1
00:00:20,000 --> 00:00:50,000
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
2
00:01:00,169 --> 00:01:03,963
لهستان,1944
3
00:01:06,964 --> 00:01:18,964
مترجمين:
سبا و محمد گرمسيري
4
00:01:20,965 --> 00:01:30,965
Saba_Movie@Yahoo.Com
mgarmsiri@yahoo.com
5
00:01:32,966 --> 00:01:42,966
ارائه ي جديدترين فيلم ها/سريال ها و بازي هاي روز دنيا
::.. wWw.30t3nter.com ..::
6
00:02:23,730 --> 00:02:27,333
وست چستر,1944
7
00:02:48,752 --> 00:02:51,340
!مادر,داري چيکار ميکني
8
00:02:52,015 --> 00:02:53,835
.فکر کردم دزد اومده
9
00:02:54,453 --> 00:02:57,545
نميخواستم بترسونمت،عزيزم
.فقط ميخواستم يه اسنک بخورم
10
00:02:57,641 --> 00:02:58,984
.برگرد به تختت
11
00:03:00,389 --> 00:03:01,767
چي شده؟
12
00:03:02,503 --> 00:03:04,092
.برو بخواب
13
00:03:06,343 --> 00:03:08,201
.برات شکلات داغ درست ميکنم
14
00:03:09,202 --> 00:03:10,707
تو کي هستي؟
15
00:03:14,986 --> 00:03:16,982
با مادرم چيکار کردي؟
16
00:03:17,095 --> 00:03:20,475
مادر من به عمرش پاشو تو
.آشپزخونه نذاشته
17
00:03:22,013 --> 00:03:24,522
هيچ وقت هم نشده که براي من
.شکلات داغ درست کنه
18
00:03:25,420 --> 00:03:27,965
**به جز وقت هايي که ميگه خودم درست کنم**
19
00:03:46,349 --> 00:03:48,218
تو...از من نترسيدي؟
20
00:03:48,662 --> 00:03:52,008
ميدونستم که من تو اين دنيا
.تنها نيستم
21
00:03:52,462 --> 00:03:54,909
کسايي که من بهشون ميگم
22
00:03:54,910 --> 00:03:56,119
.متفاوت
23
00:03:57,770 --> 00:04:01,159
!تو هم مثل مني
.چارلز اکسَويِر
24
00:04:04,070 --> 00:04:05,339
رِاون
25
00:04:06,946 --> 00:04:08,713
گرسنه اي؟و تنها؟
26
00:04:08,714 --> 00:04:10,364
.هر چي خواستي بخور
27
00:04:10,366 --> 00:04:12,912
.ما تا دلت بخواد غذا داريم
.مجبور نيستي دزدي کني
28
00:04:14,162 --> 00:04:15,739
...راستش
29
00:04:16,694 --> 00:04:19,088
.ديگه هيچوقت نبايد دزدي کني
30
00:04:33,226 --> 00:04:39,302
...بايد بفهمي،اريک
.من مثل اين نازيها نيستم
31
00:04:43,473 --> 00:04:46,552
ژن ها،مهمترين عوامل هستن،درسته؟
32
00:04:46,839 --> 00:04:53,590
ولي زنجيره هاشون؟
.چشمهاي آبي؟ موهاي طلايي؟ رقت انگيزه
33
00:04:59,122 --> 00:05:00,562
.شکلات بخور
34
00:05:01,857 --> 00:05:02,979
.خوشمزه است
35
00:05:03,762 --> 00:05:04,775
نميخوري؟
36
00:05:07,062 --> 00:05:08,765
.ميخوام مادرمُ ببينم
37
00:05:15,746 --> 00:05:21,317
ژن ها،کليد باز کردن درهايي هستند
.که ما رو به دنيايي جديد ميرسونن،اريک
38
00:05:22,171 --> 00:05:25,606
.يه آينده ي جديد براي بشريت
39
00:05:25,608 --> 00:05:27,499
.تکامل
40
00:05:28,581 --> 00:05:30,729
ميفهمي چي ميگم؟
41
00:05:32,307 --> 00:05:35,714
من چيز زيادي ازت نميخوام
42
00:05:35,968 --> 00:05:41,488
يه سکه ي کوچيک،در مقايسه با
.دروازه ي به اون بزرگي ،چيزي نيست
43
00:05:42,280 --> 00:05:43,450
مگه نه؟
44
00:05:58,577 --> 00:06:00,613
.من سعي خودمو کردم
!معذرت ميخوام، دکتر
45
00:06:00,615 --> 00:06:04,264
...نميتونم
...نميشه
46
00:06:05,295 --> 00:06:07,060
.امکان نداره
47
00:06:09,096 --> 00:06:14,636
من فقط از يه چيز نازي هاي
خوشم مياد،اونم اينه که روشهاشون
.هميشه جواب ميده
48
00:06:17,667 --> 00:06:19,201
.متاسفم ،اريک
49
00:06:30,210 --> 00:06:31,377
!مامان
50
00:06:32,291 --> 00:06:33,613
...عزيزم
51
00:06:34,755 --> 00:06:35,895
حالت چطوره؟
52
00:06:39,738 --> 00:06:41,368
...کاري که ميکنيم اينه
53
00:06:42,492 --> 00:06:45,114
...من تا 3 ميشمُرم
54
00:06:46,044 --> 00:06:49,005
.و تو سکه رو حرکت ميدي...
55
00:06:49,324 --> 00:06:54,251
،اگه نتوني سکه رو تکون بدي
.من ماشه رو ميکِشم
56
00:06:56,144 --> 00:06:57,705
متوجه شدي؟
57
00:06:59,001 --> 00:07:00,426
...يک
58
00:07:01,768 --> 00:07:03,984
مامان؟-
.تو ميتوني-
59
00:07:08,837 --> 00:07:10,047
...دو
60
00:07:13,027 --> 00:07:14,739
.چيزي نيست
61
00:07:24,862 --> 00:07:26,602
.نگران نباش
62
00:07:28,183 --> 00:07:29,183
.چيزي نيست
63
00:07:30,646 --> 00:07:31,800
!سه
64
00:07:53,113 --> 00:07:54,925
!فوق العاده است
65
00:08:05,049 --> 00:08:06,189
!عاليه
66
00:08:17,272 --> 00:08:21,758
!نه
67
00:08:50,659 --> 00:08:52,345
!خارق العاده ست اريک
68
00:08:53,488 --> 00:08:57,046
.ما با خشم باعث بروز استعدادت شديم
69
00:08:58,460 --> 00:09:01,818
...خشم و رنج
70
00:09:04,206 --> 00:09:09,750
من و تو
.قراره کلي خوش بگذرونيم
71
00:09:29,053 --> 00:09:33,724
X-MEN: First Class
72
00:09:57,231 --> 00:10:00,776
سوئيس،ژنو،1961
73
00:10:14,326 --> 00:10:17,012
.دانشگاه آکسفورد،انگلستان
74
00:10:23,240 --> 00:10:26,149
هتروکروميا
75
00:10:27,221 --> 00:10:30,172
يه آقا،اول که به يه خانم ميرسه
.حداقل يه نوشيدني اي تعارف ميکنه
76
00:10:30,580 --> 00:10:33,920
نيومن, براي من آبجوي هميشگي، و يه
.برندي براي خانم،لطفا
77
00:10:34,575 --> 00:10:36,011
از کجا ميدونستي؟-
.شانسي حدس زدم-
78
00:10:36,128 --> 00:10:38,088
...من اکسويرم
.چارلز اکسوير
79
00:10:38,221 --> 00:10:39,470
شما چي؟-
.امي-
80
00:10:39,574 --> 00:10:41,540
هتروکروميا،اصطلاحيه که براي رنگ
،چشمهاي شما استفاده ميشه
81
00:10:41,638 --> 00:10:43,994
بايد بگم که
.مبهوت کننده است
82
00:10:44,105 --> 00:10:46,479
.يکي سبز،يکي آبي
83
00:10:46,574 --> 00:10:48,088
.اين يه جهشه
84
00:10:48,204 --> 00:10:51,558
خبر خوبي برات دارم امي
.تو يه جهش يافته هستي
85
00:10:51,559 --> 00:10:54,885
اول به يه دختر پيشنهاد ميدي
.و بعدش بهش ميگي تغيير شکل يافته
86
00:10:55,119 --> 00:10:57,294
چجوريه که اين روشِ اِغوات روي دخترا
جواب ميده؟
87
00:10:57,386 --> 00:10:58,916
.فردا صبح بهت ميگم
88
00:10:59,903 --> 00:11:01,446
نه، نه...جدي ميگم،شما بايد
.به اين امر توجه کنيد
89
00:11:01,573 --> 00:11:03,369
جهش باعث بوجود اومدن گونه هاي
90
00:11:03,498 --> 00:11:06,804
.حياتي پويا روي زمين شد
91
00:11:06,914 --> 00:11:10,038
گوناگوني نامتناهي که در هر نسل
.شاهد اون هستيم
92
00:11:10,181 --> 00:11:13,304
.همه وابسته به جهش ژنتيکي هستند
93
00:11:14,431 --> 00:11:16,460
.پس بريم اون دنيا رو تسخير کنيم
94
00:11:20,320 --> 00:11:22,661
.جهش يافته و سربلند-
.به سلامتي-
95
00:11:22,820 --> 00:11:24,381
سلام. انگار خودم بايد براي خودم
.نوشيدني بخرم
96
00:11:24,496 --> 00:11:25,552
.ميبخشي
!يه کولا
97
00:11:25,679 --> 00:11:28,511
چارلز داشت بهم ميگفت من مثل يکي
از اون موجودات دريايي اوليه هستم
که بعد از مدتي پا در آوردن)
(وتونستن روي خشکي زندگي کنن
98
00:11:28,617 --> 00:11:29,615
.که پا در آوردند
99
00:11:29,729 --> 00:11:31,240
.يه خورده سکسي تر
100
00:11:31,690 --> 00:11:33,548
.ميبخشي
.ايشون خواهرمه،رِاوِن هستند
101
00:11:34,492 --> 00:11:37,581
سلام. امي-
شما چي ميخوني؟-
102
00:11:37,584 --> 00:11:40,022
.خدمتکاري-
!آه-
103
00:11:42,999 --> 00:11:44,788
!اوه،ببين
!شما هم هتروکروميا دارين
104
00:11:44,874 --> 00:11:47,099
چي گفتي؟-
.چشمهاشو ببين-
105
00:11:50,583 --> 00:11:52,565
.خيله خب, راون کتت رو بردار لطفا
106
00:11:53,629 --> 00:11:55,211
با من حرف نزن
!تو عمدا اين کارُ کردي
107
00:11:55,338 --> 00:11:56,597
.عمدي نبود-
.چرا عمدا کردي-
108
00:11:56,694 --> 00:11:59,196
چرا بايد عمدا همچين کاري بکنم؟
ميدوني که بعضي وقتها نميتونم
.کنترلش کنم
109
00:11:59,303 --> 00:12:02,362
.اگه استرس داشته باشم يا خسته باشم-
.در حال حاضر که خوب به نفعت شد-
110
00:12:02,976 --> 00:12:04,864
!جهش يافته و سربلند
111
00:12:04,973 --> 00:12:08,460
،چرا هميشه جهش يافته ها خوشگلند
.يا مثه خودت ديده نميشند
112
00:12:08,587 --> 00:12:10,143
.اگه غير عادي باشي,بهتره مخفي بشي
113
00:12:10,253 --> 00:12:12,145
.ديگه داري خيلي مسخره ميشي
114
00:12:12,269 --> 00:12:14,583
بيبن نميخوام اداي برادر بزرگتر
.برات در بيارم
115
00:12:14,675 --> 00:12:19,253
!که هستي-
!بعضي وقتا,ولي دربارش صحبت کرديم,راون-
116
00:12:19,771 --> 00:12:23,880
خطاي کوچيک يه چيزه
.ولي يه خطاي بزرگ ،نبايد ذهنتو به خودش مشغول کنه
117
00:12:29,335 --> 00:12:31,657
.جهش يافته و سربلند
118
00:12:34,173 --> 00:12:36,000
!جهش يافته و سربلند؟
119
00:12:46,640 --> 00:12:48,858
...اگه فقط
120
00:12:54,516 --> 00:12:56,861
منو به عنوان دوست دخترت قبول ميکني؟-
.البته که قبول ميکنم-
121
00:12:57,050 --> 00:12:58,904
هر مرد جواني که تو رو
.داشته باشه،خوش شانسه
122
00:12:58,998 --> 00:13:01,283
.تو حيرت انگيزي-
همين شکلي؟-
123
00:13:01,406 --> 00:13:03,263
مثه,تو ...چي؟
124
00:13:06,862 --> 00:13:07,980
آبي؟
125
00:13:10,762 --> 00:13:13,576
.تو قديمي ترين دوست مني-
.من تنها دوستتم-
126
00:13:13,843 --> 00:13:15,497
!ازاين بابت متشکرم
127
00:13:15,880 --> 00:13:16,913
خب؟
128
00:13:17,084 --> 00:13:20,910
من نميتونم اينجوري در موردت
فکر کنم.من در قبال تو احساس
.مسئوليت ميکنم
129
00:13:21,044 --> 00:13:24,104
هر احساس ديگه اي اين وسط
.بوجود بياد،اشتباهه
130
00:13:24,412 --> 00:13:26,986
و...خب اگه منو نميشناختي؟-
.بدبختانه،حالا که ميشناسمت-
131
00:13:27,098 --> 00:13:30,409
خدا يا،تو چِت شده؟
!بد جوري با ظاهرت مشکل پيدا کردي
132
00:13:35,189 --> 00:13:36,128
.خوابم مياد
برام کتاب ميخوني؟
133
00:13:36,130 --> 00:13:39,188
.نمي تونم,بايد رو پايان نامم کار کنم
.بايد مطالعه کنم
134
00:13:39,316 --> 00:13:42,142
خوبه,درباره ي نظريت برام بخون
.باعث ميشه زود خوابم ببره
135
00:13:42,298 --> 00:13:45,942
در مورد انسان هاي اوليه
...پسر عموي جهش يافته اش يعني انسان
136
00:13:46,080 --> 00:13:48,173
.يک انحراف بود
137
00:13:48,440 --> 00:13:50,922
...همزيستي مسالمت آميز, که اگر وجود داشته
138
00:13:51,034 --> 00:13:52,641
.بسيار کوتاه بوده
139
00:13:52,877 --> 00:13:57,531
مطالعات نشان ميدهند, که بدون استثنا
...با ظهور نوع جهش يافته ي انسان
140
00:13:57,645 --> 00:14:02,082
در تمامي نواحي,باعث انقراض نسلي
.شد که جهش پيدا نکرده بودند
141
00:14:08,369 --> 00:14:11,674
نگهداري از اين قطعه طلا
.غير قانونيه
142
00:14:11,861 --> 00:14:15,797
ميخواين به پليس زنگ بزنم؟-
.به اين بازي ادامه نديد-
143
00:14:15,909 --> 00:14:19,735
از کجا اينو گير آوردين؟-
.از يه دوست-
144
00:14:19,846 --> 00:14:22,316
.توصيه کرد که به بانک شما بيام
145
00:14:24,096 --> 00:14:25,200
.متوجهم
146
00:14:25,202 --> 00:14:27,893
شرايط مارو ميدونيد،آقا؟
147
00:14:28,076 --> 00:14:29,075
.بله
148
00:14:30,877 --> 00:14:33,383
.شما هم بايد شرايط منُ بدونيد
149
00:14:35,638 --> 00:14:38,554
اين قطعه طلا تمام چيزيه که از مردم
.من باقي مونده
150
00:14:39,522 --> 00:14:43,100
به زور ازشون گرفتند
.از حلقومشون کشيدند بيرون
151
00:14:43,251 --> 00:14:45,449
.اين پول خونه
152
00:14:45,559 --> 00:14:48,539
و شما هم قراره در پيدا کردن
.حرومزاده هاي که مسئول اين کارند,بهم کمک کنيد
153
00:14:53,954 --> 00:14:55,481
.دست به آژير خطر نزن
154
00:14:58,171 --> 00:15:02,133
من اشميتُ ميخوام
.کلاوس اشميت
155
00:15:02,283 --> 00:15:05,985
کجاست؟-
.مشتريهاي ما ،بهمون آدرس نميدن, نمي دونيم-
156
00:15:06,138 --> 00:15:08,324
از اون بانک ها نيستيد؟
157
00:15:16,453 --> 00:15:20,745
دندون هاتو با فلز پُر کردي، ها؟, نه با طلا
ميترسيدي کسي اونا رو بدزده؟
158
00:15:20,859 --> 00:15:24,579
.آرژانتين
!اشميت،آرژانتينيه
159
00:15:25,362 --> 00:15:28,735
!ويلا گِسل
!بهت التماس ميکنم
160
00:15:45,065 --> 00:15:46,236
.متشکرم
161
00:15:50,667 --> 00:15:53,178
.خيلي دوست دارم بکشمت
162
00:15:57,220 --> 00:16:02,543
پس ،يادت باشه, اگه به کسي هشدار
...بدي که من دارم ميام
163
00:16:04,039 --> 00:16:05,738
.ميام سراغت
164
00:16:08,590 --> 00:16:12,642
لاس وگاس ،نوادا
165
00:16:18,378 --> 00:16:20,049
.يه روز ديگه تو اداره
166
00:16:20,895 --> 00:16:22,462
اون کلنل هندريه؟
167
00:16:22,857 --> 00:16:25,071
نماينده ي ناتو؟-
.آره-
168
00:16:26,306 --> 00:16:27,659
.آره،خودشه
169
00:16:27,939 --> 00:16:29,282
.چون اونجا سه تا رئيس وايسادند
170
00:16:29,411 --> 00:16:32,369
به همراه سفير ايتاليا و
.رئيس کل شرکت لاکهيد
171
00:16:32,667 --> 00:16:37,051
همشون نمي تونند کمونيست باشند
.جريان اين کلوب بايد يه چيز ديگه باشه
172
00:16:38,439 --> 00:16:42,831
اونو ديدي؟
!سلام دخترا
173
00:16:43,230 --> 00:16:45,680
!واو,چه جيگرايي هستند
174
00:16:46,757 --> 00:16:48,256
چي...داري چيکار ميکني؟
175
00:16:48,393 --> 00:16:50,810
ميخوام از تجهيزاني استفاده کنم که
.سيا نميتونه بهم بده
176
00:16:51,234 --> 00:16:52,352
.همين جا بمون
177
00:16:55,521 --> 00:16:57,490
کلنل هندري؟-
.بله خانم-
178
00:16:57,616 --> 00:17:00,638
،اما فراست
.دستيار سباستين شاو
179
00:17:01,596 --> 00:17:03,898
خودِ آقاي شاو کجاست؟
180
00:17:04,013 --> 00:17:08,467
.ما مهموني داريم, اينا هم براي سرگرمي شما هستند
.دنبالم بياييد
181
00:17:47,540 --> 00:17:49,121
سلام ،خوشگله،چطوري؟-
182
00:17:49,211 --> 00:17:51,518
سلام خوشگله,دنبال جاي خلوت ميگردي؟-
183
00:17:51,669 --> 00:17:55,045
واقعا متاسفم
.من قراره به کلنل هنري سرويس بدم
184
00:17:57,235 --> 00:17:58,684
!ببخشيد
185
00:18:19,149 --> 00:18:22,453
مطمئني ديگه نوشيدني نميخواي؟-
.بله-
186
00:18:23,053 --> 00:18:28,098
خب، شنيدم که طرح استقرار موشک هاي
.ژوپيتر در ترکيه رو ،رد کردي
187
00:18:30,149 --> 00:18:34,189
.انتظار دارم تجديد نظر کني-
.قبلا در اين مورد بحث کرديم-
188
00:18:34,315 --> 00:18:38,167
اگه ما موشک هاي هسته اي رو در
،ترکيه يا هر جايي نزديک شوروي مستقر کنيم
189
00:18:38,316 --> 00:18:41,880
.باعث بوجود اومدن جنگ ميشه
.اونم جنگ هسته اي
190
00:19:14,737 --> 00:19:18,464
من از شما درخواست نکردم ،کلنل
.داشتم انتظاراتمُ بهتون ميگفتم
191
00:19:18,659 --> 00:19:25,845
اجازه بدين دوباره بگم
.من از شما انتظار دارم،تجديد نظر کنيد
192
00:19:26,283 --> 00:19:32,115
تنها چيزي که ممکنه در موردش تجديد نظر کنم
خوردن يه ليوان ديگه از اين
.شامپاينِ خوشمزه ست
193
00:19:44,490 --> 00:19:47,612
چه کوفتي تو نوشيدني من ريختين؟
194
00:20:05,337 --> 00:20:09,964
**فکر کردي ميتوني فرار کني؟, قايِم شي؟
.ما پيدات ميکنيم،هندري**
195
00:20:10,222 --> 00:20:13,115
**هيچ جايي در اين دنيا نيست که ما
.نتونيم واردش بشيم**
196
00:20:29,879 --> 00:20:32,948
فوق العاده است،مگه نه باب؟
197
00:20:33,885 --> 00:20:37,470
.جهش ژنتيکي, تکامل ژن انساني
198
00:20:38,164 --> 00:20:39,452
عزازيل کجاست؟
199
00:20:45,882 --> 00:20:47,519
.ما نميخوايم کلنل دير برسه
200
00:20:51,503 --> 00:20:52,935
.دستتو بده من
201
00:20:55,444 --> 00:20:58,032
استقرار موشکها در ترکيه،يه پيام
.خيلي آشکار ميفرسته
202
00:20:58,166 --> 00:20:59,500
.اگه بخوايم اونا رو شليک کنيم
203
00:20:59,642 --> 00:21:02,095
سيستم هشدار شوروي حتي فرصت اينو نداره
.که بخواد بلافاصله جواب بده
204
00:21:02,215 --> 00:21:03,622
.بهتره کارت مهم باشه،مک تاگر
205
00:21:03,916 --> 00:21:05,447
.واو،واو، واو...آرومتر
206
00:21:05,949 --> 00:21:08,705
.آدم ها،دود نيستن که يک دفعه اي ناپديد بشن
207
00:21:08,849 --> 00:21:11,855
کلنل هندري اونجا بود
.اونجا بود مک کان, تو کلوب هل فاير
208
00:21:11,982 --> 00:21:13,479
کلنل هندري؟
209
00:21:13,652 --> 00:21:17,413
من باشما موافقم ژنرال
من در موضعم تجديد نظر کردم
210
00:21:17,522 --> 00:21:20,709
معتقدم که بايد موشک هاي ژوپيترُ در
.ترکيه مستقر کنيم
211
00:21:20,875 --> 00:21:21,861
.کلنل هندري اينجاست
212
00:21:21,984 --> 00:21:25,137
مگه اينکه با يه مسافرت جادويي
تو 10 دقيقه 3000 مايل طي کرده باشه
213
00:21:25,289 --> 00:21:28,799
گوش کن چي ميگم, بهتره دست از
.تلف کردن وقت من برداري
214
00:21:28,878 --> 00:21:31,267
اينجوري که به نظر ميرسه،هندري
.ميخواد جنگ جهاني سومُ راه بندازه
215
00:21:31,380 --> 00:21:33,479
در حال حاضر کارهاي مهمتري دارم
!که بهشون رسيدگي کنم،مک تا گر
216
00:21:33,965 --> 00:21:35,181
.قربان،من
217
00:21:36,575 --> 00:21:37,808
عقلت از دست دادي؟
218
00:21:38,380 --> 00:21:40,310
خب، حالا چي؟
219
00:21:41,791 --> 00:21:44,413
.ميريم دنبال يه متخصص جهش ژنتيکي
220
00:21:45,714 --> 00:21:49,928
.پروفسورِعلم ژنتيک،چارلز فرانسيس اکسَوير
221
00:21:52,584 --> 00:21:54,765
خب، حالا که پروفسور شدي،چه احساسي داري؟
222
00:21:54,768 --> 00:21:58,299
منو پروفسور صدا نکن. تا وقتي واقعا موقعيت تدريس
.نصيبت نشده,نبايد پروفسور صدات کنند
223
00:21:58,455 --> 00:22:01,579
.ميدونم ولي بهت مياد-
.نه،اينو نگو, بگو: بيا با هم بريم يه نوشيدني بخوريم-
224
00:22:01,708 --> 00:22:03,516
.بيا بريم يه نوشيدني بخوريم-
!عاليه-
225
00:22:15,748 --> 00:22:19,416
" آرژانتين،ويلا گسل "
226
00:22:31,605 --> 00:22:34,604
.عصر بخير,دوستان-
.عصر بخير-
227
00:22:34,714 --> 00:22:35,982
!عجب گرماييه-
...آره-
228
00:22:36,097 --> 00:22:37,602
.آبجو، لطفا
229
00:23:01,643 --> 00:23:03,840
آبجوي آلماني؟-
.البته-
230
00:23:04,110 --> 00:23:07,615
آره, اسمش بيت برگره. خوشت مياد؟
231
00:23:14,196 --> 00:23:15,593
!بهترينه
232
00:23:20,951 --> 00:23:23,502
چي تو رو به آرژانتين کشونده؟
233
00:23:25,253 --> 00:23:28,753
.آب و هواش, من پرورش خوک دارم
234
00:23:32,816 --> 00:23:35,907
.من يه خياطم
.هميشه کارم همين بوده
235
00:23:36,037 --> 00:23:38,720
.پدر من بهترين لباسهاي "دوسلردورفُ" ميدوخت
236
00:23:39,662 --> 00:23:42,067
.پدر و مادر منم اهل دوسلدورف بودن
237
00:23:44,061 --> 00:23:47,009
اسمشون چيه؟-
.اونا اسم نداشتند-
238
00:23:49,052 --> 00:23:50,998
...اسمشون رو
239
00:23:51,405 --> 00:23:52,724
،پرورش دهنگان خوک
240
00:23:54,060 --> 00:23:55,570
.و خياط ها ازشون گرفتند
241
00:24:24,801 --> 00:24:26,360
.خون و افتخار
242
00:24:26,534 --> 00:24:28,478
دوست داري اول کدومشو بريزم؟
243
00:24:28,569 --> 00:24:31,676
.ما از دستورات اطاعت ميکرديم-
.پس اول خون-
244
00:24:34,365 --> 00:24:36,891
تکون نخور عوضي-
زودباش،شليک کن-
245
00:24:57,871 --> 00:24:59,991
تو کي هستي؟
246
00:25:02,930 --> 00:25:05,375
.بهتره بگيم: من هيولاي فرانکشتاينم
247
00:25:17,860 --> 00:25:19,776
.دارم دنبال خالقم ميگردم
248
00:25:24,822 --> 00:25:28,813
بخور,بخور,بخور
249
00:25:42,535 --> 00:25:44,518
.بهت افتخار ميکنم
250
00:25:49,394 --> 00:25:53,115
.تبريک ميگم،پروفسور-
.سخت تر از اونيه که به نظر ميرسه-
251
00:25:53,230 --> 00:25:55,726
.نه,منظورم سخنرانيتون بود-
شما تو سنراني من بودين؟-
252
00:25:55,834 --> 00:25:57,183
!چقدر خوب
!خيلي ازتون متشکرم
253
00:25:57,309 --> 00:25:59,149
.مايرا مک تاگر-
.چارلز اکسويِر-
254
00:25:59,258 --> 00:26:00,406
چند دقيقه وقت دارين؟
255
00:26:00,513 --> 00:26:04,798
براي يه خانم زيبا که در ژن
MCI-1
.جهش داشته،5 دقيقه وقت دارم
256
00:26:05,232 --> 00:26:09,557
من که ميگم،ام سي آي-1
!شما بايد بگين ،موهاي طلايي
257
00:26:09,708 --> 00:26:13,338
،اين يه جهشه
.يک جهش خارق العاده
258
00:26:13,476 --> 00:26:18,044
ميدوني,جهش, ما رو از ارگان هاي
،تک سلولي
259
00:26:18,202 --> 00:26:19,979
.به گونه ي حاکم ميرسونه
260
00:26:20,085 --> 00:26:24,268
،ميدونيد، اين روال صحبت کردن در دانشگاه, خيلي خوبه
.ولي من براي کار،به اينجا اومدم
261
00:26:24,597 --> 00:26:27,043
چي؟-
!من واقعا به کمک شما احتياج دارم-
262
00:26:27,787 --> 00:26:29,122
.خيله خب
263
00:26:29,232 --> 00:26:32,590
جهشي که در پايان نامتون مطرح کرده
...بوديد
264
00:26:32,749 --> 00:26:35,200
من بايد بدونم که تا حالا اين
،نوع جهشُ
265
00:26:36,475 --> 00:26:38,432
در بين انسانهاي نسل
.حاضر داشتيم يا نه
266
00:26:50,134 --> 00:26:51,404
پروفسور؟
267
00:26:53,555 --> 00:26:55,046
فکر کنم بهتر باشه وقتي حواستون
.سرجاشه،با هم صحبت کنيم
268
00:26:55,156 --> 00:26:56,554
فردا وقت دارين؟
269
00:26:58,129 --> 00:27:02,080
يه چيزي بهم ميگه ،که شما از قبل
.جواب سوالتونُ ميدونيد
270
00:27:04,123 --> 00:27:05,504
.اين مسئله خيلي براي من مهمه
271
00:27:05,602 --> 00:27:08,221
.هر کاري که از دستم بربياد براتون انجام ميدم
272
00:27:09,101 --> 00:27:09,980
!متشکرم
273
00:27:10,121 --> 00:27:12,836
" فلوريدا،ميامي "
274
00:27:13,295 --> 00:27:16,995
هنوزم شامپاين ميخوري،باب؟-
.باشه براي بعد-
275
00:27:17,764 --> 00:27:20,745
.باشه...فقط براي تعارف بود
276
00:27:21,297 --> 00:27:24,755
ميخواستم بدونم در مورد قرارمون
با کي حرف زدي؟
277
00:27:25,163 --> 00:27:26,448
.هيچ کس
278
00:27:28,993 --> 00:27:31,195
.داره راستشُ ميگه-
.خوبه-
279
00:27:31,300 --> 00:27:35,383
.خب، فکر کنم کارمون ديگه اينجا تموم شد
بهتره به همهه چيز خاتمه بديم,ممکنه؟
280
00:27:39,436 --> 00:27:42,132
اينقدر ميشناختمت که ميدونستم
.نميشه بهت اعتماد کرد
281
00:27:42,920 --> 00:27:46,389
تو ميذاري که من با پاي خودم از اينجا
.برم،با پول هام
282
00:27:46,392 --> 00:27:50,466
وگرنه من اين ضامنُ ميکِشم
!و هممون ميميريم
283
00:27:51,368 --> 00:27:54,361
!يالا,بکش
284
00:27:54,362 --> 00:27:56,032
!ضامنُ ميکِشم، به خدا قسم که اين کارُ ميکنم
285
00:28:05,896 --> 00:28:07,305
.نه،تو اين کارُ نميکني
286
00:28:12,474 --> 00:28:13,777
.ولي من چرا
287
00:28:27,315 --> 00:28:28,551
تو هم يکي از اونايي؟
288
00:28:28,661 --> 00:28:32,508
خيلي باهوشي,کلنل هندري
ميخواي حدس بزني من چه کاري ميتونم بکنم؟
289
00:28:32,626 --> 00:28:35,538
من قدرت جذب انرژي دارم
.که باعث ميشه هميشه جوون بمونم
290
00:28:35,696 --> 00:28:37,176
.اين بخش کسل کننده اشه
291
00:28:37,339 --> 00:28:40,972
بخش جالبش اينه که من با اين
انرژي اي که جذب کردم، چه کاري ميتونم بکنم؟
292
00:28:46,218 --> 00:28:47,849
مقر سازمان سيا،لانگلي،ويرجينيا
293
00:28:47,979 --> 00:28:51,085
پيشرفت هاي عصر هسته اي
.ممکنه باعث تسريع فرايند جهش بشه
294
00:28:51,243 --> 00:28:56,093
در حال حاضر ممکنه افرادي
با قابليت هاي غير طبيعي در بين ما
.وجود داشته باشند
295
00:28:56,868 --> 00:28:57,868
!خيلي متشکرم
296
00:28:57,980 --> 00:29:00,979
مک تاگر،تو واقعا فکر کردي يه مشت
...تئوريهاي علمي يه دانشمند
297
00:29:01,105 --> 00:29:04,719
باعث ميشه که من حرفهاتو در مورد اون
زن شيشه اي و اون مردي که يهو ناپديدميشه رو
باور کنم؟
298
00:29:04,846 --> 00:29:07,606
فقط به خودت ضرر زدي، بايد
.هزينه ي بليط برگشتشونم بدي
299
00:29:07,856 --> 00:29:09,339
.جلسه به پايان رسد
300
00:29:09,472 --> 00:29:12,017
.خواهش ميکنم،بشينيد مامور مک تاگر
301
00:29:12,897 --> 00:29:14,857
.منم واقعا انتظار نداشتم که حرفمُ باور کنيد
302
00:29:15,016 --> 00:29:16,931
به اين دليل که تو تمام مدت سخنرانيِ من
،به تنها چيزي که فکر ميکرديد
303
00:29:17,058 --> 00:29:19,648
اين بود که امروز تو آشپزخونه ي اداره
،چه شيريني اي ميپزند
304
00:29:20,731 --> 00:29:22,597
.شيريني پاي سيبه
305
00:29:22,896 --> 00:29:25,237
.معذرت ميخوام که کاملا با شما روراست نبودم
306
00:29:25,346 --> 00:29:29,452
...ميدونيد
يکي از قابليتهايي که من در اثر
...جهش ژنتيکي پيدا کردم
307
00:29:29,570 --> 00:29:32,400
!اينه که ميتونم ذهن شما رو بخونم
308
00:29:32,514 --> 00:29:34,113
.من قبلا هم اينو تو يه نمايش جادويي ديدم
309
00:29:34,266 --> 00:29:38,064
حالا ازمن ميخواي که به يه عدد
بين 1 تا 10 فکر کنيم؟
310
00:29:38,196 --> 00:29:39,856
.نه، آقاي استرايکر،اين ديگه خيلي قديمي شده
311
00:29:39,980 --> 00:29:43,372
من ميتونم در مورد پسرتون ،ويليام،ازتون
.سوال کنم
.که الان دارين درموردش فکر ميکنين
312
00:29:43,482 --> 00:29:44,739
.که خيلي هم خوشاينده
313
00:29:44,870 --> 00:29:46,941
ولي فکر کنم بهتره در مورد
...موشکهاي ژوپيتر
314
00:29:47,078 --> 00:29:49,698
که قراره آمريکا در خاک ترکيه مستقر
.کنه،صحبت کنيم
315
00:29:51,554 --> 00:29:54,289
!اون يه جاسوس لعنتيه
!تو با خودت يه جاسوس لعنتي به اينجا آوردي
316
00:29:54,397 --> 00:29:55,999
!نه... من هيچوقت يه جاسوسُ به اينجا نميارم
317
00:30:15,564 --> 00:30:17,269
با اين حقه ي جادوگري چطورين؟
318
00:30:20,406 --> 00:30:22,736
!بهترين حقه ايه که به عمرم ديدم
319
00:30:23,345 --> 00:30:24,811
.ميخوام اون ها رو از اينجا ببرين بيرون
320
00:30:24,970 --> 00:30:28,122
.و حبسشون کنيد، تا ببينم بايد چيکار کنم
321
00:30:29,077 --> 00:30:33,376
.بخش من الان تعطيله،بسپرينشون به من
322
00:30:35,033 --> 00:30:35,818
.باور م نميشه
323
00:30:35,925 --> 00:30:38,380
فکرشو ميکردي که رئيس سازمان
!سيا همچين برخوردي بکنه
324
00:30:38,502 --> 00:30:39,881
!مابايد بريم دنبال شاو،همين الان
325
00:30:39,992 --> 00:30:42,001
ولي به جاش اون بالايي ها در مورد
.جهش يافته هاي خرابکار ،نگرانن
326
00:30:42,251 --> 00:30:43,333
بايد چيکار کنيم،لوين؟
327
00:30:43,965 --> 00:30:46,945
لوين؟
لوين، تو چِت شده؟
328
00:30:49,328 --> 00:30:53,176
هيچ چيش نشده، من فقط براي يه لحظه
ذهنشُ قفل کردم، چون ميخواستم
!باهات صحبت کنم
329
00:30:53,261 --> 00:30:54,464
خيلي خوبه،مگه نه؟
330
00:30:54,466 --> 00:30:57,373
منم مثل خودت نسبت به جريان
.شاو علاقمند شدم
331
00:30:57,374 --> 00:31:00,489
اگه هنوزم کمک منو ميخواي،بيا به پارکينگ
.گاراژ ، طبقه ي سوم
332
00:31:01,559 --> 00:31:04,272
هميشه ميدونستم که اون بيرون آدم هاي
.باحالي مثل شما وجود دارن
333
00:31:04,400 --> 00:31:07,896
يه سال بود که مورد تمسخر آژانس
.بودم، ولي ميدونستم
334
00:31:07,991 --> 00:31:09,069
.شما ازبخش من خوشتون مياد
335
00:31:09,182 --> 00:31:10,960
.بايد همينجا منتظر بمونيم-
چرا؟
336
00:31:11,104 --> 00:31:12,988
مامور مک تا گر براي رسيدن به
،سباستين شاو به راهنمايي من نياز داره
337
00:31:13,115 --> 00:31:15,409
.اگه همين حالا حرکت نکنيم،.احتمالا از دستش بديم
338
00:31:15,583 --> 00:31:16,287
چي؟
339
00:31:16,401 --> 00:31:19,565
کارش فقط خوندن افکار نيست، به راحتي
.ميتونه با ديگران ارتباط ذهني برقرار کنه
340
00:31:19,662 --> 00:31:21,478
الان ، من و مويرا در حال انجام يه
.گفتگوي دوست داشتني بوديم
341
00:31:21,584 --> 00:31:23,507
!آره، داشتيم حرف ميزديم-
!باور نکردنيه-
342
00:31:24,823 --> 00:31:28,072
ولي... من بدون گرفتن اجازه از بالا
!نميتونيم بذارم جايي برين
343
00:31:28,164 --> 00:31:30,328
دلت نميخواد يه نمايش جادوگري ديگه-
ببيني؟
.باشه-
344
00:31:30,430 --> 00:31:32,023
!بشين تو ماشين-
!فکر خوبيه-
345
00:31:53,508 --> 00:31:54,802
...آقاي دکتر
346
00:31:58,710 --> 00:32:01,099
.همون اريک لنشر قديمِ خودمونه
347
00:32:01,494 --> 00:32:02,974
.اون براي کشتنت به اينجا اومده
348
00:32:09,635 --> 00:32:12,024
...عجب خوشامد گويي اي
349
00:32:14,774 --> 00:32:16,958
!اونم بعد از اين همه سال؟
350
00:32:26,563 --> 00:32:28,073
...اما
351
00:32:29,028 --> 00:32:31,078
.ما به نوع خودمون صدمه نميزنيم
352
00:32:33,607 --> 00:32:35,213
...آه
!اينم از مهموني
353
00:32:36,264 --> 00:32:40,889
.گارد ساحلي امريکا صحبت ميکنه
!کشتي رو حرکت نديد
354
00:32:41,025 --> 00:32:42,822
!سر جاتون بمونيد
355
00:32:48,982 --> 00:32:50,323
!اون ها يه تلپاتي کننده دارن
356
00:32:54,327 --> 00:32:55,628
!من شاوُ گم کردم
357
00:32:55,947 --> 00:32:57,667
!من...من شاوُ گم کردم
358
00:32:57,669 --> 00:33:00,575
!يه چيزي جلوي منو گرفته
.قبلا هيچوقت اين اتفاق براي من نيافتاده بود
359
00:33:00,576 --> 00:33:02,383
فکر ميکنم، يه نفر شبيه من
!توي اون کشتي باشه
360
00:33:02,540 --> 00:33:05,320
شبيه تو؟-
!معذرت ميخوام-
يه تلپات!(کسي که ميتونه به ذهن
(ديگران نفوذ کنه
361
00:33:05,493 --> 00:33:07,951
.باور نکردنيه
دقيقا ميتونم وجودشو تو ذهن خودم
!احساس کنم
362
00:33:07,957 --> 00:33:09,886
خيلي متاسفم، ولي فکر نکنم که امشب
.بيشتر از اين بتونم به دردتون بخودم
363
00:33:09,993 --> 00:33:10,992
.فقط بايد به خودتون تکيه کنيد
364
00:33:25,155 --> 00:33:26,657
!اوه ، خداي من-
!يا مسيح-
365
00:33:30,182 --> 00:33:31,165
!برين داخل
366
00:33:37,402 --> 00:33:38,727
...صبر کنيد،وايستا ،وايستا
367
00:33:39,521 --> 00:33:42,461
!چارلز
تو خوبي؟
368
00:33:42,569 --> 00:33:44,078
!يه نفر ديگه هم اون بيرونه
369
00:33:48,017 --> 00:33:49,307
!اونجاست
370
00:33:52,213 --> 00:33:53,403
!وقت رفتنه
371
00:34:48,570 --> 00:34:49,960
!بذار برن
372
00:34:51,854 --> 00:34:53,321
!ولشون کن برن
373
00:34:53,428 --> 00:34:55,228
بايد کمکش کنيم... يه نفر ديگه هم
!تو آبه، کمکش کنيد
374
00:34:55,319 --> 00:34:58,774
!بذار بره
!تو بايد بذاري بره
375
00:35:18,583 --> 00:35:21,975
!نميتوني، داري غرق ميشي، بايد بذاري برن
376
00:35:22,068 --> 00:35:24,801
ميدونم چه معني اي برات داره، ولي
!اينجوري ميميري
377
00:35:25,083 --> 00:35:29,128
!خواهش ميکنم اريک
!بر ذهنت مسلط شو
378
00:35:40,971 --> 00:35:42,501
!ولم کن
!ولم کن
379
00:35:42,612 --> 00:35:44,813
!آروم باش
!فقط نفس بکش
!ما اينجاييم
380
00:35:44,963 --> 00:35:46,958
تو کي هستي؟-
.اسمم چارلز اکسويره-
381
00:35:47,081 --> 00:35:48,959
...تو به ذهنم نفوذ کردي
382
00:35:49,237 --> 00:35:50,580
چطور همچين کاري کردي؟
383
00:35:50,689 --> 00:35:52,002
تو حقه هاي خودتو داري، منم
.حقه هاي خودمو
384
00:35:52,112 --> 00:35:54,534
.منم مثل خودتم
.سعي کن بر ذهنت مسلط بشي
385
00:35:56,899 --> 00:36:00,759
.من فکر ميکردم ،تنها باشم-
.تو تنها نيستي-
386
00:36:02,277 --> 00:36:05,584
...اريک
.تو تنها نيستي
387
00:36:07,873 --> 00:36:11,522
" مرکز عمليات مخفي سازمان سيا"
388
00:36:25,554 --> 00:36:27,568
.به مرکز اجرايي من خوش اومدين
389
00:36:28,448 --> 00:36:29,974
ماموريت من تحقيق رو ي
...استفاده از
390
00:36:30,089 --> 00:36:33,570
قدرتهاي فراطبيعي در پدافندهاي
.دفاعيه
391
00:36:33,677 --> 00:36:34,972
.يا تهاجمي
392
00:36:35,271 --> 00:36:38,382
...اين يارو، شاو...اشميت
.يا هر چي صداش ميکنين
393
00:36:38,521 --> 00:36:40,198
.داره با روس ها کارميکنه
394
00:36:40,323 --> 00:36:41,878
ما براي اينکه جلوشو بگيريم به کمک
.شما نياز داريم
395
00:36:41,993 --> 00:36:42,883
!مشخصه
396
00:36:43,009 --> 00:36:45,707
پس ما قراره بخش جهش يافته هاي
سازمان سيا باشيم؟
397
00:36:46,888 --> 00:36:48,103
.يه همچين چيزي
398
00:36:51,768 --> 00:36:56,025
!خب، سوپر سانيک
.پيشرفته ترين هواپيمايي که تا به حال ساخته شده
399
00:36:57,327 --> 00:37:00,390
!بايد وقتي پرواز ميکنه ببيني
!غير قابل وصفه
400
00:37:00,501 --> 00:37:04,362
هنک، اينها همون کارکنان مخصوص جديدي
.هستند که در موردشون صحبت کرده بودم
401
00:37:04,468 --> 00:37:05,451
.ايشونم ،هنگ مک کوي هستن
402
00:37:05,580 --> 00:37:07,551
.يکي از مستعدترين محققان ما
403
00:37:07,654 --> 00:37:11,247
!چقدر خارق العاده
!يک جهش يافته ي ديگه هم اينجا داريم
404
00:37:11,360 --> 00:37:14,060
چرا بهمون نگفته بودي؟-
چيو نگفته بودم؟-
405
00:37:15,843 --> 00:37:17,435
.معلومه ، چون نميدونستي
406
00:37:18,235 --> 00:37:21,327
!من خيلي معذرت ميخوام
!بد جور متاسفم
407
00:37:24,031 --> 00:37:25,151
هنک؟
408
00:37:25,278 --> 00:37:27,246
شما نپرسيدين، براي همين
.هم من نگفتم
409
00:37:27,778 --> 00:37:31,169
خب ، جهش تو چيه؟
هوش فوق العاده ات؟
410
00:37:31,313 --> 00:37:34,511
من ميگم، هنک در سن 15 سالگي از
.هاروارد فارغ التحصيل شده
411
00:37:35,298 --> 00:37:37,417
.کاش همش همين بود
412
00:37:37,605 --> 00:37:41,140
.تو الان بين دوستانتي ،هنک
.ميتوني نشونمون بدي
413
00:37:57,228 --> 00:37:58,463
!باشکوهه
414
00:38:04,198 --> 00:38:06,400
!معذرت ميخوام-
.بله،بله-
415
00:38:20,803 --> 00:38:23,958
!تو شگفت انگيزي-
واقعا؟-
416
00:38:29,288 --> 00:38:32,728
...استقرار موشک هاي آمريکايي در ترکيه
...نشان از تهديدي بي سابقه براي مردم
417
00:38:32,820 --> 00:38:34,507
.اتحاد جماهير شوروي دارد
418
00:38:34,631 --> 00:38:38,290
اوايل امروز از جانب گروميکو، وزير امور خارجه
.اتحاد جماهير شوروي، هشداري براي آمريکا فرستاده شد
419
00:38:38,521 --> 00:38:43,773
...ولي ايشان اصرار داشتند که
روس ها براي شروع هر گونه اقدام نظامي
.پيش قدم نخواهند شد
420
00:38:43,944 --> 00:38:46,223
آره، به محض اينکه برسيم به روسيه
.همه چيزُ روبراه ميکنم
421
00:38:46,880 --> 00:38:51,031
.مگه اينکه اول سيا ما رو پيدا کنه-
.حواسم به اون ها هم هست-
422
00:38:52,278 --> 00:38:57,323
،اگه اون تله پات به ذهنت نفوذ کنه
.به اندازه ي من برات خوشايند نخواهد بود
423
00:38:57,763 --> 00:38:59,717
!قبلا فکرشو کردم، عشق من
424
00:39:09,387 --> 00:39:10,842
...روس ها
425
00:39:13,231 --> 00:39:14,714
!اينو براي من ساختن
426
00:39:18,103 --> 00:39:20,713
خب، دارم به چي فکر ميکنم؟
427
00:39:30,181 --> 00:39:31,618
!نميدونم
428
00:39:34,387 --> 00:39:38,321
داشتم فکر ميکردم که تو بي نظير ترين
.چيزي هستي که در تمام عمرم،ديدم
429
00:39:42,435 --> 00:39:44,036
.اين نوشيدني يخ لازم داره
430
00:39:45,875 --> 00:39:47,169
.يخورده برام بيار
431
00:39:47,260 --> 00:39:48,645
!چه دختر خوبي
432
00:40:14,356 --> 00:40:18,550
من از همون بچگي به خودم قول دادم
.که براش درمان پيدا کنم
433
00:40:18,650 --> 00:40:22,412
اصلا فکرشم نميتوني بکني که ميتونه
...چه معنايي برام داشته باشه
434
00:40:22,958 --> 00:40:24,742
.طبيعي بودن-
.طبيعي بودن-
435
00:40:29,271 --> 00:40:31,566
.چارلز هيچوقت نميتونه درک کنه
436
00:40:31,879 --> 00:40:35,216
...اون با ديگران متفاونه، ولي
.ولي هيچوقت مجبور نبوده خودشو قايم کنه
437
00:40:35,952 --> 00:40:40,152
اين سرمي که داري ميسازي، روي توانايي ها
که تاثيري نداره، درسته؟
438
00:40:40,208 --> 00:40:42,953
.فقط روي ظاهر تاثير ميذاره
.ظاهرُ طبيعي ميکنه
439
00:40:43,081 --> 00:40:44,261
.آره
440
00:40:45,062 --> 00:40:46,807
فکر ميکني ، روي من کار کنه؟
441
00:40:48,135 --> 00:40:50,486
ميتونم امتحانش کنم، اگه دلت بخواد؟
442
00:40:50,488 --> 00:40:54,102
حداقل کاريه که ميتونم برات بکنم،اونم
بعد از اينکه اومدي اين پايين و همچين
.درخواست عجيبي ميکني
443
00:40:54,274 --> 00:40:54,994
منم بايد اعتراف کنم،پسرها معمولا
444
00:40:55,085 --> 00:40:57,753
.ازم ميخوان که باهاشون بيرون برم، دنبال خونم نيستن
445
00:40:58,445 --> 00:41:04,325
!معذرت ميخوام
،من قصد نداشتم اينجوري ادامه بدم
!من فقط...هيجان زده شدم
446
00:41:04,454 --> 00:41:06,589
...ميدوني، طبيعت جهش تو
447
00:41:06,714 --> 00:41:09,909
بسته به چند ژنه که خصوصيت تغيير
...شکل تو رو تعيين ميکنن
.مختصه خودته
448
00:41:10,011 --> 00:41:14,455
هنک، اينجوري که من فهميدم، داري
.پيشرفت ميکني
449
00:41:14,925 --> 00:41:20,456
...نه،من متاسفم، اگه اينجوري فکر-
.منم به خاطر تو متاسفم-
450
00:41:21,945 --> 00:41:24,409
!ادامه بده، نمونه ي خونمُ بگير
451
00:41:36,242 --> 00:41:38,036
!معذرت ميخوام
دردت گرفت؟
452
00:41:40,518 --> 00:41:41,658
!غريبه
453
00:41:43,832 --> 00:41:49,528
...ضمنا
من اگه مثل تو بودم، هيچ چي
.رو عوض نميکردم
454
00:42:16,933 --> 00:42:19,568
با توجه به چيزهايي که ازت ميدونم،داشتم
!از اينکه اينجا موندي،تعجب ميکردم
455
00:42:21,899 --> 00:42:25,396
تو از من چي ميدوني؟-
!همه چيزُ-
456
00:42:25,633 --> 00:42:27,659
پس ميدوني که بايد از ذهن من
.دور بموني
457
00:42:27,784 --> 00:42:31,295
.متاسفم اريک
.ولي ديدم که شاو باهات چيکار کرده
458
00:42:32,823 --> 00:42:34,827
.من عذاب وجدان تو رو حس ميکنم
459
00:42:36,724 --> 00:42:38,563
.ميتونم کمکت کنم
460
00:42:45,860 --> 00:42:47,307
.نيازي به کمک تو ندارم
461
00:42:47,421 --> 00:42:49,527
.خودتو گول نزن
.تو ديشب به کمک من نياز داشتي
462
00:42:49,637 --> 00:42:51,808
.فقط من نيستم که بايد ازش فرار کني
463
00:42:52,537 --> 00:42:56,672
تو اينجا شانس اينو پيدا ميکني که جزئي
.از يک چيز خيلي بزرگ تر از خودت باشي
464
00:42:59,233 --> 00:43:02,189
.نميخوام جلوتو بگيرم، ميتونم
465
00:43:05,446 --> 00:43:06,787
.ولي نميخوام
466
00:43:10,815 --> 00:43:12,358
.شاو دوستاني براي خودش پيا کرده
467
00:43:13,063 --> 00:43:14,709
.تو هم ميتوني دوستهاي خودتُ پيدا کني
468
00:43:20,835 --> 00:43:23,788
هنک اين رادارُ نصب و تبديل
.به يک فرستنده کرده
469
00:43:23,898 --> 00:43:26,021
اين سيستم براي تقويت امواج مغزي
،طراحي شده
470
00:43:26,162 --> 00:43:28,550
.که ميتونه قدرت تلپاتي تو رو افزايش بده
471
00:43:28,718 --> 00:43:31,137
که ميتونه در پيدا کردن ساير جهش يافته ها
.براي بخشمون،کمک شاياني بکنه
472
00:43:31,230 --> 00:43:33,247
.فکر کنم بتوني همشونُ پيدا کني
473
00:43:33,355 --> 00:43:34,852
!اريک
474
00:43:35,287 --> 00:43:36,849
!تصميم گرفتي که بموني
475
00:43:39,371 --> 00:43:43,142
اگه قراره گونه هاي جهش يافته ي جديد
.پيدا بشن، بايد توسط همنوع خودشون باشه
476
00:43:43,405 --> 00:43:46,103
.من و چارلز جهش يافته هاي جديد رو پيدا ميکنيم
.بدون ارائه ي گزارش
477
00:43:46,261 --> 00:43:47,915
.اولا ، ماشيني که اون بيرونه متعلق به منه
478
00:43:48,056 --> 00:43:49,289
،دوما و مهمتر از اون
479
00:43:49,404 --> 00:43:50,978
.اين تصميميه که چارلز بايد بگيره
480
00:43:51,085 --> 00:43:53,946
چارلز قراره اون ها رو براي سيا
پيدا کنه، درست نميگم؟
481
00:43:55,720 --> 00:43:59,780
!نه
...متاسفم ، ولي
.من با اريک موافقم
482
00:43:59,855 --> 00:44:02,321
!ما تنهايي اونها رو پيدا ميکنيم
483
00:44:03,828 --> 00:44:05,137
اگه من بگم نه، چي؟
484
00:44:06,318 --> 00:44:09,178
ميگم در استفاده از سيتم جديدتون
!بدون من،موفق باشيد
485
00:44:21,645 --> 00:44:24,314
!من...بهش ميگم سريبرو
486
00:44:24,439 --> 00:44:27,612
معادل مغز در زبان اسپانيايي؟-
.بله-
487
00:44:28,295 --> 00:44:31,743
بسيار خب، الکترودها از طريق کلاه
.چارلز رو به انتقال دهنده متصل ميکنن
488
00:44:31,745 --> 00:44:33,631
...وقتي که يه جهش يافته پيدا کنه
489
00:44:33,756 --> 00:44:35,850
مغزش براي تاييد موجي رو به سمت اون
.ميفرسته
490
00:44:35,989 --> 00:44:38,532
...و بعدش
مختصات محل جهش يافته در اينجا
.ظاهر خواهد شد
491
00:44:38,896 --> 00:44:41,825
تو اينو طراحي کردي؟-
!بله-
492
00:44:44,987 --> 00:44:47,984
!چه موشها ي آزمايشگاهي اي پيدا کني،چارلز-
!همشو به پاي من نذار،اريک-
493
00:44:48,975 --> 00:44:51,619
من يه تحليل کننده ام، وقتي
.يکيشونُ ببينم، ميشناسم
494
00:44:51,732 --> 00:44:53,776
.بسيار خب، عاليه
495
00:44:54,275 --> 00:44:56,977
مطمئني که نميشه موهاتو ماشين کنيم؟-
!دست به موهام نميزني-
496
00:45:41,397 --> 00:45:42,473
!داره کار ميکنه
497
00:46:00,688 --> 00:46:03,515
با اين ميشه يه رقص خصوصي
!داشته باشيد
498
00:46:07,404 --> 00:46:09,638
ميدونيد که براي دونفرتون،پولش
دو برابر ميشه؟
499
00:46:10,437 --> 00:46:12,788
.خب، لزومي نداره
...مطمئنم که رقص بي نظيري داري
500
00:46:12,896 --> 00:46:15,457
داشتيم به اين فکر ميکرديم که
.خودمونُ به تو نشون بديم
501
00:46:15,644 --> 00:46:17,503
.البته اگه تو خودتو به ما نشون بدي
502
00:46:17,631 --> 00:46:19,950
!عزيزم، روال کار اينجا، اينجوري نيست
503
00:46:22,199 --> 00:46:25,573
بازم ويکار ميخوري؟-
!به خاطر تو-
504
00:46:28,010 --> 00:46:29,493
!نوبت منه
505
00:46:47,365 --> 00:46:49,829
وقتي لباس تنته ، چجوري اين کارُ ميکني؟
506
00:46:55,777 --> 00:46:58,071
کجا ميرين ، رفقا؟-
.ريچموند. ويرجينيا-
507
00:46:58,178 --> 00:47:01,162
بسيار خب، ميرين به فرود گاه
يا ايستگاه، کدوم يکي؟
508
00:47:01,255 --> 00:47:04,169
!اميدوار بوديم که همه ي جا رو بهمون نشون بدي
509
00:47:04,170 --> 00:47:05,908
!حدود 6 ساعتي طول ميکشه
510
00:47:05,910 --> 00:47:07,702
!خب، اينجوري وقت بيشتري براي حرف زدن داريم
511
00:47:12,361 --> 00:47:15,063
اين دولت لعنتي از يکي مثل الکس سامر
چي ميخواد؟
512
00:47:15,234 --> 00:47:17,371
اميدوارم که نخواين اونو پيش
.بقيه نگه دارين
513
00:47:17,499 --> 00:47:21,133
اولين کسيه که به عمرم ديدم
.تنهايي رو به جمع ترجيح ميده
514
00:47:31,236 --> 00:47:33,408
ديوونه کننده است، مگه نه؟-
چي؟-
515
00:47:33,509 --> 00:47:35,464
!تو از ماهيها خوشت مياد، منم خوشم مياد
516
00:47:35,601 --> 00:47:39,205
کاش بعضي وقت ها فرصت ميشد
.در موردشون صحبت کنيم
517
00:47:41,973 --> 00:47:43,983
.من دوست دارم با ماهيها برم بيرون
518
00:47:50,141 --> 00:47:51,632
اين ماهي؟
519
00:48:10,521 --> 00:48:12,608
.ميبخشيد، من اريک لنشرم-
.چارلز اکسويِر-
520
00:48:12,720 --> 00:48:14,279
!گورتونو گم کنين
521
00:48:34,305 --> 00:48:36,634
رادار چيزي نشون نميده؟-
!هيچ چي-
522
00:48:36,726 --> 00:48:38,364
امواج صوتي (سونار)؟-
!هيچ چي-
523
00:48:39,612 --> 00:48:41,218
!پس يه مشکلي داريم
524
00:49:00,141 --> 00:49:02,039
قشنگه،مگه نه؟
525
00:49:02,668 --> 00:49:07,393
...دليل وجودي ما
!ما زاده هاي اتم هستيم، عشق من
526
00:49:07,519 --> 00:49:09,188
.ما تو يه موقعيت خاص هستيم
527
00:49:09,425 --> 00:49:11,210
...تلپات
528
00:49:11,313 --> 00:49:13,371
.من نبايد بتونم از اين فاصله احساسش کنم
529
00:49:13,513 --> 00:49:15,665
...انگار بُرد دسترسي ذهنيش
530
00:49:16,061 --> 00:49:17,838
.قوي تر شده
531
00:49:20,020 --> 00:49:22,099
.اون ها دارن ميان
532
00:49:22,555 --> 00:49:25,752
تو به سمت روسيه برو، من
.بهشون رسيدگي ميکنم
533
00:49:27,787 --> 00:49:29,456
نميتونم در مورد جهش يافته هايي که
.اون بيرون هستن،فکر نکنم
534
00:49:29,457 --> 00:49:31,876
.همه ي اون ذهن هايي که من بهشون رسيدم
535
00:49:32,835 --> 00:49:38,338
.ميتونم احساسشون کنم
...انزواشونُ
...آرزوهاشونُ
.و جاه طلبي هاشونُ
536
00:49:38,903 --> 00:49:41,714
بهت گفته بودم که داريم يه کار
.باورد نکردني رو شروع ميکني، اريک
537
00:49:42,264 --> 00:49:44,863
.ميتونيم کمکشون کنيم-
ميتونيم؟-
538
00:49:46,019 --> 00:49:49,015
.کاري که ما شروع کرديم، تعيين هويتشونه
539
00:49:50,483 --> 00:49:54,213
.و در نهايت دور خودمون جمعشون کنيم
.روشون آزمايش کنيم، محدودشون کنيم
540
00:49:54,323 --> 00:49:55,949
.من تا تهشو ميخونم
541
00:49:56,054 --> 00:49:59,897
.ما يه دشمن ملي داريم
...شاو، روس ها
!اون ها بهمون نياز دارن
542
00:49:59,914 --> 00:50:01,349
.در حال حاضر
543
00:50:07,065 --> 00:50:08,706
مابايد به فکر پيدا کردن اسم
.مستعار باشيم
544
00:50:08,799 --> 00:50:11,009
،ما الان ماموران دولتيم
.بايد اسم رمز داشته باشيم
545
00:50:11,125 --> 00:50:15,202
.(من ميخوام بهم بگن:ميستيک (مرموز-
!لعنتي، من ميخواستم بهم بگن، ميستيک-
546
00:50:15,316 --> 00:50:17,300
!من اول گفتم
547
00:50:19,095 --> 00:50:21,698
.من از تو مرموزترم
548
00:50:24,490 --> 00:50:27,943
داروين، تو چيکار ميکني؟-
،خب، قبلا لقبم داروين بود-
...ميدونين که
549
00:50:28,054 --> 00:50:32,095
.ميدونين ديگه، خودمو با شرايط وفق دادم
.تا بتونم زنده بمونم
550
00:50:32,521 --> 00:50:33,962
!اينو ببينين
551
00:50:47,703 --> 00:50:49,615
!ممنون!متشکرم
.آفرين، آفرين-
552
00:50:49,972 --> 00:50:53,094
تو چيکار ميکني؟-
...من قراره يه بنشي-
553
00:50:54,301 --> 00:50:55,169
.باشم
بنشي: ارواحي که ناله ميکنند ولي فقط)
(نزديکانشان قادر به شنيدن صداي ان ها هستند
554
00:50:55,293 --> 00:50:56,968
چرا ميخواي اسم روح گريان رو خودت بذاري؟
555
00:50:57,080 --> 00:50:58,772
!بهتره گوشهاتونُ بگيرين
556
00:51:14,735 --> 00:51:15,567
.نوبت توئه
557
00:51:15,704 --> 00:51:20,412
.رو صحنه بهم ميگن آنجل
.اينم قابليت من
558
00:51:20,518 --> 00:51:23,984
تو ميتوني پرواز کني؟-
...آره، و-
559
00:51:33,175 --> 00:51:36,622
اسم تو چيه؟-
پا گنده چطوره؟-
560
00:51:36,767 --> 00:51:39,219
ميدوني که اين اسمِ براي کسايي استفاده
...ميکنن که پاهاي بزرگي دارن
561
00:51:39,607 --> 00:51:41,767
!پاهاي تو انگار يکم کوچيکه
562
00:51:41,768 --> 00:51:43,471
!خب ، حالا
563
00:51:44,319 --> 00:51:46,439
الکس،تو چه استعدادي داري؟
چيکار ميتوني بکني؟
564
00:51:46,561 --> 00:51:50,411
...نميشه گفت
.نميتونم نشونتون بدم
565
00:51:50,413 --> 00:51:53,070
.اينجا نميشه-
بيرون از اينجا ميتوني نشونمون بدي؟-
566
00:51:53,072 --> 00:51:55,076
.چرا نميري بيرون نشونمون بدي-
!زود باش-
!زود باش، الکس-
567
00:51:55,218 --> 00:52:01,317
!الکس-
!الکس-
568
00:52:02,603 --> 00:52:04,028
!به اين ميگن روحيه
569
00:52:04,188 --> 00:52:05,738
!وقتي که گفتم، روي زمين بخوابيد
570
00:52:13,533 --> 00:52:14,818
!برين عقب
571
00:52:19,639 --> 00:52:21,091
!برين عقب
572
00:52:22,459 --> 00:52:23,757
!بيخيال
573
00:52:37,696 --> 00:52:41,934
طبق اخباري که به ما رسيد قراره شاو
.در جلسه ي وزير دفاع مسکو شرکت کنه
574
00:52:41,936 --> 00:52:43,829
!بگو که قبلا گفته بودم
575
00:52:44,141 --> 00:52:46,601
من اينجا نيومدم که بگم قبلا بهتون
.گفته بودم. ميدونيد که براي چي اينجام
576
00:52:47,103 --> 00:52:49,272
.بله .بله.بله
.روشن کردن وضع نيروهاي جديد
577
00:52:49,274 --> 00:52:51,166
.تقابل آتش با آتش
578
00:52:51,887 --> 00:52:52,884
.مفهومه
579
00:52:52,994 --> 00:52:54,943
!صبر کنيد
شما باهاش موافقيد؟
580
00:52:55,051 --> 00:52:57,857
فرستادن يه دسته اعجوبه هاي غير طبيعي
آموزش نديده؟
581
00:52:57,965 --> 00:53:01,998
.اين اعجوبه ها افراد مصممي هستند
582
00:53:03,380 --> 00:53:04,943
هواپيما تا يک ساعت ديگه به طرف
.روسيه پرواز ميکنه
583
00:53:05,072 --> 00:53:07,028
دارم بهتون ميگم، اين بچه ها آمادگي
.رويارويي با شاو رو ندارن
584
00:53:07,144 --> 00:53:10,010
فکر کنم اين جوون هاي استئنايي قراره
!تو رو شگفت زده کنن
585
00:53:10,104 --> 00:53:11,230
چه خبر شده؟
586
00:53:23,341 --> 00:53:25,252
!محکم تر
587
00:53:29,157 --> 00:53:31,428
دارين چيکار ميکنين؟
588
00:53:37,062 --> 00:53:39,667
کي اين مجسمه رو خراب کرده؟-
.کار الکس بود-
589
00:53:40,372 --> 00:53:43,857
...نه، هاوِک
.ما بهش ميگيم، هاوک
.الان اسمش اينه
590
00:53:43,914 --> 00:53:47,113
و داشتيم فکر ميکرديم که
...به تو بگيم پرفسور ايکس
591
00:53:47,269 --> 00:53:49,967
.و اسم تو هم بايد بشه، مگنيتو
592
00:53:51,353 --> 00:53:52,761
!عاليه
593
00:53:57,160 --> 00:53:58,978
.بيشتر از اينها ازت انتظار داشتم
594
00:54:02,177 --> 00:54:05,862
.اداره ي مرکزي ارتش اتحاد جماهير شوروي
595
00:54:19,945 --> 00:54:20,966
.يه مشکل داريم
596
00:54:21,104 --> 00:54:23,615
چي؟-
!خيلي متاسفم-
.ولي روي نقشه همچين چيزي نبود
597
00:54:30,188 --> 00:54:31,672
مهم نيست چه اتفاقي بيوفته،طبيعي
.رفتار کنيد
598
00:54:31,768 --> 00:54:33,228
من حواسم بهشون هست، باشه؟
599
00:54:34,785 --> 00:54:36,001
.حالا، گوش کنيد ببينيد چي ميگم
600
00:54:38,866 --> 00:54:40,085
کجا ميري؟
601
00:54:40,086 --> 00:54:41,562
.ميرم به مزرعه امون
602
00:54:43,241 --> 00:54:44,919
.پشت ماشينُ باز کن ببينم
603
00:54:44,920 --> 00:54:46,490
.البته، البته
604
00:54:51,400 --> 00:54:53,561
.آروم، آروم، آروم باشيد
605
00:55:09,274 --> 00:55:10,278
اون پشت چي داره؟
606
00:55:10,280 --> 00:55:11,606
.هيچ چي، خاليه
607
00:55:14,964 --> 00:55:16,809
همه چي روبراهه؟-
.بله-
608
00:55:40,062 --> 00:55:42,088
شاو کجاست؟-
.اما-
609
00:55:42,337 --> 00:55:45,469
اون دختره يه تلپاته،اگه بخوام به ذهنش
.نفوذ کنم،از حضور ما خبردار ميشه
610
00:55:46,742 --> 00:55:48,746
!يه راه ديگه رو امتحان ميکنم-
.کارهايي داشت که بايد بهشون رسيدگي ميکرد
611
00:56:04,053 --> 00:56:06,499
.شاو بابت نيومدنش ازتون عذر خواهي کرد
612
00:56:06,640 --> 00:56:08,395
.از من خواست که به جاش به ديدنتون بيام
613
00:56:08,649 --> 00:56:12,927
بين من و اون، مسلما من همراه
.خيلي بهتري هستم
614
00:56:13,742 --> 00:56:15,137
!خواهش ميکنم، از اين طرف
615
00:56:20,251 --> 00:56:21,520
.قرار نيست بياد
616
00:56:23,968 --> 00:56:27,745
حالا چي،رئيس؟-
.در حال حاضر،هيچي-
.ما به خاطر شاو،اينجاييم
617
00:56:27,889 --> 00:56:29,392
.ماموريت کنسل ميشه-
اين ديگه چه غلطيه؟-
618
00:56:29,548 --> 00:56:31,921
!اريک-
!اين زن دست راستشه-
619
00:56:31,924 --> 00:56:33,397
.همين براي من کافيه
620
00:56:33,400 --> 00:56:36,118
حمله ي سازمان سيا به منزل
...يکي از افسران ارشد شوروي
621
00:56:36,251 --> 00:56:38,821
زده به سرت؟-
.من که عضو سيا نيستم-
622
00:56:39,757 --> 00:56:40,839
!اريک
623
00:56:43,315 --> 00:56:45,093
!به سلامتي
624
00:56:49,340 --> 00:56:51,301
.پس شما مشغول طراحي حرکت بعدي هستيد
625
00:56:51,423 --> 00:56:54,889
ولي اگه آمريکا از استقرار موشک هاش
در ترکيه منصرف بشه چي؟
626
00:56:56,149 --> 00:56:59,514
ميدونيد که نميتونم در باره ي اين
.موضوعات صحبت کنم، دوشيزه فراست
627
00:56:59,945 --> 00:57:01,367
!اِما
628
00:57:04,368 --> 00:57:08,379
...نگران نباشيد
!مجبور نيستيد صحبت کنيد
629
00:57:25,122 --> 00:57:26,754
اون قصد داره جنگ جهاني سومُ راه
بندازه، درسته؟
630
00:57:26,848 --> 00:57:28,777
!بايد يه کاري بکنيم-
مثلا چه کاري؟-
631
00:57:29,199 --> 00:57:30,940
!بايد بريم-
!نميتوني-
632
00:57:46,471 --> 00:57:48,886
...متاسفم
.نميتونم تنهاش بذارم
633
00:58:01,165 --> 00:58:02,427
!به خاطر خدا، اريک
634
00:58:03,203 --> 00:58:03,813
!آروم باش
635
00:58:04,284 --> 00:58:07,062
.آرو باش،چهره ي منو فراموش کن، آره
636
00:58:16,326 --> 00:58:20,508
!تو چقدر زيبايي
!آره، آره
637
00:58:21,742 --> 00:58:23,201
!چه رقت انگيز
638
00:58:35,219 --> 00:58:36,639
!حقه ي قشنگيه
639
00:58:38,842 --> 00:58:40,244
شما کي هستين؟
640
00:58:44,220 --> 00:58:45,224
!بگير بخواب
641
00:58:53,533 --> 00:58:55,993
!ميتوني از خوندن ذهن من دست برداري،عزيزم
642
00:58:57,929 --> 00:59:00,847
تا وقتي اين شکلي باشم،نميتوني به
.ذهنم نفوذ کني
643
00:59:13,565 --> 00:59:15,310
!پس خودت بهم بگو
644
00:59:17,754 --> 00:59:19,387
شاو کجاست؟
645
00:59:25,843 --> 00:59:26,987
!اريک
646
00:59:33,579 --> 00:59:34,814
.اريک، کافيه
647
00:59:43,594 --> 00:59:45,249
!اريک، کافيه
648
00:59:54,903 --> 00:59:56,174
!حالا مال توئه
649
00:59:57,456 --> 00:59:59,598
.ديگه نميتونه به حالت الماسي دربياد
650
01:00:00,580 --> 01:00:02,897
...اگه خواست
.دوباره يه نوازش کوچولو بهش ميدم
651
01:00:29,089 --> 01:00:31,720
.ما زاده هاي اتُم هستيم
652
01:00:32,174 --> 01:00:34,790
تشعشعات اتمي باعث ايجاد جهش هاي
.جديدي خواهند شد
653
01:00:35,179 --> 01:00:39,135
...چيزي که باعث نابودي انسان ها ميشه
.مار و قوي تر خواهد کرد
654
01:00:44,141 --> 01:00:45,625
قشنگه، مگه نه؟
655
01:00:48,647 --> 01:00:50,973
!بدتر از اونيه که فکرشو ميکرديم
656
01:00:53,303 --> 01:00:54,961
.ما تو رو با خودمون ميبريم
657
01:00:55,179 --> 01:00:58,792
سيا سوالاتي داره که خودشون-
.بايد ازت بپرسن
.من که شک دارم-
658
01:00:59,168 --> 01:01:01,486
الان چيزاي ديگه اي هست که بايد
.نگرانش باشي
659
01:01:07,975 --> 01:01:09,819
.واوو,خيله خب
660
01:01:10,270 --> 01:01:14,617
.خداي من,داري منو ميکشي پسر-
.ناراحت نشو,کلي وقت داريم-
661
01:01:20,214 --> 01:01:22,519
...نمي دونستم سيرک تو شهره
662
01:01:22,623 --> 01:01:25,201
هي يالا عزيزم,يه خرده اينطوري
...برامون بکن
663
01:01:25,358 --> 01:01:29,657
نه؟بي خيال,بزار پاتو ببينيم
اومدش,يالا پا گنده بزار ببينيم
664
01:01:29,786 --> 01:01:31,691
هي,پاتو نشون بده,هي
665
01:01:36,372 --> 01:01:38,226
.اونها فقط چند تا احمقن
666
01:01:38,497 --> 01:01:41,871
.آدماي احمقو ميتونم تحمل کنم
.تمام عمرم ميتونم اينکارو بکنم
667
01:01:41,996 --> 01:01:44,403
ولي ترجيح ميدم يه مشت مرد وقتي
،لختم بهم زل بزنند
668
01:01:44,499 --> 01:01:46,895
.ولي اونا اينطوري بهم نگاه نکنند
669
01:01:47,865 --> 01:01:49,173
.به ما
670
01:01:57,188 --> 01:01:58,400
اون چي بود؟
671
01:02:00,609 --> 01:02:02,417
نمي دونم,ولي داره
.يه اتفاقي ميفته
672
01:02:11,444 --> 01:02:15,775
خبري از شاو نيست؟-
.هيچ خبري نيست,سرويس مخفي خبري ازش نداره-
673
01:02:29,103 --> 01:02:30,293
اون چيه؟
674
01:02:47,537 --> 01:02:49,086
.يه مزاحم تو تالار اصليه
675
01:02:49,341 --> 01:02:51,959
جهش يافته ها کجاند؟-
.اگه يه قدم ديگه برداري,بهت شليک ميکنم-
676
01:02:52,194 --> 01:02:54,715
البته که شليک ميکني,ولي بگو کجا
ميتونم آدمهاي تکامل يافته تر رو پيدا کنم؟
677
01:02:56,499 --> 01:02:57,579
!زود نيروي کمکي بفرستيد
678
01:03:00,809 --> 01:03:03,366
برگرديد,برگرديد.از اتاق بيرون نياييد
.به ما حمله شده
679
01:03:03,678 --> 01:03:05,735
.مراقب باشيد-
.بزنيدش,بزنيدش-
680
01:03:19,632 --> 01:03:20,653
جهش يافته ها کجاند؟
681
01:03:20,882 --> 01:03:22,909
اون مرد رو بزار پايين وگرنه
.بهت شليک ميکنيم
682
01:03:49,003 --> 01:03:51,294
.عمرا اگه اينجا بمونم
!بياييد بريم
683
01:03:56,743 --> 01:03:58,575
!برگرديد-
!ميتونيم کمکتون کنيم,ما ميتونيم کمک کنيم-
684
01:04:59,305 --> 01:05:02,131
صبر کنيد,صبر کنيد.شما جهش يافته ها رو ميخوايد؟
.اونا پشت اين در هستند
685
01:05:02,173 --> 01:05:03,587
.فقط بزاريد ما افراد عادي بريم
686
01:05:03,870 --> 01:05:04,997
...ما
687
01:05:14,472 --> 01:05:15,411
اون يارو تله پات کجاست؟
688
01:05:16,248 --> 01:05:17,953
.اينجا نيست-
.خيلي بد شد-
689
01:05:18,769 --> 01:05:20,490
حالا ميتونيم اين کلاه احمقانه
.رو بردارم
690
01:05:23,020 --> 01:05:25,819
عصر بخير
.اسم من سباستين شاوه
691
01:05:28,090 --> 01:05:30,354
.و نيومدم بهتون صدمه بزنم
692
01:05:30,501 --> 01:05:31,292
!تکون نخوريد
693
01:05:32,141 --> 01:05:33,006
...عزازيل
694
01:05:37,123 --> 01:05:39,850
.دوستان من,تکامل در راهه
695
01:05:40,729 --> 01:05:44,005
وقتي انسانها بفهمند ما کي هستيم
.چيکار ميتونيم بکنيم
696
01:05:44,293 --> 01:05:45,899
.هر کدوممون راه انتخاب داريم
697
01:05:46,782 --> 01:05:51,259
.برده بشيم يا عليه قانون قيام کنيم
698
01:05:52,284 --> 01:05:55,436
آزادانه انتخاب کنيد ولي بدونيد
.اگه با ما نباشيد
699
01:05:55,438 --> 01:05:58,282
.پس مطمئنا عليه ما هستيد
700
01:05:59,137 --> 01:06:05,135
پس,ميتونيد بمونيد وبراي کساني که از
.شما نفرت دارند و مي ترسند,بجنگيد
701
01:06:06,031 --> 01:06:10,192
يا ميتونيد به من ملحق بشيد
.و مثل پادشاهان زندگي کنيد
702
01:06:16,406 --> 01:06:17,741
.و ملکه
703
01:06:29,327 --> 01:06:31,005
آنجل؟-
شوخيت گرفته؟-
704
01:06:31,839 --> 01:06:34,996
.بياين,ما به اينجا تعلق نداريم
705
01:06:35,854 --> 01:06:37,828
.نبايد ازش خجالت بکشيد
706
01:06:43,094 --> 01:06:44,442
.ما بايد يه کاري بکنيم
707
01:07:00,281 --> 01:07:03,286
.وايسا,منم باهات ميام
708
01:07:07,105 --> 01:07:08,207
.اتنخاب خوبي کردي
709
01:07:09,862 --> 01:07:11,952
.درباره ي جهشت بهم بگو
710
01:07:12,695 --> 01:07:14,290
.من خودمو براي بقا وفق ميدم
711
01:07:17,833 --> 01:07:20,934
.پس فکر کنم با شما ميام-
.خوشم مياد-
712
01:07:27,829 --> 01:07:30,025
.الکس,بزنش-
.بخوابيد-
713
01:07:35,793 --> 01:07:37,234
از دوستان جهش يافتت محافظت ميکني؟
714
01:07:38,697 --> 01:07:41,682
.کار نجيبانه ايه
.احساس خوبي داره
715
01:07:48,044 --> 01:07:49,507
.خودتو با اين وفق بده
716
01:08:20,261 --> 01:08:23,529
مسکو,شوروي
717
01:08:33,915 --> 01:08:34,916
.سلام
718
01:08:36,913 --> 01:08:45,148
يه بار ديگه همدرديمو بابت رفتار سيا
.با شما,ابراز ميکنم
719
01:08:45,151 --> 01:08:47,433
.اين آمريکاييها بي رحمند
720
01:08:48,417 --> 01:08:52,669
حالا که اونا موشکهاشونُ تو
.ترکيه مستقر کردند
721
01:08:53,747 --> 01:08:58,329
انتظار دارم شما نقشه ي جديدي
.براي پايگاه موشکيتون داشته باشيد
722
01:08:58,332 --> 01:09:04,829
جايي که ميدونيد سيستم هشدار اوليه
.آمريکاييها,کمکي بهشون نمي کنه
723
01:09:05,491 --> 01:09:10,131
شنيدم اين موقع از سال,کوبا
.جاي دوست داشتنيه
724
01:09:10,213 --> 01:09:12,985
.و خيلي هم به فلوريدا نزديکه
725
01:09:14,197 --> 01:09:15,638
پايگاه موشکي تو کوبا؟
726
01:09:18,401 --> 01:09:19,645
جدي ميگي؟
727
01:09:20,314 --> 01:09:23,400
.ممکنه با اين کارمون جنگ راه بيفته
728
01:09:24,789 --> 01:09:26,714
.شايد حرفمو واضح نگفتم
729
01:09:29,225 --> 01:09:31,130
.شما کاري ميکنيد اين اتفاق بيفته
730
01:09:33,659 --> 01:09:34,691
.باشه
731
01:09:35,389 --> 01:09:37,872
بزار ببينيم کا.گ .ب در اين مورد
.چه نظري داره
732
01:09:42,322 --> 01:09:45,451
.سلام ژنرال آرميولکوف
733
01:09:48,691 --> 01:09:50,483
.چيزي نيست
734
01:10:06,734 --> 01:10:07,495
.راون
735
01:10:14,064 --> 01:10:16,010
ما همه چي رو رديف کرديم تا شما رو
.بلافاصله به خونه برگردونند
736
01:10:16,292 --> 01:10:17,642
.ما خونه نميريم-
چي؟-
737
01:10:18,197 --> 01:10:21,080
.اون برنميگرده زندان-
.اونا داروين رو کشتند-
738
01:10:21,506 --> 01:10:23,120
.براي همينه که بايد برين
739
01:10:23,346 --> 01:10:24,251
.همه چي تموم شد
740
01:10:24,733 --> 01:10:28,105
.داروين مرده ,چارلز
.اونوقت ما حتي نمي تونيم دفنش کنيم
741
01:10:31,441 --> 01:10:32,958
.مي تونيم انتقامشو بگيريم
742
01:10:36,442 --> 01:10:37,794
.اريک,باهات حرف دارم
743
01:10:41,834 --> 01:10:44,443
.اونا فقط بچه هستند-
.نه,اونا بچه بودند-
744
01:10:45,010 --> 01:10:47,154
.شاو ارتش خودشو داره
.ما هم بايد ارتش خودمونو داشته باشيم
745
01:10:53,257 --> 01:10:56,423
.بايد آموزش ببينيم
.هممون
746
01:10:57,333 --> 01:10:59,108
باشه؟-
.باشه-
747
01:11:00,010 --> 01:11:01,298
.ما نمي تونيم اينجا بمونيم
748
01:11:01,783 --> 01:11:04,206
حتي اگه اونا اينجا رو دوباره راه بندازند
.ديگه امن نيست
749
01:11:05,182 --> 01:11:07,179
.جايي براي رفتن نداريم
750
01:11:09,953 --> 01:11:11,143
.چرا,داريم
751
01:11:12,092 --> 01:11:13,897
.قانون ميگه بايد اونو تحويل بديم
752
01:11:14,165 --> 01:11:16,234
.قانون براي انسانها اعمال ميشه
753
01:11:16,472 --> 01:11:19,535
.همون قانون براي جهش يافته ها به کار نميره
.اونا خيلي خطرناکند
754
01:11:19,857 --> 01:11:23,512
در زماني مثه الان,امنيت مهمتر
.از آزاديه
755
01:11:24,067 --> 01:11:28,728
.داره يه جنگ راه ميفته,جان-
بله,ولي جنگ با کي؟-
756
01:11:42,963 --> 01:11:44,150
.سوال خوبيه
757
01:11:45,183 --> 01:11:47,001
هر چند من دقيقا به عنوان
.جنگ ازش ياد نمي کنم
758
01:11:48,036 --> 01:11:50,965
اين يعني هر دو طرف شانس يکساني
.براي برنده شدن دارند
759
01:12:01,155 --> 01:12:03,593
کاپتان,هيچ نشاني از کشتي هاي
.آمريکايي نيست
760
01:12:03,595 --> 01:12:06,203
.در همين مسير,با سرعت به پيش بريد
761
01:12:06,935 --> 01:12:09,425
شوروي کلاهک هاي جنگيش رو
.به کوبا فرستاده
762
01:12:09,881 --> 01:12:11,964
يک هفته تا رسيدن اونا به
.ساحل کوبا باقي مونده
763
01:12:12,229 --> 01:12:16,359
وقتي که کشتي حامل موشک هاي شوروي برسه
.ناوگان ما ميتونه تو اين خط قرار بگيره
764
01:12:17,059 --> 01:12:22,023
اگه اون کشتي از خط عبور کنه,عليه
.ايالات متحده اعلان جنگ کردند
765
01:12:23,059 --> 01:12:25,988
.ما راهي جز پاسخ کامل هسته اي نداريم
766
01:12:26,993 --> 01:12:28,245
همه موافقند؟
767
01:12:33,384 --> 01:12:34,672
.ناوگان هفتم رو اعزام کنيد
768
01:12:38,060 --> 01:12:41,593
اينجا مال توئه؟-
.نه,مال ماست-
769
01:12:48,077 --> 01:12:50,895
راستشو بگم چارلز
.نمي دونم چطوري زنده موندي
770
01:12:51,413 --> 01:12:52,948
.با اين همه سختي که تو زندگيت کشيدي
771
01:12:53,253 --> 01:12:55,831
خب من بودم که تحملشُ براش
.آسون کردم
772
01:12:59,144 --> 01:13:01,674
.بياييد,وقت بازديده
773
01:13:08,938 --> 01:13:11,502
مسکو,شوروي
774
01:13:14,009 --> 01:13:15,727
.دوستان عزيز
775
01:13:15,729 --> 01:13:23,293
ايالات متحده کشتي هاي جنگي رو
.به سمت کوبا اعزام کرده
776
01:13:23,876 --> 01:13:27,794
.اين کارشون راهي براي ما نذاشته
777
01:13:29,135 --> 01:13:32,552
.جناب نخست وزير
778
01:13:33,299 --> 01:13:36,396
.ما بايد ناوگانمون رو اعزام کنيم
779
01:13:39,133 --> 01:13:41,098
!ناوگان رو اعزام کنيد
780
01:13:46,830 --> 01:13:49,668
رئيس جمهور کندي بيانيه اي رسمي
.امضا نمودند
781
01:13:49,870 --> 01:13:53,552
تمامي موشک ها را براي حمله
.به کوبا آماده کردند
782
01:13:54,632 --> 01:14:00,864
شوروي با خواندن آن به عنوان گامي
.به سوي آغاز جنگ هسته اي,واکنش نشان داد
783
01:14:11,546 --> 01:14:13,943
مطمئني؟-
.آره مطمئنم-
784
01:14:14,972 --> 01:14:15,697
.صبر کن
785
01:14:23,056 --> 01:14:25,125
.نمي تونم,متاسفم
786
01:14:25,370 --> 01:14:26,524
نمي تونم از فاصله ي نزديک به کسي
،شليک کنم
787
01:14:26,755 --> 01:14:27,506
چه برسه که ديگه اون
.يه نفر دوستم باشه
788
01:14:27,787 --> 01:14:29,414
بزن ديگه,ميدوني که مي تونم
.جلوشو بگيرم
789
01:14:29,658 --> 01:14:30,911
تو هميشه بهم ميگي که بايد
.به خودم فشار بيارم
790
01:14:31,234 --> 01:14:34,376
اگه ميتوني جلوشو بگيري,پس ديگه
.خودتو به مبارزه نمي طلبيدي
791
01:14:36,110 --> 01:14:38,733
چه اتفاقي براي مردي افتاده که که سعي
کرد يه زير دريايي رو بلند کنه؟
792
01:14:39,806 --> 01:14:40,556
چي؟
.من نمي تونم
793
01:14:41,752 --> 01:14:44,215
براي يه چيز به اون بزرگي بايد
.موقعيتش باشه.بايد عصباني بشم
794
01:14:44,447 --> 01:14:45,823
.نه,خشم کافي نيست
795
01:14:46,757 --> 01:14:48,353
.اينبار که خيلي کمکم کرد
796
01:14:48,615 --> 01:14:50,168
.نزديک بود اونجا کشته بشي
797
01:14:51,706 --> 01:14:52,536
.هي,بيا اينجا
798
01:14:53,690 --> 01:14:54,961
بيا يه چيز چالش برانگيز تر
.رو امتحان کنيم
799
01:14:57,264 --> 01:15:00,295
ناپدريم احتمال جنگ اتمي رو خيلي
.جدي گرفته بود
800
01:15:00,546 --> 01:15:01,482
.از اين طرف
801
01:15:01,622 --> 01:15:03,743
براي همينه که اين پناهگاه رو
.اينجا ساخت
802
01:15:03,993 --> 01:15:06,317
فکر کردم ميتونيم به عنوان محل تمرين
.ازش استفاده کنيم
803
01:15:06,541 --> 01:15:07,660
تو که فکر نمي کني من ديوارا رو
خراب مي کنم؟
804
01:15:08,297 --> 01:15:10,803
نه,پدرم اينجا رو براي مقاوت در برابر
.بمب هسته اي ساخته بود
805
01:15:11,027 --> 01:15:12,480
.فکر کنم ميتونم از عهدت بر بيام,الکس
806
01:15:12,667 --> 01:15:14,438
ميدوني,وقتي اين کارو ميکنم
.اتفاقات بدي ميفتند
807
01:15:15,463 --> 01:15:18,407
به اين خاطره اينه که نمي توني کنترلش کني
.اون تو رو کنترل ميکنه
808
01:15:19,485 --> 01:15:22,171
به همين خاطره که ما اينجاييم,الکس
.تا آموزشتُ شروع کنيم
809
01:15:27,260 --> 01:15:28,479
.کاري که داري ميکني خارق العاده ست
810
01:15:28,748 --> 01:15:31,541
تو با صدايي که فرکانس تشديد يکساني
.با شيشه داره,به اون ضربه ميزني
811
01:15:31,767 --> 01:15:32,539
.به همين دليله که ميشکنه
812
01:15:32,841 --> 01:15:36,130
اين مثل هر ماهيچه ي ديگه اي که تو بدنته
.ميتوني کنترلش کني
813
01:15:38,612 --> 01:15:41,085
درون هر کدام از ما,دو ماهيت
.در حال جنگ هستند
814
01:15:41,573 --> 01:15:42,994
،رابرت لوئيس استيونسون
.دکتر جکيل و آقاي هايد
815
01:15:43,299 --> 01:15:44,041
.نکته ي خوبي بود
816
01:15:44,548 --> 01:15:46,410
با اين وجود اين مطلب درباره ي
.خير و شر نبود.مگه نه هنک
817
01:15:46,615 --> 01:15:49,636
اين درباره ي خوي حيواني انسان و
.تلاش او براي کنترلش بود
818
01:15:49,843 --> 01:15:50,812
.براي وفق دادن
819
01:15:51,079 --> 01:15:53,115
اين همون تلاشه که باعث ميشه
تو کنار بکشي؟
820
01:15:53,791 --> 01:15:56,038
.جکيل از کاري که مي تونه بکنه,مي ترسه
821
01:15:56,477 --> 01:15:57,464
.تو هم همينطور
822
01:15:58,186 --> 01:16:00,470
اگه واقعا اصرار داري من اينکارو بکنم
.بهتره بري عقب
823
01:16:00,915 --> 01:16:04,103
البته,در رو هم ببندم؟-
.آره-
824
01:16:07,238 --> 01:16:08,113
.هر موقع حاضر شدي,شروع کن
825
01:16:16,116 --> 01:16:16,961
.خداي من
826
01:16:20,745 --> 01:16:22,731
.بهت ياد ميدم اينو کنترل کني,الکس
827
01:16:26,475 --> 01:16:27,929
مطمئني اين کار جواب ميده؟
828
01:16:28,643 --> 01:16:30,748
...هر چيزي ممکنه,من طرحشو بر اساس
829
01:16:30,748 --> 01:16:33,079
.هنک,ديگه نميخواد حرف بزني
.يالا
830
01:16:33,224 --> 01:16:34,963
يادت باشه,تا اونجاي که ميتوني
.داد بزن
831
01:16:35,234 --> 01:16:36,890
.بايد صداي فراصوت ايجاد کني
832
01:16:37,110 --> 01:16:38,852
تو زاويه ي مناسب دريافتش کني
.اونا هم تو رو نگه ميدارند
833
01:16:39,611 --> 01:16:42,755
.بايد منو نگه دارند
.خيلي اطمينان بخش بود
834
01:16:43,654 --> 01:16:44,506
.موفق باشي
835
01:16:45,264 --> 01:16:46,538
.يادت نره داد بزني
836
01:16:56,501 --> 01:16:59,718
اگه ميخواي اينبار منو شکست بدي
.بايد اون موجود وحشي رو آزاد کني
837
01:17:01,387 --> 01:17:05,088
!با علامت تو...آماده..بدو
838
01:17:20,756 --> 01:17:21,949
.تبريک ميگم دوست من
839
01:17:22,640 --> 01:17:24,196
.رابرت لوئيس استيونسون بهت افتخار ميکنه
(خالق شخصيت دکتر جکيل و آقاي هايد)
840
01:17:26,437 --> 01:17:27,360
.عالي بود هنک
841
01:17:28,031 --> 01:17:29,803
باداشتن همچين پاهايي فقط يه
.دماغ قرمز کم داري
842
01:17:30,192 --> 01:17:31,113
درسته,رفيق؟
843
01:17:31,978 --> 01:17:33,433
.کارم اينجا تموم شد-
.ممنون,الکس-
844
01:17:35,150 --> 01:17:36,081
.بي خيال,هنک
845
01:17:47,257 --> 01:17:50,107
اگه داري نيمي از تمرکزت رو براي
.عادي بنظر رسيدن استفاده ميکني
846
01:17:50,489 --> 01:17:53,123
پس فقط نيمي از تمرکت رو به هر کاري
.که داري انجام ميدي,به کار ميبري
847
01:17:53,900 --> 01:17:56,021
فقط به چيزي اشاره کردم که
.ميتونه جونتو نجات بده
848
01:18:00,861 --> 01:18:02,634
.تو ميخواي جامعه تو رو قبول کنه
849
01:18:03,619 --> 01:18:05,392
.ولي حتي نمي توني خودت,خودتو قبول کني
850
01:18:12,217 --> 01:18:13,116
.خيلي سکسيه
851
01:18:14,394 --> 01:18:15,222
.اين فقط نمونه ي اوليه ست
852
01:18:15,424 --> 01:18:17,616
نسخه ي اصليش خيلي بهتره
.يه دست لباس کامله
853
01:18:17,917 --> 01:18:22,905
،اين سنسورها انرژي خروجيت رو اندازه ميگيرند
.اين پنل اونو متمرکز و جذبش رو افزايش ميده
854
01:18:23,010 --> 01:18:25,308
،خيلي خب,سعي کن اون وسطي رو بزني
.فقط اون وسطي رو,يادت نره
855
01:18:26,249 --> 01:18:26,971
.موفق باشي
856
01:18:37,537 --> 01:18:40,255
بايد اينو ببيني,ژن هات خارق العادن
اينو ميدونستي؟
857
01:18:40,383 --> 01:18:42,220
.عمر سلولات نصف عمر سلول هاي يک انسان عاديه
858
01:18:42,450 --> 01:18:44,413
وقتي 40 سالت بشه ,قيافت هنوزم
.مثه يه نوجوانه
859
01:18:45,118 --> 01:18:48,408
تو شگفت انگيزترين ساختار سلولي رو که
.تا حالا ديدم,داري
860
01:18:53,910 --> 01:18:55,636
تو واقعا فکر ميکني اينبار
پرواز ميکنم؟
861
01:18:55,897 --> 01:18:57,173
.کاملا
862
01:18:57,592 --> 01:18:58,811
.من بهت اعتماد دارم-
.ماموريت-
863
01:18:59,046 --> 01:19:00,408
.به اون اعتماد ندارم-
.حرف نزن-
864
01:19:01,975 --> 01:19:02,819
!من ميميرم
865
01:19:04,246 --> 01:19:05,849
ببينيد,ما شما رو مجبور به کاري نمي کنيم
.که نتونيد
866
01:19:05,851 --> 01:19:09,726
.بيا,بزار من کمکش کنم-
!اريک-
867
01:19:21,462 --> 01:19:22,463
!وووو
868
01:19:29,018 --> 01:19:31,023
!ووووو
869
01:19:31,083 --> 01:19:31,810
چيه؟
870
01:19:32,535 --> 01:19:34,103
.ميدوني که خودتم داشتي به همين فکر ميکردي
871
01:19:35,203 --> 01:19:38,568
.کارت عالي بود هنک,ممنون
.خيلي خب الکس,ازت ميخوام نقطه ي ايکس رو بزني
872
01:19:39,339 --> 01:19:41,109
.حواست باشه منو نزني,پسر خوب
873
01:19:41,921 --> 01:19:44,570
جدي که نميگي؟-
.کاملا جدي هستم-
874
01:19:44,986 --> 01:19:46,937
.بهت ايمان کامل دارم
875
01:20:00,099 --> 01:20:03,581
.من هنوزم يه احمقم-
.آره هنک,هنوز يه احمقي-
876
01:20:04,831 --> 01:20:05,906
.ولي کارت عالي بود
877
01:20:09,149 --> 01:20:10,087
اونو ميبيني؟
878
01:20:10,915 --> 01:20:12,357
.سعي کن اونو طرف خودمون بچرخوني
879
01:20:32,032 --> 01:20:37,410
ميدوني,من اعتقاد دارم تمرکز واقعي يه جايي
.بين خشم و آرامش قرار داره
880
01:20:39,108 --> 01:20:41,277
مشکلي نيست اگه من...؟
881
01:21:15,371 --> 01:21:16,829
تو باهام چيکار کردي؟
882
01:21:18,464 --> 01:21:21,769
من به درخشان ترين قسمت از سيستم
.حافظت دسترسي پيدا کردم
883
01:21:23,872 --> 01:21:26,098
.خاطره ي خيلي قشنگيه اريک,ممنون
884
01:21:27,290 --> 01:21:29,155
نمي دونستم هنوزم اون خاطره رو
.تو ذهنم دارم
885
01:21:30,421 --> 01:21:32,476
خيلي بيشتر از اينا هست که
.خودت خبر نداري
886
01:21:33,162 --> 01:21:38,239
.نه فقط درد و خشم
.خوبي هم درونت هست,اينو حس کردم
887
01:21:39,247 --> 01:21:41,328
.وقتي بتوني به همه ي اونا دسترسي پيدا کني
888
01:21:41,674 --> 01:21:44,306
به قدرتي ميرسي که هيچکس نمي تونه
.باهات برابري کنه
889
01:21:45,561 --> 01:21:46,908
.حتي من
890
01:21:48,771 --> 01:21:50,926
،حالا,بيا
.يه بار ديگه امتحان کن
891
01:22:32,435 --> 01:22:33,163
!هي-
.کارت عالي بود-
892
01:22:33,733 --> 01:22:35,546
.رئيس جمهور ميخواد بيانيه اش رو اعلام کنه
893
01:22:37,712 --> 01:22:41,801
اين سياست کشور آمريکاست که
هر گونه موشک اتمي
894
01:22:41,962 --> 01:22:45,246
که از خط ممنوعه ي اطراف کوبا
،عبور کنه رو
895
01:22:45,552 --> 01:22:49,310
به عنوان حمله اي از سوي شوروي به
.ايالات متحده محسوب کنه
896
01:22:49,809 --> 01:22:53,851
که با يک جواب تلافي جويانه عليه
.شوروي همراه خواهد بود
897
01:22:53,851 --> 01:22:55,940
.اونجا جائيه که ميتونيم شاو رو پيدا کنيم-
تو از کجا ميدوني؟-
898
01:22:56,195 --> 01:22:59,006
دو ابر قدرت دارند با هم روبرو ميشن و اون
.ميخواد جنگ جهاني سوم رو راه بندازه
899
01:22:59,932 --> 01:23:01,371
.اون هيچي رو به دست شانس نمي سپاره
900
01:23:01,800 --> 01:23:05,514
.ديپلماسي هم همينطور
.پيشنهاد ميکنم همتون شب خوب بخوابيد
901
01:23:06,483 --> 01:23:07,930
.نهايتا به جنگ منجر ميشه
902
01:23:09,153 --> 01:23:13,029
همينطور که کشتي حامل موشک هاي شوروي
.به کوبا نزديکتر ميشه,تنش ها بيشتر ميشه
903
01:23:13,605 --> 01:23:17,924
تمام تلاش هاي ديپلماتيک براي جلوگيري از
.جنگ هسته اي,تا به حال ناکام مانده است
904
01:23:18,460 --> 01:23:22,706
همچنان که مردم آمريکا خود را براي خطر احتمالي
،جنگ هسته اي آماده ميکنند
905
01:23:22,972 --> 01:23:25,439
گزارش هاي گسترده اي مبني بر
.وحشت عمومي مخابره شده است
906
01:23:26,238 --> 01:23:27,817
.سوپرمارکت ها خالي شده اند
907
01:23:28,056 --> 01:23:30,708
پناهگاه هايي که از زمان جنگ جهاني دوم
،بلااستفاده مانده بود
908
01:23:30,958 --> 01:23:33,132
.به خاطر اتفاق پيش رو,پر از جمعيت شده است
909
01:23:33,542 --> 01:23:37,655
در طول تمامي تاريخ, آمريکا تا حالا
.با جنگي بزرگتر از اين روبرو نبوده است
910
01:23:38,209 --> 01:23:41,878
.دنيا آماده ي جنگ شده
.کسي نيست که بتونه جلوي منو بگيره
911
01:23:47,885 --> 01:23:48,753
.بيا تو
912
01:23:49,623 --> 01:23:50,624
.هي
913
01:23:51,972 --> 01:23:52,972
.يه سورپرايز برات دارم
914
01:24:02,403 --> 01:24:05,337
من نمونه ي دقيق سلول هاي دي ان اي
.تو رو جداسازي کردم
915
01:24:06,029 --> 01:24:07,733
.اين سرم مثل يه آنتي بيوتيک عمل ميکنه
916
01:24:08,032 --> 01:24:10,589
به سلول هايي که باعث جهش فيزيکي
.ما ميشه حمله ميکنند
917
01:24:11,245 --> 01:24:13,247
رو تواناييهات تاثير نميزاره
.فقط روي ظاهر اثر ميکنه
918
01:24:16,657 --> 01:24:18,103
هنوزم ميخواي اينکارو بکني؟
919
01:24:19,739 --> 01:24:21,585
ما بايد مخفي بشيم؟
920
01:24:23,153 --> 01:24:24,155
.تو الانشم مخفي شدي
921
01:24:25,134 --> 01:24:27,632
تو الان مخفي شدي
.مثل من که تمام زندگيم مخفي بودم
922
01:24:28,794 --> 01:24:31,311
نميخوام دائم احساس يه آدم
.غير عادي رو داشته باشم
923
01:24:31,313 --> 01:24:33,059
...فقط ميخوام که... من-
.طبيعي بنظر برسي-
924
01:24:33,468 --> 01:24:34,348
.آره
925
01:24:41,713 --> 01:24:43,153
.هنک,اينکارو نکن
926
01:24:45,054 --> 01:24:49,168
.تو زيبا هستي,هنک
.هرچي که الان هستي,تو بي نقصي
927
01:24:51,989 --> 01:24:55,020
به هممون نگاه کن.ببين تو اين هفته
.به چه چيزايي رسيديم
928
01:24:55,375 --> 01:24:57,023
.به تمام چيزايي که بهش خواهيم رسيد
929
01:24:58,592 --> 01:25:03,524
ما متفاوتيم ولي نبايد سعي کنيم تا خودمون
.رو با جامعه وفق بديم
930
01:25:04,674 --> 01:25:07,063
جامعه بايد از ما الهام بگيره و
.شبيه ما باشه
931
01:25:08,758 --> 01:25:11,754
.جهش يافته و سر بلند
932
01:25:16,969 --> 01:25:20,701
درست نيست اينو بهت بگم ولي حتي
.اگه ما فردا دنيا رو هم نجات بديم
933
01:25:20,907 --> 01:25:23,070
.و جهش يافته ها مورد قبول جامعه واقع بشند
934
01:25:24,020 --> 01:25:26,736
.پاي من و ماهيت آبي بودن پوست تو
935
01:25:27,797 --> 01:25:29,551
.هيچوقت زيبا شمرده نميشه
936
01:25:35,208 --> 01:25:36,591
.الان خوشگلي
937
01:25:38,587 --> 01:25:41,593
.ما به اين درمان نياز داريم
938
01:26:08,749 --> 01:26:13,715
کوبا,شوروي,آمريکا
.هيچ فرقي نميکنه
939
01:26:14,669 --> 01:26:17,303
شاو عليه بشريت اعلان جنگ کرده
.عليه همه ي ما
940
01:26:17,795 --> 01:26:20,823
.بايد جلوي اونو گرفت-
.من اونو ميکشم-
941
01:26:23,924 --> 01:26:25,659
اونو داريش؟
942
01:26:32,242 --> 01:26:34,527
تو تمام مدت ميدونستي چرا من اينجام
.چارلز
943
01:26:34,998 --> 01:26:36,266
.ولي اوضاع تغيير کرده
944
01:26:37,319 --> 01:26:39,372
.چيزي که به عنوان ماموريت محرمانه شروع شده بود
945
01:26:39,611 --> 01:26:42,613
فردا بشريت ميفهمه که جهش يافته ها
.هم وجود دارند
946
01:26:42,618 --> 01:26:44,840
شاو,خودمون..اونا فرقي بينش
.قائل نيستند
947
01:26:45,457 --> 01:26:48,913
اونا از ما ميترسن و اين ترس
.تبديل به نفرت ميشه
948
01:26:49,372 --> 01:26:52,551
.نه اگه ما جلوي جنگ رو بگيريم
.نه اگه بتونيم جلوي شاو رو بگيريم
949
01:26:52,785 --> 01:26:54,587
نه اگه ما جونمون رو براي اينکار
.به خطر بندازيم
950
01:26:54,870 --> 01:26:55,919
اونا هم همينکارو براي ما ميکنند؟
951
01:26:56,201 --> 01:26:57,689
.ما اينو درونمون داريم که آدماي بهتري باشيم
952
01:26:57,941 --> 01:26:59,480
.همين حالاشم هستيم
953
01:26:59,916 --> 01:27:01,483
.ما مرحله ي بعدي تکامل انسان هستيم
954
01:27:01,704 --> 01:27:03,206
.خودت اينو گفتي-
.کافيه-
955
01:27:03,806 --> 01:27:05,673
،واقعا اينقدر ساده اي
956
01:27:05,676 --> 01:27:08,349
که فکر ميکني اونا براي جلوگيري از
انقراض خودشون مبارزه نمي کنند؟
957
01:27:09,904 --> 01:27:12,218
يا اين به خاطره غروره؟-
.معذرت ميخوام-
958
01:27:13,470 --> 01:27:15,311
.بعد از فردا اونا دربرابر ما قرار ميگيرند
959
01:27:15,463 --> 01:27:18,701
و تو چشمتو رو همه ي اينا بستي چون فکر ميکني
.اونا همه مثل مويرا هستند
960
01:27:19,003 --> 01:27:20,818
.تو هم فکر ميکني اونا همه مثلِ شاو هستند
961
01:27:23,332 --> 01:27:26,181
.خوب به حرفم گوش کن,دوست من
962
01:27:27,469 --> 01:27:30,509
.کشتن شاو به تو آرامش نميده
963
01:27:32,203 --> 01:27:34,136
.هيچ وقت به آرامش فکر نمي کردم
964
01:28:20,900 --> 01:28:21,883
.نه
965
01:28:24,283 --> 01:28:25,284
.نه
966
01:28:54,104 --> 01:28:55,137
...خب
967
01:28:57,550 --> 01:28:58,870
.غافلگير شدم
968
01:28:59,373 --> 01:29:00,565
نوع خوبش؟
969
01:29:02,644 --> 01:29:05,030
.نه راون,چرا نميري تو اتاقت
970
01:29:06,273 --> 01:29:07,610
.شايد چند سال ديگه
971
01:29:12,601 --> 01:29:13,712
حالا چي؟
972
01:29:19,312 --> 01:29:20,856
.من راون واقعي رو ترجيح ميدم
973
01:29:24,757 --> 01:29:27,280
.گفتم راون واقعي
974
01:29:37,311 --> 01:29:38,721
.کمال
975
01:29:43,069 --> 01:29:46,391
ميتوني لباسمو بهم بدي؟-
.نبايد مخفي بشي-
976
01:29:51,400 --> 01:29:54,782
تا حالا شده به يه ببر نگاه کني و فکر کني
که ميخواي اونو بپوشوني؟
977
01:29:57,309 --> 01:29:58,954
...نه ولي
978
01:29:59,241 --> 01:30:00,941
.تو يه موجود دوست داشتني هستي,راون
979
01:30:02,893 --> 01:30:05,135
فقط تو زندگيت دنيا ميخواد
.تو رو رام کنه
980
01:30:06,264 --> 01:30:07,625
.وقتش رسيده که تو آزاد بشي
981
01:30:28,682 --> 01:30:30,681
ميدوني بعضي وقتا فکر ميکنم
.زندگي من چطور ميشد
982
01:30:30,681 --> 01:30:32,653
.اگه اون شب منو اينجا پيدا نميکردي
983
01:30:33,241 --> 01:30:35,477
.جالب ميشد,...آه
984
01:30:36,927 --> 01:30:38,261
!خداي من,راون
985
01:30:38,856 --> 01:30:41,204
لباسات کجاست؟
.برو لباستو بپوش
986
01:30:41,380 --> 01:30:43,153
.وقتي اولين بار منو ديدي اين حرفو نزدي
987
01:30:43,885 --> 01:30:46,450
ولي من فکر ميکنم حيووناي خونگي وقتي
کوچيک هستند,با مزه ترند مگه نه؟
988
01:30:47,580 --> 01:30:49,110
.راون,من نمي دونم تازگيا چت شده
989
01:30:49,840 --> 01:30:50,982
.فکر ميکردم حالت خوب باشه
990
01:30:51,872 --> 01:30:56,729
هنگ بهم گفت درمان مشکل
.زيبايي تو رو پيدا کرده
991
01:30:59,049 --> 01:31:01,458
بهم ميگي جريان چيه يا بايد
ذهنتو بخونم؟
992
01:31:01,689 --> 01:31:03,311
.بهم قول دادي هيچوقت اينکارو نمي کني
993
01:31:03,618 --> 01:31:08,028
تا چند وقت پيش,هيچوقت لازم نبود از قدرتم استفاده
.کنم تا بفهمم به چي فکر ميکني,راون
994
01:31:08,180 --> 01:31:11,854
ميدوني چارلز,قبلا فکر ميکردم من و تو
.عليه دنيا هستيم
995
01:31:12,167 --> 01:31:15,714
مهم نيست چقدر دنيا جاي بدي بشه
تو اصلا نميخواي عليه اون باشي مگه نه؟
996
01:31:15,742 --> 01:31:16,836
.ميخواي جزئي از اون باشي
997
01:31:39,309 --> 01:31:40,457
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
998
01:31:49,112 --> 01:31:50,378
.انگار هنک سرش خيلي شلوغ بوده
999
01:31:50,921 --> 01:31:52,300
مجبوريم اينا رو بپوشيم؟
1000
01:31:53,198 --> 01:31:55,856
،از اون جاييکه هيچکدوم از ما براي مقابله با ارتش
1001
01:31:56,077 --> 01:31:59,028
.يا سوراخ سوراخ شدن توسط گلوله جهش پيدا نکرديم
.پيشنهاد ميکنم اينا رو بپوشيم
1002
01:32:23,854 --> 01:32:24,921
هنک کجاست؟
1003
01:32:26,872 --> 01:32:28,062
.من اينجام
1004
01:32:37,937 --> 01:32:38,812
هنک؟
1005
01:32:44,800 --> 01:32:49,184
من به سلول ها حمله نکردم
.سرعت رشدشونو اضافه کردم
1006
01:32:51,506 --> 01:32:52,612
.جواب نداد
1007
01:32:53,291 --> 01:32:54,849
.چرا جواب داد,هنک
1008
01:32:55,202 --> 01:32:58,994
نمي بيني؟
.اين کسيه که قرار بود باشي
1009
01:33:00,125 --> 01:33:01,682
.اين تويي
1010
01:33:03,508 --> 01:33:04,856
.مخفي شدن ديگه کافيه
1011
01:33:05,732 --> 01:33:06,788
.خوشگلتر از اين نميشد,پسر
1012
01:33:07,893 --> 01:33:08,667
!هنک
1013
01:33:09,963 --> 01:33:12,235
!منو مسخره نکن
1014
01:33:12,597 --> 01:33:14,178
!هنک,فورا بذارش پايين,لطفا
1015
01:33:14,321 --> 01:33:15,700
!هنک...هنک
1016
01:33:18,466 --> 01:33:20,024
.مسخره ات نمي کردم
1017
01:33:20,323 --> 01:33:22,375
حتي منم بايد اعتراف کنم
.خيلي گنده بک شدي
1018
01:33:22,594 --> 01:33:25,823
،فکر کنم يه اسم جديد برات دارم
.وحشي
1019
01:33:28,479 --> 01:33:32,842
مطمئني ميتوني با اين پرواز کني؟-
.البته که ميتونم,خودم طراحيش کردم-
1020
01:33:35,334 --> 01:33:38,601
کوبا
1021
01:33:44,791 --> 01:33:46,047
موقعيت کشتي باري چيه؟
1022
01:33:46,700 --> 01:33:49,818
جهت 1-8-0
سرعت 12 گره
1023
01:33:52,050 --> 01:33:54,306
.سه دقيقه به خط ممنوعه مونده,قربان
1024
01:33:55,507 --> 01:33:57,517
خدا به دادشون برسه اگه از
.خط ممنوعه عبور کنند
1025
01:33:59,915 --> 01:34:01,448
.خدا به داد هممون برسه
1026
01:34:01,921 --> 01:34:05,185
.آماه باش عمومي اعلام کن-
.آماده باش عمومي,آماده باش عمومي-
1027
01:34:05,466 --> 01:34:07,926
.همه ي افراد موضع جنگي بگيرند-
.چشم قربان-
1028
01:34:08,223 --> 01:34:10,018
.نقطه ي شروع صفر
1029
01:34:10,709 --> 01:34:12,885
.آماده باش عمومي
.موضع جنگي
1030
01:34:22,880 --> 01:34:28,574
.کاپتان,از قبل بهمون دستور دادند
چرا اينقدر مشتاق دستورات جديد هستيد؟
1031
01:34:29,007 --> 01:34:32,780
.من يه جنگ رو پشت سر گذاشتم
1032
01:34:33,908 --> 01:34:36,234
.ترجيح ميدم يه جنگ ديگه رو شروع نکنم
1033
01:34:38,486 --> 01:34:40,703
!حالت جنگي,همين حالا
1034
01:34:43,620 --> 01:34:48,370
.توپ هاي جنگي,هدف کشتي باري
به سمت 1-8-0
1035
01:34:50,456 --> 01:34:53,475
،گزارش ناوگان
.همه ي سلاح ها آماده هستند
1036
01:34:53,662 --> 01:34:55,582
.از طرف کرملينه,قربان
1037
01:34:56,003 --> 01:35:00,032
دستورات جديد. در ساعت 10/25 دقيقه بدينوسيله
...دستور داده ميشود کشتي دريي آرال
1038
01:35:00,033 --> 01:35:03,320
مسير خود را تغيير داده و به
.اسکله ي اودسا برگردد
1039
01:35:03,322 --> 01:35:04,783
.کشتي آرال,جواب بده
1040
01:35:05,495 --> 01:35:07,170
.کشتي آرال,جواب بده
1041
01:35:08,165 --> 01:35:09,580
.اونا جواب نميدند
1042
01:35:09,582 --> 01:35:11,156
.اون برنميگرده
1043
01:35:11,158 --> 01:35:13,791
کشتي آرال,به شما دستور داده ميشه
.برگرديد
1044
01:35:13,794 --> 01:35:15,509
.از خط عبور نکنيد
1045
01:35:16,468 --> 01:35:18,006
.آماده ي شليک به هدف,قربان
1046
01:35:18,399 --> 01:35:20,397
.آماده ي شليک باشيد-
.آماده ي شليک,قربان-
1047
01:35:33,954 --> 01:35:35,706
.اونجا خيلي اوضاع به هم ريخته ست
1048
01:35:46,880 --> 01:35:49,541
کشتي آرال,به شما دستور داده
.ميشه برگرديد
1049
01:35:50,377 --> 01:35:53,138
خدمه ي کشتي آرال همه مردند
.شاو اونجا بوده
1050
01:35:53,141 --> 01:35:54,914
.اون هنوز يه جايي همين جاهاست
1051
01:35:54,916 --> 01:35:56,469
اون مسير کشتي رو براي عبور
.از خط ممنوعه تنظيم کرده
1052
01:35:56,690 --> 01:35:59,013
اگه اون کشتي از خط عبور کنه,ارتشمون
،اونو ميفرسته هوا
1053
01:35:59,432 --> 01:36:00,838
.و جنگ شروع ميشه
1054
01:36:01,485 --> 01:36:03,574
.مگه اينکه کسي تو کشتي نباشه
1055
01:36:06,100 --> 01:36:08,253
از کشتي استقلال شوروي
.الکساندر نويسکي صحبت ميکنه
1056
01:36:08,669 --> 01:36:10,904
.ما کنترل کشتي باريمون رو از دست داديم
1057
01:36:10,906 --> 01:36:13,700
به اون دستو توقف داده شده
.شليک نکنيد
1058
01:36:13,702 --> 01:36:15,529
.تکرار ميکنم,شليک نکنيد
1059
01:36:15,541 --> 01:36:17,358
اونا به کشتي باريشون علامت
.دادند برگرده,قربان
1060
01:36:18,854 --> 01:36:22,753
.اين يه حقه ست,توجه نکنيد
.اماده ي شليک باشيد
1061
01:36:22,941 --> 01:36:25,134
.آماده شليک هستيم,قربان-
.با شمارش من-
1062
01:36:25,687 --> 01:36:27,470
...پنج...چهار
1063
01:36:50,702 --> 01:36:52,166
.محکم بشينيد,محکم بشينيد
1064
01:37:01,538 --> 01:37:02,363
!نه
1065
01:37:07,074 --> 01:37:10,720
اون چي بود؟-
!شوروي ها,اونا به کشتي خودشون شليک کردند-
1066
01:37:11,272 --> 01:37:13,297
دفعه ي بعد يه هشدار کوچولو
.بديد,پروفسور
1067
01:37:13,392 --> 01:37:14,192
.ببخشيد
1068
01:37:14,411 --> 01:37:15,990
تو خوبي؟-
.آره-
1069
01:37:16,765 --> 01:37:18,532
!حرومزاده
1070
01:37:18,534 --> 01:37:20,852
سينکلار رو برام بگير
.دستورات جديد ميخوام
1071
01:37:24,776 --> 01:37:27,405
.تبريک ميگم,دوست من
1072
01:37:27,602 --> 01:37:31,384
تو همين الان جلوي يه
.جنگ هسته اي رو گرفتي
1073
01:37:31,730 --> 01:37:33,214
چي؟
1074
01:37:33,216 --> 01:37:34,830
.ببريدش بازداشتگاه
1075
01:37:34,832 --> 01:37:36,820
چي؟چه اتفاقي افتاده؟
1076
01:37:38,744 --> 01:37:40,499
.اونا ميگن دوستشون عقلشو از دست داده
1077
01:37:40,852 --> 01:37:42,192
.آمريکائيها دارند نقشه ميکشن
1078
01:37:44,563 --> 01:37:45,450
.اونا اينجان
1079
01:37:45,723 --> 01:37:47,518
.اون تله پات خيلي قويه
1080
01:37:50,172 --> 01:37:51,717
.نقشه ي دوم رو اجرا ميکنيم
1081
01:37:54,715 --> 01:37:56,986
.کارت الهام بخش بود,چارلز-
.خيلي ممنون-
1082
01:37:57,191 --> 01:37:58,425
.ولي من هنوز نمي دونم جاي شاو کجاست
1083
01:37:58,678 --> 01:38:00,646
.شاو اون پايينه
.بايد هر چه زودتر پيداش کنيم
1084
01:38:00,872 --> 01:38:01,744
هنک؟
1085
01:38:01,765 --> 01:38:06,080
هيچ چيز غير عادي روي اسکنر هاي رادار نيست؟-
.نه,هيچي-
1086
01:38:06,795 --> 01:38:10,381
.پس اون بايد زير آب باشه
.ما هم ردياب صوتي نداريم
1087
01:38:12,565 --> 01:38:13,382
.چرا داريم
1088
01:38:14,448 --> 01:38:15,353
.چرا داريم
1089
01:38:20,024 --> 01:38:21,246
.اونا آماده ي جنگ بودند
1090
01:38:21,496 --> 01:38:24,052
ما فقط بايد يه جرقه ي ديگه براي روشن
.شدن شعله ي جنگ بزنيم
1091
01:38:24,310 --> 01:38:27,073
.ما هنوز هم قدرتمندترين سلاح رو در اختيار داريم
1092
01:38:27,819 --> 01:38:28,798
.من
1093
01:38:29,244 --> 01:38:34,576
خروجي رآکتور هسته اي رو به 100 درصد برسون
.و حواست باشه کسي مزاحم من نشه
1094
01:38:37,696 --> 01:38:39,801
.هنک,هواپيماي لعنتي رو متعادل کن
1095
01:38:45,235 --> 01:38:47,312
.هي,تو برگرد سر جات
1096
01:38:48,250 --> 01:38:50,191
.وحشي,دراي هواپيما رو باز کن
1097
01:38:58,435 --> 01:39:02,738
.يادت باشه,اين يه ماهيچه ست
.تو کنترلش ميکني
1098
01:39:03,019 --> 01:39:07,058
تمام مدت اينجايي
.بزودي مي بينيمت
1099
01:39:07,393 --> 01:39:13,542
.با علامت من
!سه,دو,يک برو
1100
01:39:29,473 --> 01:39:31,761
به ناوگان هشدار بده,شايد بخوان
.ردياب هاي صوتيشون رو خاموش کنند
1101
01:39:45,057 --> 01:39:46,806
بنشي موقعيت شاو
.رو پيدا کرده
1102
01:39:49,565 --> 01:39:50,477
تو اماده اي؟
1103
01:39:51,211 --> 01:39:52,377
.بريم ببينيم
1104
01:40:56,250 --> 01:41:00,565
.يادت باشه,نقطه ي بين خشم و آرامش
1105
01:41:05,571 --> 01:41:17,578
مترجمين:
سبا و محمد گرمسيري
1106
01:41:19,581 --> 01:41:29,587
Saba_Movie@Yahoo.Com
mgarmsiri@yahoo.com
1107
01:42:24,709 --> 01:42:25,865
!اريک,دست منو بگير
1108
01:42:27,634 --> 01:42:30,200
محکم بشينيد بچه ها
.الانه که تکون تکون بخوريم
1109
01:42:45,737 --> 01:42:47,221
!اريک,دستمو بگير
1110
01:43:21,456 --> 01:43:22,456
.فرود اومديم
1111
01:43:38,327 --> 01:43:41,231
مويرا,مويرا,خوبي؟-
.آره,خوبم-
1112
01:43:46,098 --> 01:43:47,769
.من ذهن اون تله پورت رو خوندم
1113
01:43:48,006 --> 01:43:49,899
شاو داره تمام نيروي زيردريائش رو
.جذب ميکنه
1114
01:43:50,163 --> 01:43:52,135
.داره خودشو به يه جور بمب هسته اي تبديل ميکنه
1115
01:43:52,325 --> 01:43:54,381
وقت نداريم,شمارش معکوس گيجر
.داره از کنترل خارج ميشه
1116
01:43:54,577 --> 01:43:55,599
خيلي خب مويرا
.اين کارو ميکنيم
1117
01:43:55,859 --> 01:43:58,032
برو پشت بي سيم و سريع اون
.دو ناوگان رو بفرست برن
1118
01:43:58,277 --> 01:43:59,025
.من ميرم داخل
1119
01:43:59,283 --> 01:44:00,653
.وحشي,هاوک
.بهش کمک کنيد
1120
01:44:00,891 --> 01:44:02,754
اريک,وقتي رفتي داخل
.ميتونم راهنماييت کنم
1121
01:44:02,986 --> 01:44:05,330
ولي ازت ميخوام هر چي رو که داره
.جلوي منو ميگيره,از بين ببري
1122
01:44:05,613 --> 01:44:07,459
بعدش بهتره اميدوار باشيم براي
.متوقف کردن اون زياد دير نشده باشه
1123
01:44:07,709 --> 01:44:08,681
.فهميدم-
.موفق باشي-
1124
01:44:09,463 --> 01:44:11,349
.راون,وايسا-
.من ميرم بيرون-
1125
01:44:11,580 --> 01:44:12,355
.براي جر و بحث وقت نداريم
1126
01:44:12,635 --> 01:44:14,901
هر چي از اون ورودي بياد
تو بهش رسيدگي ميکني,باشه؟
1127
01:44:15,829 --> 01:44:16,545
.باشه
1128
01:44:33,083 --> 01:44:34,117
!وحشي
1129
01:44:37,901 --> 01:44:39,745
.اگه ما بميريم
.تو هم مي ميري
1130
01:44:42,961 --> 01:44:45,225
ما فکر ميکنيم شاو ميخواد يه جور
.بمب منفجر کنه
1131
01:44:50,479 --> 01:44:52,471
.اريک
.برو قسمت وسط کشتي
1132
01:44:52,951 --> 01:44:54,608
.اونجا جائيه که ذهنم نمي تونه نفوذ کنه
1133
01:44:54,611 --> 01:44:56,818
بايد فرض کنيم اونجا جائيه که
.شاو پنهان شده
1134
01:45:05,908 --> 01:45:07,473
!راهو باز کنيد
!راهو باز کنيد
1135
01:45:14,817 --> 01:45:17,732
.اون رآکتور هسته ايه
.از کار بندازش
1136
01:45:29,865 --> 01:45:31,628
!وايسا
!تکون نخور
1137
01:45:39,503 --> 01:45:40,588
!بخوابيد رو زمين
1138
01:46:04,315 --> 01:46:05,847
.اريک تو رسيدي
.تو الان تو مخازن زير دريايي هستي
1139
01:46:06,159 --> 01:46:07,809
.اون اينجا نيست چارلز
.شاو اينجا نيست
1140
01:46:07,893 --> 01:46:10,087
.از زيردريايي رفته بيرون-
.چي؟بايد همونجا باشه-
1141
01:46:10,310 --> 01:46:12,627
.بايد هونجا باشه,هيچ جاي ديگه
.نمي تونه باشه,بگرد
1142
01:46:12,652 --> 01:46:15,223
.دارم بهت ميگم اينجا نيست
.هيچکي اينجا نيست,لعنتي
1143
01:46:18,931 --> 01:46:22,714
.اريک
.چه سورپريز دلپذيري
1144
01:46:22,957 --> 01:46:24,598
اريک؟
اريک؟
1145
01:46:27,352 --> 01:46:28,725
.خوشحالم دوباره مي بينمت
1146
01:46:45,674 --> 01:46:47,283
ميشه يه چي ازت بپرسم؟
1147
01:46:48,896 --> 01:46:50,413
تو چرا طرف اونايي؟
1148
01:46:50,798 --> 01:46:51,641
.اون رفت-
چي؟-
1149
01:46:51,868 --> 01:46:54,803
اون رفته تو مخزن,نمي تونم اونجا
.باهاش ارتباط برقرار کنم
1150
01:46:55,098 --> 01:46:57,740
چرا براي نژاد نابود شده اي که به محض
اينکه بفهمه سلطه اش
1151
01:46:57,742 --> 01:47:00,480
داره به پايان ميرسه,ما رو شکار ميکنه
مبارزه ميکني؟
1152
01:47:29,193 --> 01:47:30,533
.آره
1153
01:47:44,336 --> 01:47:46,428
بابت اتفاقي که تو اردوگاه افتاد
.متاسفم
1154
01:47:48,547 --> 01:47:50,002
!واقعا متاسفم
1155
01:47:58,752 --> 01:47:59,745
.اون برگشت
1156
01:48:00,133 --> 01:48:03,293
اريک,هر کاري داري ميکني به همون کارت
.ادامه بده,داره کم کم جواب ميده
1157
01:48:04,375 --> 01:48:07,638
ولي هر کاري من کردم
.به خاطر تو بود
1158
01:48:07,742 --> 01:48:12,026
تا قدرتت رو آزاد کنم.تا کاري کنم
.تو از قدرتت استفاده کني
1159
01:48:15,202 --> 01:48:16,430
.داره کار ميکنه
1160
01:48:16,431 --> 01:48:18,832
دارم کم کم مي بينمش ولي نمي تونم
.تو ذهنش نفوذ کنم
1161
01:48:33,163 --> 01:48:35,745
تو راه درازي رو از دروازه هاي
فرو ريخته اومدي
1162
01:48:36,282 --> 01:48:37,580
.بهت افتخار ميکنم
1163
01:48:45,877 --> 01:48:48,531
.تو کم کم داري از قدرتت آگاه ميشي
1164
01:48:48,758 --> 01:48:53,098
.فکر کن با هم چه کارها مي تونيم بکنيم
1165
01:49:12,629 --> 01:49:14,887
.بس کن,عزازيل
1166
01:49:29,904 --> 01:49:32,764
نمي خوام بهت صدمه بزنم اريک
.هيچوقت نمي خواستم
1167
01:49:33,349 --> 01:49:34,536
.ميخوام کمکت کنم
1168
01:49:34,772 --> 01:49:38,127
.الان زمان ماست
.عصر ماست
1169
01:49:39,076 --> 01:49:42,393
.ما آينده ي نسل بشريت هستيم
1170
01:49:43,492 --> 01:49:47,868
تو و من پسرم
!اين دنيا مي تونه مال ما بشه
1171
01:49:50,196 --> 01:49:53,301
هر کاري تو کردي,باعث شد من
.قويتر بشم
1172
01:49:55,092 --> 01:49:57,070
.منو تبديل به سلاحي کرد که الان هستم
1173
01:49:59,348 --> 01:50:00,560
.اين حقيقته
1174
01:50:02,214 --> 01:50:03,808
.من هميشه اينو ميدونستم
1175
01:50:10,342 --> 01:50:11,849
.تو خالق مني
1176
01:50:13,137 --> 01:50:14,007
!حالا,چارلز
1177
01:50:16,249 --> 01:50:16,984
خوبي؟
1178
01:50:17,220 --> 01:50:19,963
مويرا ساکت باش,فقط براي زمان کوتاهي
.مي تونم اين مرد رو کنترل کنم
1179
01:50:33,515 --> 01:50:34,775
!متاسفم چارلز
1180
01:50:34,776 --> 01:50:37,306
اريک خواهش ميکنم,اون انسان بهتر باش
.تو اينو تو خودت داري
1181
01:50:37,308 --> 01:50:38,402
.ولي من بهت اعتماد ندارم
1182
01:50:38,403 --> 01:50:39,905
...اريک,نمي تونم بگم
1183
01:50:41,591 --> 01:50:42,594
.نه
1184
01:50:43,534 --> 01:50:45,464
چارلز؟-
!اينکارو نکن,اريک-
1185
01:50:52,712 --> 01:50:57,180
اگه هنوز اينجاي دوست دارم بگم با تک تک
.حرفايي که زدي موافقم
1186
01:50:59,947 --> 01:51:01,192
.ما آينده ايم
1187
01:51:04,252 --> 01:51:05,603
...ولي
1188
01:51:07,070 --> 01:51:10,537
متاسفانه...
.تو مادرمو کشتي
1189
01:51:19,852 --> 01:51:21,274
.اينکاريه که ما الان مي کنيم
1190
01:51:21,636 --> 01:51:23,599
.نه اريک خواهش ميکنم,نه
1191
01:51:23,945 --> 01:51:27,571
تا سه ميشمارم بعد اين
.سکه رو رها ميکنم
1192
01:51:29,628 --> 01:51:30,844
...يک
1193
01:51:32,613 --> 01:51:34,223
.اريک,خواهش ميکنم
1194
01:51:42,380 --> 01:51:43,579
....دو
1195
01:51:50,507 --> 01:51:51,621
....سه
1196
01:51:53,479 --> 01:51:55,426
!آه ه ه ه
1197
01:52:20,811 --> 01:52:23,654
.شوروي هم نگراني هاي ما رو داره
1198
01:52:23,908 --> 01:52:26,592
و در حمله به جهش يافته ها به
.ما مي پيونده
1199
01:52:26,874 --> 01:52:28,918
ما ميتونيم اين تهديدرو به خوبي
.خاتمه بديم
1200
01:52:29,148 --> 01:52:31,028
.هيچوقت ديگه فرصتي مثل اين نخواهيم داشت
1201
01:52:31,097 --> 01:52:32,744
.يکي از مامورامون تو اون ساحله
1202
01:52:33,045 --> 01:52:36,177
.يه مامور-
.اون مامور خوبيه-
1203
01:52:36,433 --> 01:52:37,880
.اون خسارت جانبيه
1204
01:52:44,317 --> 01:52:46,476
.امروز جنگ ما تموم ميشه
1205
01:53:10,791 --> 01:53:13,654
چشماتون رو باز کنيد
.برادران و خواهران
1206
01:53:14,026 --> 01:53:15,758
.دشمن واقعي اون بيرونه
1207
01:53:17,767 --> 01:53:19,976
احساس ميکنم موشک هاشون
.دارند به سمت ما مياند
1208
01:53:20,294 --> 01:53:22,490
.کشتي هاشون ما رو نشونه گرفتند
1209
01:53:22,822 --> 01:53:26,855
آمريکاييها,شوروي ها
انسانها
1210
01:53:27,786 --> 01:53:29,874
.در ترس از ناشناخته ها با هم متحد شدند
1211
01:53:31,308 --> 01:53:34,573
انسان هاي اوليه ترسيدند
.دوستان جهش يافته ي من
1212
01:53:37,380 --> 01:53:38,655
.خودت ببين چارلز
1213
01:53:40,935 --> 01:53:42,417
.بگو دارم اشتباه ميکنم
1214
01:54:02,662 --> 01:54:05,457
فرمانده ي کشتي,اشعه ي ايکس
.براوو 70 هستم
1215
01:54:05,681 --> 01:54:06,926
.جواب بديد
.تمام
1216
01:54:08,160 --> 01:54:10,741
.ساحل امنه
.حمله رو متوقف کنيد
1217
01:54:10,830 --> 01:54:13,262
ساحل رو هدف گرفتيم و آماده ي
.شليک هستيم,قربان
1218
01:54:13,455 --> 01:54:15,370
.آماده باشيد-
.آماده هستيم قربان-
1219
01:54:19,710 --> 01:54:24,103
الو؟
الو؟
1220
01:54:32,120 --> 01:54:34,373
.آتش
.آتش
1221
01:55:23,403 --> 01:55:25,398
.اريک,خودت گفتي ما انسان بهتر هستيم
1222
01:55:26,264 --> 01:55:27,644
.الان وقتشه حرفتو اثبات کني
1223
01:55:31,717 --> 01:55:33,794
.هزاران آدم تو اون کشتي ها هستند
1224
01:55:33,796 --> 01:55:35,600
.فقط دستور ميگيرند
.اونها بيگناهن
1225
01:55:36,189 --> 01:55:37,946
.فقط دارن از دستورات اطاعت ميکنند
1226
01:55:40,137 --> 01:55:42,597
من مورد ترحم انسانها قرار گرفتم
.فقط چون دستورات رو اطاعت ميکردم
1227
01:55:47,292 --> 01:55:48,891
.هرگز ديگه چنين اتفاقي نمي افته
1228
01:55:53,289 --> 01:55:54,466
.اريک,موشکا رو متوقف کن
1229
01:56:06,226 --> 01:56:08,461
.نميخوام بهت صدمه بزنم
.مجبورم نکن
1230
01:56:09,560 --> 01:56:10,858
.برگرديد عقب
1231
01:56:13,579 --> 01:56:14,777
.چارلز,ديگه کافيه
1232
01:56:19,750 --> 01:56:20,891
،اريک
!بس کن
1233
01:56:31,257 --> 01:56:33,675
آقايون
.خدمت در کنار شما برام افتخار بود
1234
01:57:23,789 --> 01:57:24,885
.خيلي متاسفم
1235
01:57:25,137 --> 01:57:26,615
!گفتم جلو نياييد
1236
01:57:28,798 --> 01:57:31,247
.تو,تو اينکارو کردي
1237
01:57:35,427 --> 01:57:37,504
.خواهش ميکنم
1238
01:57:40,041 --> 01:57:43,826
.اون اينکارو نکرد,اريک
.تو کردي
1239
01:57:51,620 --> 01:57:55,293
جنگيدن عليه همديگه
.اين چيزيه که اونا ميخوان
1240
01:57:55,698 --> 01:57:57,532
.سعي کردم بهت هشدار بدم,چارلز
1241
01:58:00,289 --> 01:58:04,460
ميخوام در کنارم باشي
.ما برادريم,تو و من
1242
01:58:05,229 --> 01:58:08,169
هممون با هم
.از همديگه محافظت ميکنيم
1243
01:58:10,338 --> 01:58:12,172
.ما يه چيز رو ميخوايم
1244
01:58:13,559 --> 01:58:14,980
.دوست من
1245
01:58:15,704 --> 01:58:18,968
،متاسفم
.ولي اينطور نيست
1246
01:58:35,338 --> 01:58:41,180
.چارلز,متاسفم,خيلي متاسفم چارلز-
.چيزي نيست,چيزي نيست-
1247
01:58:45,309 --> 01:58:47,381
.جامعه ي اون ما رو قبول نمي کنه
1248
01:58:48,720 --> 01:58:50,334
.ما جامعه ي خودمون رو شکل ميديم
1249
01:58:50,746 --> 01:58:52,818
.انسان نقش خودشو بازي کرده
1250
01:58:55,107 --> 01:58:57,456
.حالا نوبت ماست که اينکارو بکنيم
1251
01:59:00,260 --> 01:59:01,626
کي با منه؟
1252
01:59:13,089 --> 01:59:14,712
.ديگه مخفي شدن کافيه
1253
01:59:41,061 --> 01:59:45,610
.تو,تو بايد با اون بري
.اين چيزيه که تو ميخواي
1254
01:59:46,367 --> 01:59:48,568
بهم قول داده بودي هيچوقت
.ذهنمو نخوني
1255
01:59:49,119 --> 01:59:50,076
.ميدونم
1256
01:59:50,686 --> 01:59:53,307
.متاسفانه قولاي زيادي بهت دادم
1257
01:59:54,095 --> 01:59:55,122
.متاسفم
1258
02:00:00,632 --> 02:00:01,694
.مراقبش باش
1259
02:00:17,503 --> 02:00:20,080
وحشي
.هيچوقت فراموش نکن
1260
02:00:21,284 --> 02:00:24,252
.جهش يافته و سربلند
1261
02:00:33,007 --> 02:00:34,381
!کمکم کنيد
1262
02:00:35,471 --> 02:00:36,984
.مي برمت بيمارستان
1263
02:00:36,987 --> 02:00:40,336
.صبر کن,نه,چارلز,حرکت نکن
1264
02:00:40,337 --> 02:00:45,887
باشه,راستش من ...من..م
1265
02:00:47,849 --> 02:00:49,223
.نمي تونم پاهامو حس کنم
1266
02:00:51,331 --> 02:00:52,964
.نمي تونم پاهامو حس کنم
1267
02:00:55,026 --> 02:00:56,700
.نمي تونم پاهامو حس کنم
1268
02:01:08,651 --> 02:01:12,274
در اين هفته ي شکرگزاري,چيزهاي
.زيادي هست که بابتش شکرگذار باشيم
1269
02:01:12,481 --> 02:01:15,800
فقط کافيه ببينيد 4 هفته قبل
.ما در چه وضعيتي بوديم
1270
02:01:16,093 --> 02:01:19,209
.اتحاد اين نيمکره
.حمايت هم پيمانان ما
1271
02:01:19,383 --> 02:01:21,910
.و اراده ي مصمم مردم آمريکا
1272
02:01:22,404 --> 02:01:25,091
اين خصوصيات ممکنه دفعات بسياري
.مورد آزمايش قرار بگيره
1273
02:01:25,328 --> 02:01:26,584
.در اين دهه
1274
02:01:29,741 --> 02:01:34,163
وقتي آکادمي رو راه انداختي فکر ميکني
چند تا دانش آموز اينجا داشته باشي؟
1275
02:01:34,670 --> 02:01:38,537
.هر چقدر که بتونم از عهدش بر بيام
.احتمالا بيشتر
1276
02:01:41,566 --> 02:01:46,163
ميدوني,يه روز دولت متوجه ميشه چقدر
.خوش شانس بودند
1277
02:01:46,369 --> 02:01:48,072
.که پروفسور ايکس طرف اوناست
1278
02:01:49,700 --> 02:01:51,974
الان ديگه در مسير پروفسور شدن قرار گرفتم
مگه نه؟
1279
02:01:52,205 --> 02:01:53,906
.اولين کارمم اينه که بايد کچل کنم
1280
02:01:55,407 --> 02:01:57,532
.ما هنوز طرف دولت هستيم,مويرا
1281
02:01:58,278 --> 02:02:00,677
ما هنوز ماموران دولت هستيم
.فقط بدون کلمه ي مامور
1282
02:02:01,353 --> 02:02:03,909
.نه,شما الان تيم خودتون هستيد
1283
02:02:04,901 --> 02:02:06,026
.اين بهتره
1284
02:02:07,150 --> 02:02:09,586
.شما,مردان ايکس هستيد
1285
02:02:12,166 --> 02:02:13,296
آره
.اين اسمو دوست دارم
1286
02:02:14,096 --> 02:02:19,923
مويرا,براي ما گمنامي اولين
.خط دفاعيه
1287
02:02:20,443 --> 02:02:21,878
.ميدونم
1288
02:02:23,069 --> 02:02:26,525
اونا هر چقدر بخوان ميتونند
.منو تهديد کنند,چارلز
1289
02:02:27,662 --> 02:02:29,631
.هرگز بهشون نميگم شما کجاييد
1290
02:02:30,567 --> 02:02:31,568
.هرگز
1291
02:02:32,613 --> 02:02:33,950
.ميدونم نميگي
1292
02:02:35,854 --> 02:02:37,317
.عشق من
1293
02:02:44,762 --> 02:02:46,949
...من حمله به مرکز فرماندهي رو يادمه
1294
02:02:47,611 --> 02:02:49,155
،رفتيم يه جاي ديگه
1295
02:02:50,128 --> 02:02:53,092
و بعدش امروز صبح
.تو خونه از خواب بيدار شدم
1296
02:02:54,003 --> 02:02:54,992
...همين
1297
02:02:56,392 --> 02:02:58,428
.همه ي اون خاطرات از ذهن تو پاک شده
1298
02:02:58,865 --> 02:03:00,022
.همشون پاک شده
1299
02:03:00,479 --> 02:03:02,272
اون ميتونه اينکارو بکنه
شما چيزي يادتون نيست؟
1300
02:03:03,021 --> 02:03:10,505
.بعضي وقتا تصاويري ميبينم
.مثل درختان,نور خورشيد
1301
02:03:12,907 --> 02:03:15,218
!يه بوسه-
!خداي بزرگ-
1302
02:03:16,097 --> 02:03:19,753
آقايون,به همين خاطره که سيا
.جاي زنان نيست
1303
02:03:24,503 --> 02:03:25,511
اين ديگه چي بود؟
1304
02:03:42,528 --> 02:03:44,845
.ميدونم ما با هم تفاوت داريم
1305
02:03:47,418 --> 02:03:50,968
اون دوست تله پاتت کجاست؟ -
.اون رفته-
1306
02:03:52,310 --> 02:03:55,314
اگه راستشو بخواي
.يه جاي خالي تو زندگيم گذاشته
1307
02:03:55,445 --> 02:03:57,530
.اميدوار بودم تو بتوني پرش کني
1308
02:04:02,693 --> 02:04:03,564
.به ما ملحق شو
1309
02:04:11,159 --> 02:04:12,717
.فکر کنم,اريک بودي
1310
02:04:16,417 --> 02:04:18,130
...اين اسمو ترجيح ميدم
1311
02:04:20,119 --> 02:04:21,018
.مگنيتو...