داره خودشو به يه جور بمب هسته اي تبديل ميکنه 1115 01:43:52,325 --> 01:43:54,381 وقت نداريم,شمارش معکوس گيجر .داره از کنترل خارج ميشه 1116 01:43:54,577 --> 01:43:55,599 خيلي خب مويرا .اين کارو ميکنيم 1117 01:43:55,859 --> 01:43:58,032 برو پشت بي سيم و سريع اون .دو ناوگان رو بفرست برن 1118 01:43:58,277 --> 01:43:59,025 .من ميرم داخل 1119 01:43:59,283 --> 01:44:00,653 .وحشي,هاوک .بهش کمک کنيد 1120 01:44:00,891 --> 01:44:02,754 اريک,وقتي رفتي داخل .ميتونم راهنماييت کنم 1121 01:44:02,986 --> 01:44:05,330 ولي ازت ميخوام هر چي رو که داره .جلوي منو ميگيره,از بين ببري 1122 01:44:05,613 --> 01:44:07,459 بعدش بهتره اميدوار باشيم براي .متوقف کردن اون زياد دير نشده باشه 1123 01:44:07,709 --> 01:44:08,681 .فهميدم- .موفق باشي- 1124 01:44:09,463 --> 01:44:11,349 .راون,وايسا- .من ميرم بيرون- 1125 01:44:11,580 --> 01:44:12,355 .براي جر و بحث وقت نداريم 1126 01:44:12,635 --> 01:44:14,901 هر چي از اون ورودي بياد تو بهش رسيدگي ميکني,باشه؟ 1127 01:44:15,829 --> 01:44:16,545 .باشه 1128 01:44:33,083 --> 01:44:34,117 !وحشي 1129 01:44:37,901 --> 01:44:39,745 .اگه ما بميريم .تو هم مي ميري 1130 01:44:42,961 --> 01:44:45,225 ما فکر ميکنيم شاو ميخواد يه جور .بمب منفجر کنه 1131 01:44:50,479 --> 01:44:52,471 .اريک .برو قسمت وسط کشتي 1132 01:44:52,951 --> 01:44:54,608 .اونجا جائيه که ذهنم نمي تونه نفوذ کنه 1133 01:44:54,611 --> 01:44:56,818 بايد فرض کنيم اونجا جائيه که .شاو پنهان شده 1134 01:45:05,908 --> 01:45:07,473 !راهو باز کنيد !راهو باز کنيد 1135 01:45:14,817 --> 01:45:17,732 .اون رآکتور هسته ايه .از کار بندازش 1136 01:45:29,865 --> 01:45:31,628 !وايسا !تکون نخور 1137 01:45:39,503 --> 01:45:40,588 !بخوابيد رو زمين 1138 01:46:04,315 --> 01:46:05,847 .اريک تو رسيدي .تو الان تو مخازن زير دريايي هستي 1139 01:46:06,159 --> 01:46:07,809 .اون اينجا نيست چارلز .شاو اينجا نيست 1140 01:46:07,893 --> 01:46:10,087 .از زيردريايي رفته بيرون- .چي؟بايد همونجا باشه- 1141 01:46:10,310 --> 01:46:12,627 .بايد هونجا باشه,هيچ جاي ديگه .نمي تونه باشه,بگرد 1142 01:46:12,652 --> 01:46:15,223 .دارم بهت ميگم اينجا نيست .هيچکي اينجا نيست,لعنتي 1143 01:46:18,931 --> 01:46:22,714 .اريک .چه سورپريز دلپذيري 1144 01:46:22,957 --> 01:46:24,598 اريک؟ اريک؟ 1145 01:46:27,352 --> 01:46:28,725 .خوشحالم دوباره مي بينمت 1146 01:46:45,674 --> 01:46:47,283 ميشه يه چي ازت بپرسم؟ 1147 01:46:48,896 --> 01:46:50,413 تو چرا طرف اونايي؟ 1148 01:46:50,798 --> 01:46:51,641 .اون رفت- چي؟- 1149 01:46:51,868 --> 01:46:54,803 اون رفته تو مخزن,نمي تونم اونجا .باهاش ارتباط برقرار کنم 1150 01:46:55,098 --> 01:46:57,740 چرا براي نژاد نابود شده اي که به محض اينکه بفهمه سلطه اش 1151 01:46:57,742 --> 01:47:00,480 داره به پايان ميرسه,ما رو شکار ميکنه مبارزه ميکني؟ 1152 01:47:29,193 --> 01:47:30,533 .آره 1153 01:47:44,336 --> 01:47:46,428 بابت اتفاقي که تو اردوگاه افتاد .متاسفم 1154 01:47:48,547 --> 01:47:50,002 !واقعا متاسفم 1155 01:47:58,752 --> 01:47:59,745 .اون برگشت 1156 01:48:00,133 --> 01:48:03,293 اريک,هر کاري داري ميکني به همون کارت .ادامه بده,داره کم کم جواب ميده 1157 01:48:04,375 --> 01:48:07,638 ولي هر کاري من کردم .به خاطر تو بود 1158 01:48:07,742 --> 01:48:12,026 تا قدرتت رو آزاد کنم.تا کاري کنم .تو از قدرتت استفاده کني 1159 01:48:15,202 --> 01:48:16,430 .داره کار ميکنه 1160 01:48:16,431 --> 01:48:18,832 دارم کم کم مي بينمش ولي نمي تونم .تو ذهنش نفوذ کنم 1161 01:48:33,163 --> 01:48:35,745 تو راه درازي رو از دروازه هاي فرو ريخته اومدي 1162 01:48:36,282 --> 01:48:37,580 .بهت افتخار ميکنم 1163 01:48:45,877 --> 01:48:48,531 .تو کم کم داري از قدرتت آگاه ميشي 1164 01:48:48,758 --> 01:48:53,098 .فکر کن با هم چه کارها مي تونيم بکنيم 1165 01:49:12,629 --> 01:49:14,887 .بس کن,عزازيل 1166 01:49:29,904 --> 01:49:32,764 نمي خوام بهت صدمه بزنم اريک .هيچوقت نمي خواستم 1167 01:49:33,349 --> 01:49:34,536 .ميخوام کمکت کنم 1168 01:49:34,772 --> 01:49:38,127 .الان زمان ماست .عصر ماست 1169 01:49:39,076 --> 01:49:42,393 .ما آينده ي نسل بشريت هستيم 1170 01:49:43,492 --> 01:49:47,868 تو و من پسرم !اين دنيا مي تونه مال ما بشه 1171 01:49:50,196 --> 01:49:53,301 هر کاري تو کردي,باعث شد من .قويتر بشم 1172 01:49:55,092 --> 01:49:57,070 .منو تبديل به سلاحي کرد که الان هستم 1173 01:49:59,348 --> 01:50:00,560 .اين حقيقته 1174 01:50:02,214 --> 01:50:03,808 .من هميشه اينو ميدونستم 1175 01:50:10,342 --> 01:50:11,849 .تو خالق مني 1176 01:50:13,137 --> 01:50:14,007 !حالا,چارلز 1177 01:50:16,249 --> 01:50:16,984 خوبي؟ 1178 01:50:17,220 --> 01:50:19,963 مويرا ساکت باش,فقط براي زمان کوتاهي .مي تونم اين مرد رو کنترل کنم 1179 01:50:33,515 --> 01:50:34,775 !متاسفم چارلز 1180 01:50:34,776 --> 01:50:37,306 اريک خواهش ميکنم,اون انسان بهتر باش .تو اينو تو خودت داري 1181 01:50:37,308 --> 01:50:38,402 .ولي من بهت اعتماد ندارم 1182 01:50:38,403 --> 01:50:39,905 ...اريک,نمي تونم بگم 1183 01:50:41,591 --> 01:50:42,594 .نه 1184 01:50:43,534 --> 01:50:45,464 چارلز؟- !اينکارو نکن,اريک- 1185 01:50:52,712 --> 01:50:57,180 اگه هنوز اينجاي دوست دارم بگم با تک تک .حرفايي که زدي موافقم 1186 01:50:59,947 --> 01:51:01,192 .ما آينده ايم 1187 01:51:04,252 --> 01:51:05,603 ...ولي 1188 01:51:07,070 --> 01:51:10,537 متاسفانه... .تو مادرمو کشتي 1189 01:51:19,852 --> 01:51:21,274 .اينکاريه که ما الان مي کنيم 1190 01:51:21,636 --> 01:51:23,599 .نه اريک خواهش ميکنم,نه 1191 01:51:23,945 --> 01:51:27,571 تا سه ميشمارم بعد اين .سکه رو رها ميکنم 1192 01:51:29,628 --> 01:51:30,844 ...يک 1193 01:51:32,613 --> 01:51:34,223 .اريک,خواهش ميکنم 1194 01:51:42,380 --> 01:51:43,579 ....دو 1195 01:51:50,507 --> 01:51:51,621 ....سه 1196 01:51:53,479 --> 01:51:55,426 !آه ه ه ه 1197 01:52:20,811 --> 01:52:23,654 .شوروي هم نگراني هاي ما رو داره 1198 01:52:23,908 --> 01:52:26,592 و در حمله به جهش يافته ها به .ما مي پيونده 1199 01:52:26,874 --> 01:52:28,918 ما ميتونيم اين تهديدرو به خوبي .خاتمه بديم 1200 01:52:29,148 --> 01:52:31,028 .هيچوقت ديگه فرصتي مثل اين نخواهيم داشت 1201 01:52:31,097 --> 01:52:32,744 .يکي از مامورامون تو اون ساحله 1202 01:52:33,045 --> 01:52:36,177 .يه مامور- .اون مامور خوبيه- 1203 01:52:36,433 --> 01:52:37,880 .اون خسارت جانبيه 1204 01:52:44,317 --> 01:52:46,476 .امروز جنگ ما تموم ميشه 1205 01:53:10,791 --> 01:53:13,654 چشماتون رو باز کنيد .برادران و خواهران 1206 01:53:14,026 --> 01:53:15,758 .دشمن واقعي اون بيرونه 1207 01:53:17,767 --> 01:53:19,976 احساس ميکنم موشک هاشون .دارند به سمت ما مياند 1208 01:53:20,294 --> 01:53:22,490 .کشتي هاشون ما رو نشونه گرفتند 1209 01:53:22,822 --> 01:53:26,855 آمريکاييها,شوروي ها انسانها 1210 01:53:27,786 --> 01:53:29,874 .در ترس از ناشناخته ها با هم متحد شدند 1211 01:53:31,308 --> 01:53:34,573 انسان هاي اوليه ترسيدند .دوستان جهش يافته ي من 1212 01:53:37,380 --> 01:53:38,655 .خودت ببين چارلز 1213 01:53:40,935 --> 01:53:42,417 .بگو دارم اشتباه ميکنم 1214 01:54:02,662 --> 01:54:05,457 فرمانده ي کشتي,اشعه ي ايکس .براوو 70 هستم 1215 01:54:05,681 --> 01:54:06,926 .جواب بديد .تمام 1216 01:54:08,160 --> 01:54:10,741 .ساحل امنه .حمله رو متوقف کنيد 1217 01:54:10,830 --> 01:54:13,262 ساحل رو هدف گرفتيم و آماده ي .شليک هستيم,قربان 1218 01:54:13,455 --> 01:54:15,370 .آماده باشيد- .آماده هستيم قربان- 1219 01:54:19,710 --> 01:54:24,103 الو؟ الو؟ 1220 01:54:32,120 --> 01:54:34,373 .آتش .آتش 1221 01:55:23,403 --> 01:55:25,398 .اريک,خودت گفتي ما انسان بهتر هستيم 1222 01:55:26,264 --> 01:55:27,644 .الان وقتشه حرفتو اثبات کني 1223 01:55:31,717 --> 01:55:33,794 .هزاران آدم تو اون کشتي ها هستند 1224 01:55:33,796 --> 01:55:35,600 .فقط دستور ميگيرند .اونها بيگناهن 1225 01:55:36,189 --> 01:55:37,946 .فقط دارن از دستورات اطاعت ميکنند 1226 01:55:40,137 --> 01:55:42,597 من مورد ترحم انسانها قرار گرفتم .فقط چون دستورات رو اطاعت ميکردم 1227 01:55:47,292 --> 01:55:48,891 .هرگز ديگه چنين اتفاقي نمي افته 1228 01:55:53,289 --> 01:55:54,466 .اريک,موشکا رو متوقف کن 1229 01:56:06,226 --> 01:56:08,461 .نميخوام بهت صدمه بزنم .مجبورم نکن 1230 01:56:09,560 --> 01:56:10,858 .برگرديد عقب 1231 01:56:13,579 --> 01:56:14,777 .چارلز,ديگه کافيه 1232 01:56:19,750 --> 01:56:20,891 ،اريک !بس کن 1233 01:56:31,257 --> 01:56:33,675 آقايون .خدمت در کنار شما برام افتخار بود 1234 01:57:23,789 --> 01:57:24,885 .خيلي متاسفم 1235 01:57:25,137 --> 01:57:26,615 !گفتم جلو نياييد 1236 01:57:28,798 --> 01:57:31,247 .تو,تو اينکارو کردي 1237 01:57:35,427 --> 01:57:37,504 .خواهش ميکنم 1238 01:57:40,041 --> 01:57:43,826 .اون اينکارو نکرد,اريک .تو کردي 1239 01:57:51,620 --> 01:57:55,293 جنگيدن عليه همديگه .اين چيزيه که اونا ميخوان 1240 01:57:55,698 --> 01:57:57,532 .سعي کردم بهت هشدار بدم,چارلز 1241 01:58:00,289 --> 01:58:04,460 ميخوام در کنارم باشي .ما برادريم,تو و من 1242 01:58:05,229 --> 01:58:08,169 هممون با هم .از همديگه محافظت ميکنيم 1243 01:58:10,338 --> 01:58:12,172 .ما يه چيز رو ميخوايم 1244 01:58:13,559 --> 01:58:14,980 .دوست من 1245 01:58:15,704 --> 01:58:18,968 ،متاسفم .ولي اينطور نيست 1246 01:58:35,338 --> 01:58:41,180 .چارلز,متاسفم,خيلي متاسفم چارلز- .چيزي نيست,چيزي نيست- 1247 01:58:45,309 --> 01:58:47,381 .جامعه ي اون ما رو قبول نمي کنه 1248 01:58:48,720 --> 01:58:50,334 .ما جامعه ي خودمون رو شکل ميديم 1249 01:58:50,746 --> 01:58:52,818 .انسان نقش خودشو بازي کرده 1250 01:58:55,107 --> 01:58:57,456 .حالا نوبت ماست که اينکارو بکنيم 1251 01:59:00,260 --> 01:59:01,626 کي با منه؟ 1252 01:59:13,089 --> 01:59:14,712 .ديگه مخفي شدن کافيه 1253 01:59:41,061 --> 01:59:45,610 .تو,تو بايد با اون بري .اين چيزيه که تو ميخواي 1254 01:59:46,367 --> 01:59:48,568 بهم قول داده بودي هيچوقت .ذهنمو نخوني 1255 01:59:49,119 --> 01:59:50,076 .ميدونم 1256 01:59:50,686 --> 01:59:53,307 .متاسفانه قولاي زيادي بهت دادم 1257 01:59:54,095 --> 01:59:55,122 .متاسفم 1258 02:00:00,632 --> 02:00:01,694 .مراقبش باش 1259 02:00:17,503 --> 02:00:20,080 وحشي .هيچوقت فراموش نکن 1260 02:00:21,284 --> 02:00:24,252 .جهش يافته و سربلند 1261 02:00:33,007 --> 02:00:34,381 !کمکم کنيد 1262 02:00:35,471 --> 02:00:36,984 .مي برمت بيمارستان 1263 02:00:36,987 --> 02:00:40,336 .صبر کن,نه,چارلز,حرکت نکن 1264 02:00:40,337 --> 02:00:45,887 باشه,راستش من ...من..م 1265 02:00:47,849 --> 02:00:49,223 .نمي تونم پاهامو حس کنم 1266 02:00:51,331 --> 02:00:52,964 .نمي تونم پاهامو حس کنم 1267 02:00:55,026 --> 02:00:56,700 .نمي تونم پاهامو حس کنم 1268 02:01:08,651 --> 02:01:12,274 در اين هفته ي شکرگزاري,چيزهاي .زيادي هست که بابتش شکرگذار باشيم 1269 02:01:12,481 --> 02:01:15,800 فقط کافيه ببينيد 4 هفته قبل .ما در چه وضعيتي بوديم 1270 02:01:16,093 --> 02:01:19,209 .اتحاد اين نيمکره .حمايت هم پيمانان ما 1271 02:01:19,383 --> 02:01:21,910 .و اراده ي مصمم مردم آمريکا 1272 02:01:22,404 --> 02:01:25,091 اين خصوصيات ممکنه دفعات بسياري .مورد آزمايش قرار بگيره 1273 02:01:25,328 --> 02:01:26,584 .در اين دهه 1274 02:01:29,741 --> 02:01:34,163 وقتي آکادمي رو راه انداختي فکر ميکني چند تا دانش آموز اينجا داشته باشي؟ 1275 02:01:34,670 --> 02:01:38,537 .هر چقدر که بتونم از عهدش بر بيام .احتمالا بيشتر 1276 02:01:41,566 --> 02:01:46,163 ميدوني,يه روز دولت متوجه ميشه چقدر .خوش شانس بودند 1277 02:01:46,369 --> 02:01:48,072 .که پروفسور ايکس طرف اوناست 1278 02:01:49,700 --> 02:01:51,974 الان ديگه در مسير پروفسور شدن قرار گرفتم مگه نه؟ 1279 02:01:52,205 --> 02:01:53,906 .اولين کارمم اينه که بايد کچل کنم 1280 02:01:55,407 --> 02:01:57,532 .ما هنوز طرف دولت هستيم,مويرا 1281 02:01:58,278 --> 02:02:00,677 ما هنوز ماموران دولت هستيم .فقط بدون کلمه ي مامور 1282 02:02:01,353 --> 02:02:03,909 .نه,شما الان تيم خودتون هستيد 1283 02:02:04,901 --> 02:02:06,026 .اين بهتره 1284 02:02:07,150 --> 02:02:09,586 .شما,مردان ايکس هستيد 1285 02:02:12,166 --> 02:02:13,296 آره .اين اسمو دوست دارم 1286 02:02:14,096 --> 02:02:19,923 مويرا,براي ما گمنامي اولين .خط دفاعيه 1287 02:02:20,443 --> 02:02:21,878 .ميدونم 1288 02:02:23,069 --> 02:02:26,525 اونا هر چقدر بخوان ميتونند .منو تهديد کنند,چارلز 1289 02:02:27,662 --> 02:02:29,631 .هرگز بهشون نميگم شما کجاييد 1290 02:02:30,567 --> 02:02:31,568 .هرگز 1291 02:02:32,613 --> 02:02:33,950 .ميدونم نميگي 1292 02:02:35,854 --> 02:02:37,317 .عشق من 1293 02:02:44,762 --> 02:02:46,949 ...من حمله به مرکز فرماندهي رو يادمه 1294 02:02:47,611 --> 02:02:49,155 ،رفتيم يه جاي ديگه 1295 02:02:50,128 --> 02:02:53,092 و بعدش امروز صبح .تو خونه از خواب بيدار شدم 1296 02:02:54,003 --> 02:02:54,992 ...همين 1297 02:02:56,392 --> 02:02:58,428 .همه ي اون خاطرات از ذهن تو پاک شده 1298 02:02:58,865 --> 02:03:00,022 .همشون پاک شده 1299 02:03:00,479 --> 02:03:02,272 اون ميتونه اينکارو بکنه شما چيزي يادتون نيست؟ 1300 02:03:03,021 --> 02:03:10,505 .بعضي وقتا تصاويري ميبينم .مثل درختان,نور خورشيد 1301 02:03:12,907 --> 02:03:15,218 !يه بوسه- !خداي بزرگ- 1302 02:03:16,097 --> 02:03:19,753 آقايون,به همين خاطره که سيا .جاي زنان نيست 1303 02:03:24,503 --> 02:03:25,511 اين ديگه چي بود؟ 1304 02:03:42,528 --> 02:03:44,845 .ميدونم ما با هم تفاوت داريم 1305 02:03:47,418 --> 02:03:50,968 اون دوست تله پاتت کجاست؟ - .اون رفته- 1306 02:03:52,310 --> 02:03:55,314 اگه راستشو بخواي .يه جاي خالي تو زندگيم گذاشته 1307 02:03:55,445 --> 02:03:57,530 .اميدوار بودم تو بتوني پرش کني 1308 02:04:02,693 --> 02:04:03,564 .به ما ملحق شو 1309 02:04:11,159 --> 02:04:12,717 .فکر کنم,اريک بودي 1310 02:04:16,417 --> 02:04:18,130 ...اين اسمو ترجيح ميدم 1311 02:04:20,119 --> 02:04:21,018 .مگنيتو...