1 00:00:22,585 --> 00:00:31,991 مترجم: مجتبي مصباح 2 00:00:32,992 --> 00:00:44,992 Farzin07 : تصحيح ترجمه و تنظيم مجدد Www.TakDownload2.TK Resync For HD : HDivX.ir 3 00:00:51,250 --> 00:00:52,889 تو هميشه مريضي 4 00:00:54,132 --> 00:00:56,351 تو هم هم سن من بودي مريض بودي 5 00:00:58,837 --> 00:01:00,321 شب خوش آقا 6 00:01:01,618 --> 00:01:04,586 (شب خوش (ويکتور مي بينم که هنوز اينجايي 7 00:01:06,509 --> 00:01:10,303 کناره دوستم جيمز نشسته بودم ، اگر ناراحت نميشين 8 00:01:11,217 --> 00:01:13,093 واقعاً لطف مي کني 9 00:01:14,502 --> 00:01:17,220 احساس بهبودي مي کني پسرم؟ - هنوز احساس سرما مي کنم پدر - 10 00:01:21,090 --> 00:01:25,470 تو هميشه همينو مي گي - و تو هم , هميشه در سختي ها به من کمک کردي , مگه نه؟ - 11 00:01:17,450 --> 00:01:20,966 طب خفيفيه تا صبح خوب مي شي 12 00:01:25,732 --> 00:01:28,948 حالا دارو هات رو بخور 13 00:01:29,909 --> 00:01:31,704 (اليزابت) 14 00:01:33,530 --> 00:01:35,433 فکر کنم پدرت دوباره مست کرده 15 00:01:35,468 --> 00:01:37,307 ويکتور تو بايد تو کارهاي خونه بهش کمک کني 16 00:01:37,342 --> 00:01:39,953 اون اسم من رو صدا نکرد، آقا 17 00:01:40,333 --> 00:01:43,613 پدر- جيمز تو بشين سر جات - 18 00:01:44,946 --> 00:01:46,600 پدر 19 00:01:49,711 --> 00:01:52,944 بهت گفته بودم که دوباره اينجا نياي 20 00:02:20,627 --> 00:02:22,430 .....جيمز 21 00:02:22,608 --> 00:02:24,152 چيزهايي هست که تو نمي فهمي 22 00:02:24,187 --> 00:02:26,076 ...نه - من مي خوام که اين هم بدونه - 23 00:02:26,112 --> 00:02:27,967 نه - بيشتر از اين دروغ نگو - 24 00:02:28,001 --> 00:02:30,406 ...(جيمز) 25 00:02:37,727 --> 00:02:41,263 نه 26 00:02:46,933 --> 00:02:48,586 (جيمز) 27 00:02:54,849 --> 00:02:58,097 اون پدر تو نيست 28 00:03:04,850 --> 00:03:06,866 ......پسرم 29 00:03:15,009 --> 00:03:16,964 تو چي هستي ؟ 30 00:03:31,761 --> 00:03:34,570 منظوري نداشتم - مي دونم - 31 00:03:36,074 --> 00:03:39,743 حقش بود و تو هم حقش رو کف دستش گذاشتي 32 00:03:41,989 --> 00:03:45,489 جيمي ! ما دو تا برادر هستيم ، مي فهمي ؟ 33 00:03:45,524 --> 00:03:47,615 برادرها از يکديگر حمايت مي کنند 34 00:03:48,242 --> 00:03:49,783 الان بايد قوي باشي 35 00:03:49,819 --> 00:03:52,863 ائنقدر قوي باشي که کسي نتونه به تو چيزي بگه 36 00:03:53,098 --> 00:03:54,658 مي خوام برم خونه 37 00:03:54,693 --> 00:03:58,055 نمي تونيم ، بايد اينجا با هم بمونيم 38 00:03:58,385 --> 00:04:01,194 و جلوي هر کسي که بخواد جلومونو بگيره وايسيم 39 00:04:01,527 --> 00:04:04,004 مي توني اين کار رو بکني برادر کوچک؟ 40 00:04:07,641 --> 00:04:12,377 ! الانه که برسند مي توني بدوي؟، خيلي خوب 41 00:04:15,382 --> 00:04:17,890 .به دويدن ادامه بده .پشت سرت رو نگاه نکن 42 00:04:17,891 --> 00:04:19,976 تقديم به هم وطنان پارسي زبان www.kingmovies.pib.ir 43 00:06:24,084 --> 00:06:26,443 کافيه 44 00:06:42,555 --> 00:06:43,924 سرباز! تسليم شو 45 00:06:50,271 --> 00:06:51,498 (ويکتور) 46 00:07:04,857 --> 00:07:06,215 ويکتور , نه 47 00:07:29,211 --> 00:07:29,729 آماده باشيد 48 00:07:31,119 --> 00:07:32,962 شليک کنيد 49 00:07:31,372 --> 00:07:33,613 وقتي تموم شد بيدارم کن 50 00:07:44,057 --> 00:07:45,172 اتش 51 00:07:55,016 --> 00:07:57,330 اسم من ژنرال ويليام استرايکر هست 52 00:07:57,366 --> 00:08:00,756 شما ها به اعدام محکوم شديد چون افسر بزرگي رو به قتل رسونديد 53 00:08:00,792 --> 00:08:01,692 درست نمي گم؟ 54 00:08:01,727 --> 00:08:04,316 .......معلومه که ما نژاد قدرتمندي هستيم 55 00:08:05,395 --> 00:08:08,094 هيچينگو متاسفم 56 00:08:08,764 --> 00:08:13,250 ،مخبر به من گفته که حکمتون هزار ساعت کار در محوطه خواهد بود 57 00:08:13,568 --> 00:08:16,480 چطوره؟ - مضخرفه - 58 00:08:20,794 --> 00:08:23,215 آيا بازم سعي مي کنيد فرار کنيد؟ 59 00:08:23,250 --> 00:08:26,091 به اين فکر افتاديد که اصلتون رو انکار کنيد ؟ 60 00:08:26,127 --> 00:08:29,079 به تو چه مربوطه؟ - !... به من مربوطه - 61 00:08:29,390 --> 00:08:33,916 چون مي دونم شما چقدر استثنايي هستيد 62 00:08:37,714 --> 00:08:38,976 ....ببينيد 63 00:08:39,010 --> 00:08:42,733 مي تونيد اينجا مثل حيون ها زنداني بمونيد 64 00:08:43,105 --> 00:08:45,266 و يا مي تونيد به ما ملحق بشيد 65 00:08:45,619 --> 00:08:50,541 مي خوام يه تيم استثنايي با امتيازات خاص جمع کنم 66 00:08:50,975 --> 00:08:55,525 !بگين که چطوري مي تونين به کشورتون خدمت کنين 67 00:09:09,416 --> 00:09:11,950 من اين سلاح رو از هر چيزي تو اين دنيا بيشتر دوست دارم 68 00:09:11,984 --> 00:09:13,928 مي خواي بدوني چرا ؟ - نه - 69 00:09:14,505 --> 00:09:16,257 خيلي مهمه 70 00:09:16,493 --> 00:09:18,985 درسته يه خورده گندس و سخته که ببريش تو هواپيما 71 00:09:19,021 --> 00:09:22,071 اما اگر دوتا از اين شمشيرها رو ببري به عروسي دوست دخترت 72 00:09:22,106 --> 00:09:24,761 ديگه هيچوقت فراموشش نمي کنه 73 00:09:24,743 --> 00:09:28,661 اين خنده داره (ويد)، فکر نمي کنم تو از دخترا خوشت بياد 74 00:09:30,194 --> 00:09:33,771 درسته که به ترسناکي داشتن يه تفنگ يا چنگول هاي استخواني 75 00:09:33,805 --> 00:09:37,296 و يا ناخون يک زن نيست 76 00:09:45,849 --> 00:09:49,790 مي خواي برات اصلاحشون کنم ؟ ويکتور! آروم باش 77 00:09:50,536 --> 00:09:53,273 صحبت اشيا تيز شد فِرد يه خالکوبي جديد کرده 78 00:09:53,309 --> 00:09:57,384 من نگرانش شدم - اوه خداي من , فِرد , تو فقط يه ديشب اونو ديديش - 79 00:09:57,723 --> 00:10:00,490 من عاشقشم - تو يک شبه عاشقش شدي ؟ - 80 00:10:00,525 --> 00:10:03,243 اون مربي ژيمناستيکه 81 00:10:03,518 --> 00:10:05,740 (برادلي) بزار فرود بيايم 82 00:10:12,147 --> 00:10:13,733 مي خواي بالا بياري؟ 83 00:10:13,769 --> 00:10:15,548 اگه بايد پرواز مي کرديم حتماً الان بال داشتيم 84 00:10:15,582 --> 00:10:16,691 نگران نباش مرد، من ديدم 85 00:10:16,726 --> 00:10:17,862 که مردم عادي بيشتر از خلبانها مي مردن 86 00:10:17,897 --> 00:10:19,592 چي مي شه اگه خفه شي؟ 87 00:10:19,628 --> 00:10:22,678 خوش اخلاق باش يا عداي خوش اخلاقا رو در بيار 88 00:10:23,499 --> 00:10:25,796 مي خواي يه پاکت بهت بدم؟ 89 00:10:26,222 --> 00:10:28,877 !آقايون، تا 5 دقيقه ديگه فرود مي يايم 90 00:10:33,186 --> 00:10:36,014 لاگوس،نيجريه 91 00:11:04,089 --> 00:11:05,592 واسه چي اينجاييم؟ - 92 00:11:05,528 --> 00:11:07,265 به موقش بهت مي گم 93 00:11:09,447 --> 00:11:10,888 (زيرو) - 94 00:11:50,873 --> 00:11:52,575 (ويكتور) - چيزي مي شنوي؟ 95 00:11:59,605 --> 00:12:01,871 (فريد) - تانک - 96 00:12:01,906 --> 00:12:06,185 تانک - اون با من - 97 00:12:39,706 --> 00:12:41,376 عاليه 98 00:12:41,612 --> 00:12:44,667 با 5 تا مرد تو آسانسور گير کرديم که دارن گوشت ها رو داغ مي کنن 99 00:12:44,702 --> 00:12:46,311 (ويد)- خوابها تعبير شدند - 100 00:12:46,346 --> 00:12:48,388 خفه شو، تو بعدي هستي 101 00:12:48,424 --> 00:12:50,432 بله سرورم، چقدر خوش تيپ شديد 102 00:12:50,468 --> 00:12:51,398 به خاطر رنگ سبزه 103 00:12:51,399 --> 00:12:53,179 معلومه که خيلي جدي هستي 104 00:12:53,215 --> 00:12:56,965 خدايه من، تا حالا شده دهنتو ببندي ؟ - نه، تا وقتي که بيدارم - 105 00:12:57,808 --> 00:13:00,685 (برادلي) لطفاً بريم طبقه بالا 106 00:13:08,654 --> 00:13:11,434 بريد به طرف آسانسور 107 00:13:21,197 --> 00:13:22,970 حالا وقت کاره 108 00:13:59,201 --> 00:14:00,801 خيلي خوب 109 00:14:01,161 --> 00:14:03,053 همه مرده اند 110 00:14:05,366 --> 00:14:08,755 اگر دهنت گشاد نبود، سرباز خوبي مي شدي 111 00:14:21,249 --> 00:14:24,989 !الماس رو بگير ، اون مال تو 112 00:14:25,024 --> 00:14:28,731 الماس رو نمي خوام ، اين رو مي خوام 113 00:14:29,348 --> 00:14:32,859 ،اين؟ اين چيزي نيست اون فقط يه يادگاريه 114 00:14:32,894 --> 00:14:36,371 کجا پيداش کردي؟ منبعشو مي خوام 115 00:14:36,749 --> 00:14:42,464 تو يه روستا تو اين کشور که 3 روز از اينجا فاصله داره 116 00:14:44,371 --> 00:14:48,154 بهش بگو که اين سنگ ارزشش واسه من بيشتر از جونشه 117 00:14:48,189 --> 00:14:49,487 ازش بپرس کجا پيداش کرده؟ 118 00:15:03,200 --> 00:15:05,386 مي گه که از آسمون اومده 119 00:15:09,086 --> 00:15:11,045 اون داره حقيقت رو مي گه 120 00:15:11,868 --> 00:15:15,210 لوگن! تو که زبونشونو بلد نيستي- اون ترکش يک شهاب سنگه - 121 00:15:15,245 --> 00:15:18,039 .من ميدونم اون چيه مي خوام بدونم کجا پيداش کرده 122 00:15:18,572 --> 00:15:21,214 قربان، مقر فرماندهي مي خواد موقعيت ما رو بدونه 123 00:15:21,250 --> 00:15:23,010 نگهشون دار 124 00:15:26,005 --> 00:15:31,339 !به همه بگو اگر جاي سنگ رو به ما نگن، ميميرن 125 00:15:40,582 --> 00:15:44,068 مي گه اون سنگ مقدسه - خيلي خوب - 126 00:15:47,503 --> 00:15:49,289 (ويكتور) 127 00:16:05,860 --> 00:16:07,560 (ويكتور) 128 00:16:10,281 --> 00:16:12,499 بهش فکر نکن تا وقتي که 129 00:16:14,295 --> 00:16:17,442 من بهت اجازه نميدم 130 00:16:20,016 --> 00:16:22,366 بيارش پايين 131 00:16:34,199 --> 00:16:36,217 چي کار مي کني؟ 132 00:16:37,106 --> 00:16:40,374 تازه يه چيز خوب اينجا پيدا کرديم، خرابش نکن 133 00:16:40,408 --> 00:16:43,640 کافيه، کاري که بايد مي کردي کردي، ديگه کافيه - فکر مي کني کي هستي - 134 00:16:44,026 --> 00:16:46,237 اين کاريه که ما مي کنيم 135 00:16:46,517 --> 00:16:48,778 اگر دوست داري شما بفرما همونجا بگند 136 00:16:48,779 --> 00:16:51,712 تا تصميم بگيرن که باهات چي کار کنن 137 00:16:53,103 --> 00:16:54,686 ! کار من تموم شده 138 00:16:57,010 --> 00:16:59,563 تو هم من مي آي؟ 139 00:17:05,060 --> 00:17:06,952 (جيمي) 140 00:17:11,897 --> 00:17:15,196 نمي تونيم اجازه بديم همينطوري بزاري بري 141 00:17:22,991 --> 00:17:24,395 (جيمي) 142 00:17:26,832 --> 00:17:28,740 (جيمي) 143 00:17:52,814 --> 00:17:55,406 کوهستان هاي كانادا، 6 سال بعد 144 00:18:17,829 --> 00:18:19,873 چرا اينقدر زود از خواب بيدار مي شي؟ 145 00:18:22,138 --> 00:18:24,214 بيا اينجا 146 00:19:02,400 --> 00:19:04,115 عزيزم بعداً مي بينمت 147 00:19:13,633 --> 00:19:16,381 اوه آره، خيلي عاليه 148 00:19:33,178 --> 00:19:36,237 سبرينگفيلد، اوهايو 149 00:19:42,111 --> 00:19:43,754 نه بيا از اين طرف 150 00:20:03,934 --> 00:20:05,415 کار تو چيه؟ 151 00:20:07,180 --> 00:20:09,906 اگر چراغ رو خاموش کردي، يه جايزه مي گيري 152 00:20:09,941 --> 00:20:12,632 زود باش مي خوام انجامش بدم - 153 00:20:19,724 --> 00:20:21,583 !خوب اين معلومه 154 00:20:25,007 --> 00:20:27,319 !اين سعي دوباره بود 155 00:20:35,324 --> 00:20:40,100 کلک احمقانت چيه؟ - کلک نيست - 156 00:20:40,471 --> 00:20:42,214 زود باش بيا بريم 157 00:20:44,161 --> 00:20:45,581 خداحافظ 158 00:21:14,186 --> 00:21:15,996 نمايش تموم شد 159 00:21:20,827 --> 00:21:23,727 گفتم که نمايش تموم شد 160 00:21:28,054 --> 00:21:31,385 (نمايش براي ما هرگز تموم نمي شه آقاي (برادلي 161 00:21:33,162 --> 00:21:36,493 (ويكتور) - اجازه مي ديد بيام تو؟ - 162 00:21:38,229 --> 00:21:40,835 !بله، بفرما تو 163 00:21:53,193 --> 00:21:59,022 ميدوني؟، درباره اتفاقي که افتاد به کسي چيزي نگفتم 164 00:21:59,056 --> 00:22:01,493 من کلاً يه طور ديگه زندگي مي کنم 165 00:22:01,528 --> 00:22:03,724 لازم نيست که از گذشته بگي 166 00:22:19,034 --> 00:22:21,095 .......ميدوني؟ 167 00:22:21,459 --> 00:22:25,753 فکر کردم (ويد) مياد در خونمو مي زنه 168 00:22:26,615 --> 00:22:31,584 خيلي خوب، (ويد)هم رفت 169 00:22:35,312 --> 00:22:37,907 ويکتور) من از تو نمي ترسم) 170 00:22:39,980 --> 00:22:42,067 من مي ترسم بميرم 171 00:22:43,362 --> 00:22:48,253 از کجا مي دوني؟ تو که از قبل تجربشو نداشتي 172 00:23:05,791 --> 00:23:08,478 آيا خواب جنگهارو مي ديدي؟ 173 00:23:09,017 --> 00:23:13,105 کدومشون؟ - همشونو - 174 00:23:20,525 --> 00:23:23,026 .....برام تعريف کن 175 00:23:24,071 --> 00:23:26,524 اون فقط يه خراشه سادس 176 00:23:33,195 --> 00:23:36,270 عزيزم بهتره که يه صفحه جديد باز کنيم 177 00:23:36,306 --> 00:23:38,025 .....آره 178 00:24:02,697 --> 00:24:04,901 اينا ديگه از کدوم گوري اومدن؟ 179 00:24:04,936 --> 00:24:07,105 بوي حکومت به مشامم مي خوره 180 00:24:11,147 --> 00:24:13,517 خداي من، تا حالا پير نشدي 181 00:24:13,595 --> 00:24:14,721 زندگي راحتي داشتم 182 00:24:15,304 --> 00:24:17,157 زيرو رو يادت مي ياد؟ 183 00:24:17,191 --> 00:24:19,733 !هموني که اول شليک مي کنه بعد سؤال مي پرسه 184 00:24:21,227 --> 00:24:23,637 !هماکنون سيگار رو ارزون مي کشي 185 00:24:23,673 --> 00:24:28,124 هي بچه ها ، خواهش مي کنم من باهات کار دارم 186 00:24:28,159 --> 00:24:30,548 من کلي کار دارم که بايد انجام بدم - هيزم شکني؟ - 187 00:24:30,583 --> 00:24:32,902 در سال 18 هزار تا مي گيري؟ - نخير 18 هزار و پنصد تا - 188 00:24:32,937 --> 00:24:35,144 حد اقل مجبور نيستم کسي رو !به خاطر يکي ديگه بکشم 189 00:24:35,178 --> 00:24:37,360 کم کم داشت دلم برات تنگ مي شد - جداً - 190 00:24:37,396 --> 00:24:40,249 ،(زيرو) برگرد تو ماشين 191 00:24:42,652 --> 00:24:44,286 بچه ي حرف گوش کن 192 00:24:50,960 --> 00:24:54,212 به راحي که چيزها بينمون تموم شد افتخار نمي کنم 193 00:24:54,246 --> 00:24:56,119 حرفامون تموم شد 194 00:24:57,569 --> 00:25:01,678 تو يه خونه تو (براري) با يک معلم زندگي مي کني 195 00:25:01,752 --> 00:25:03,154 لوگن! اين تو نيستي 196 00:25:03,537 --> 00:25:06,605 و تو هم مي دوني ، درست نميگم؟ - آره مي دونم - 197 00:25:07,086 --> 00:25:12,505 استريکر! چي از من مي خواي؟ - برادلي 3 روز پيش مرد - 198 00:25:13,724 --> 00:25:16,378 و (ويد) هم قبل از اون 199 00:25:16,413 --> 00:25:19,565 فکر مي کنم يکيشون گروه رو ترک کرده 200 00:25:20,585 --> 00:25:22,281 کس ديگه اي هم هست؟ 201 00:25:22,317 --> 00:25:25,031 تا جايي که ميدونم (ويکتور)در امانه 202 00:25:26,440 --> 00:25:30,998 کسي هست که اسم ها و آدرس هاتون رو داشته باشه؟ - من مي تونم مواضب خودم باشم - 203 00:25:33,055 --> 00:25:35,161 لوگن) اين به تو مربوط نيست) 204 00:25:38,865 --> 00:25:40,939 کشور به تو احتياج داره 205 00:25:41,813 --> 00:25:43,445 من کاناداييم 206 00:25:44,540 --> 00:25:47,594 (من مي دونم(لوگن مي دونم کي هستي 207 00:26:25,498 --> 00:26:27,159 چي شده؟ 208 00:26:29,029 --> 00:26:33,533 امروز (ستريكر)اومد پيشم نگران نباش، ردش کردم 209 00:26:33,568 --> 00:26:36,344 چرا بعد از اين همه سال اومده پيشت؟ 210 00:26:36,684 --> 00:26:39,162 به خاطر اينکه من تو کارم بهترينم 211 00:26:39,197 --> 00:26:41,227 اما کاري که باهاش کردم زياد خوب نبود 212 00:26:41,262 --> 00:26:44,384 (تو حيون نيستي(لوگن تو يک هديه داري 213 00:26:44,419 --> 00:26:48,396 ميشه هديه رو رد کني 214 00:27:00,817 --> 00:27:02,593 زود باشيد پسرا 215 00:27:05,336 --> 00:27:09,711 بمون تو ماشين - ميرم و با احترام ازشون مي خوام - 216 00:27:13,848 --> 00:27:16,088 مي تونم از اينجا رد بشم؟ 217 00:27:16,471 --> 00:27:19,381 خيلي عجله داري؟ 218 00:27:19,695 --> 00:27:23,208 .........فقط ماشينتو تکون بده تا بتونم - ما اينجا داريم حرف مي زنيم، مي فهمي؟ - 219 00:27:23,244 --> 00:27:26,301 وقتي کاري رو شروع مي کني آمادگي تموم کردنشم داشته باش 220 00:27:27,187 --> 00:27:29,515 هي آقايون ، آروم باشيد 221 00:27:34,474 --> 00:27:37,546 دوستت دهن گشادي داره - مي دونم - 222 00:27:37,580 --> 00:27:41,750 گردن نازکي هم داره، پس بزار از اينجا بريم 223 00:27:46,179 --> 00:27:47,516 ممنونم 224 00:27:50,516 --> 00:27:51,936 چطوري اين کارو کردي؟ 225 00:27:52,669 --> 00:27:55,517 مي دوني که ، قدرت قانع کردن خيلي زياده 226 00:27:55,749 --> 00:27:59,112 فهميدم قدرتتو ضد من هم استفاده مي کني؟ 227 00:27:59,146 --> 00:28:01,986 تو تو ماشين نموندي، درست نمي گم؟ 228 00:28:18,684 --> 00:28:20,930 چرا ماه تنهاست؟ 229 00:28:22,079 --> 00:28:23,524 چرا؟ 230 00:28:23,831 --> 00:28:26,170 چون که اون يه معشوق داشت 231 00:28:26,205 --> 00:28:28,581 اينهارو به بچه ها هم مي گي؟ - نه - 232 00:28:29,658 --> 00:28:32,993 اسمش (كويكواتسو)بود و و در عالم ارواح با هم زندگي مي کردن 233 00:28:33,027 --> 00:28:35,066 اون يه داستان واقعيه 234 00:28:35,763 --> 00:28:39,453 و هر شب با هم به آسمان فکر مي کردن 235 00:28:40,141 --> 00:28:44,535 اما، يکي از ارواح حسودي مي کرد 236 00:28:44,880 --> 00:28:48,197 (تريكستير) ماه رو واسه خودش مي خواست 237 00:28:48,233 --> 00:28:52,284 واسه همينم به (كويكواتسو)گفت که (لونا) گلهارو مي خواد 238 00:28:52,668 --> 00:28:56,392 گفت که به دنياي خودش بره و براش کلي گل بچينه 239 00:28:56,674 --> 00:29:00,510 اما(كويكواتسو) نمي دونست که اگر به عالم ارواح بره 240 00:29:01,362 --> 00:29:04,091 ديگه نمي تونه برگرده 241 00:29:04,126 --> 00:29:10,321 هر شب ماه رو مي ديد و براش گريه مي کرد 242 00:29:13,700 --> 00:29:19,899 اما نمي تونست دوباره بهش دست بزنه 243 00:29:22,197 --> 00:29:24,935 (كوو-كوو-كتسوو) 244 00:29:26,266 --> 00:29:28,320 (كويكواتسو) 245 00:29:34,656 --> 00:29:38,384 يعني عذاب ديده 246 00:30:38,030 --> 00:30:39,778 (چي کار مي کني؟(لوگن 247 00:31:34,751 --> 00:31:36,609 (كايلا) 248 00:32:40,143 --> 00:32:42,773 تو احل اين اطراف نيستي ، درست نمي گم؟ 249 00:32:47,646 --> 00:32:49,466 مگه چيم با بقيه فرق داره؟ 250 00:32:53,843 --> 00:32:57,170 اينجا بيمه هم داره؟ - بيمه؟ - 251 00:32:57,814 --> 00:32:59,603 نه 252 00:32:59,637 --> 00:33:01,390 حيف شد 253 00:33:16,151 --> 00:33:19,964 خب،خب،خب ببينيد کي اومده؟ 254 00:33:20,229 --> 00:33:23,359 آقايون اگه مي خواين دعوا کنين از اينجا برين بيرون 255 00:33:34,129 --> 00:33:38,112 چرا؟ - چرااااااا؟ - 256 00:33:42,445 --> 00:33:50,151 !نه نامه فرستادي، نه ازت خبري شد چطوري مي تونستم نظرتو جلب کنم؟ 257 00:34:29,681 --> 00:34:33,421 (از گفتن اين متنفرم(جايمز من تو خيلي چيزها از تو بهترم 258 00:34:35,097 --> 00:34:36,621 همون پايين بمون 259 00:35:15,447 --> 00:35:19,274 حالا بهم بگو (جيمي) ، آيا اين همه حقت نبود؟ 260 00:35:39,594 --> 00:35:45,266 کي مي خواي بفهمي؟ ما مثل اونا نيستيم 261 00:35:46,366 --> 00:35:55,344 من هرگز مثل تو نيستم - معلومه که هستي، اما هنوز هم نمي فهمي - 262 00:36:07,877 --> 00:36:09,321 ما چي داريم؟ - 263 00:36:09,356 --> 00:36:11,339 زخم هايي که بر اثر چاقو خوردن هستن 264 00:36:13,036 --> 00:36:15,163 شوخي مي کني؟ - اين که حالش خوبه - 265 00:36:15,198 --> 00:36:16,770 اون کجاست؟ - 266 00:36:16,805 --> 00:36:17,970 پرسيدم اون کجاست؟ 267 00:36:18,005 --> 00:36:19,521 من نمي دونم اون کجاست 268 00:36:19,555 --> 00:36:21,035 مي تونم کمکت کنم 269 00:36:26,741 --> 00:36:30,459 شش ساله که کسي منو نميشناسه حالا تو از کجا پيدات شد؟ 270 00:36:30,493 --> 00:36:34,174 و روز بعدش ديدم که مرده - سعي کردم که بهت بگم - 271 00:36:34,210 --> 00:36:37,172 چرا بهم نگفتي که اون (ويكتور)بود - من نمي دونستم - 272 00:36:40,813 --> 00:36:43,661 به جون پسرم قسم مي خورم 273 00:36:51,817 --> 00:36:54,408 قدرت (ويكتور) خيلي زياد شده بود 274 00:36:54,442 --> 00:36:57,833 و فکر مي کرد، که من بهش خيانت کردم 275 00:36:59,081 --> 00:37:03,200 و بعد از اينکه فرار کرد گفت سراغ تک تکتون ميام 276 00:37:03,543 --> 00:37:06,935 ،تو نيومدي که به من اطلاع بدي بلکه مي خواستي خودتو نجات بدي 277 00:37:07,868 --> 00:37:09,786 فرمانده، حالا مي خواي چي کار کني؟ 278 00:37:09,819 --> 00:37:11,900 تو نمي توني جلوشو بگيري لوگن)، مي دوني که نمي توني) 279 00:37:11,935 --> 00:37:13,634 پيداش مي کنم بعد مي کشمش 280 00:37:15,201 --> 00:37:17,572 مي تونم يه سلاح بهت بدم که باهاش مقابله کني 281 00:37:21,877 --> 00:37:26,912 و سپس مي توني بقيه رو هم نجات بدي - منظورت نجات خودته ديگه؟، درست نمي گم؟ - 282 00:37:27,991 --> 00:37:30,140 بهت قول مي دم 283 00:37:30,175 --> 00:37:33,344 دردهايي رو به جا ميگزاره که از دست هر انساني خارجه 284 00:37:33,378 --> 00:37:35,909 و تو هم انتقامت رو مي گيري 285 00:37:38,046 --> 00:37:42,037 اگه باهات بيام، به خاطر خون ريزي ميام 286 00:37:43,123 --> 00:37:46,175 نه قانون، و نه شرف 287 00:37:46,577 --> 00:37:50,652 تو من رو تو راه درست قرار بده بعدش ديگه من رو نمي بيني 288 00:38:30,492 --> 00:38:32,378 ما شروع مي کنيم 289 00:38:32,414 --> 00:38:35,065 تا تو بتوني اين کار رو انجام بدي 290 00:38:35,100 --> 00:38:38,255 تمرکز کن، شايد کمکت کنه 291 00:38:38,290 --> 00:38:40,927 دوتا دوست، به بدتراز اين ها برخورد کردن 292 00:38:40,962 --> 00:38:42,411 نه تو اين کار رو نمي کني 293 00:38:43,673 --> 00:38:44,780 ما آماده ايم 294 00:38:46,909 --> 00:38:51,955 کاري مي کنيم که هرگز چيزيت نشه، اما اول بايد داغونت کنيم 295 00:38:54,925 --> 00:38:59,476 يادته تو آفريقا در مورد چي حرف مي زديم؟ - آره يادمه - 296 00:38:59,511 --> 00:39:06,771 خوب پيداش کردم، کمکمون کرد که يک ماده ي معدني بسازيم خيلي قويه، خيلي 297 00:39:06,806 --> 00:39:09,788 اونقدري که تو مي توني هر چيزي رو تحمل کني 298 00:39:09,822 --> 00:39:12,513 (اسمش هست (اداماتيوم 299 00:39:09,972 --> 00:39:14,860 براي اينکه بکشيش، بايد يه چيز ديگه بشي 300 00:39:16,391 --> 00:39:18,584 و خيلي هم وحشي 301 00:39:27,733 --> 00:39:29,303 بيا انجامش بديم 302 00:39:30,048 --> 00:39:31,439 خوب ديگه فراموشش کن 303 00:39:34,738 --> 00:39:36,804 چيزهاي جديدتري مي خوام 304 00:39:37,267 --> 00:39:39,018 چي مي خواي روشون بنويسي؟ 305 00:39:40,594 --> 00:39:42,311 عذاب ديده 306 00:39:59,787 --> 00:40:02,478 ژنرال ها، خوش آمديد 307 00:40:03,193 --> 00:40:04,521 (آقاي(مانسون 308 00:40:05,599 --> 00:40:08,736 امروز تولدي ديگر در تاريخ طبي را مشاهده خواهيد کرد 309 00:40:08,945 --> 00:40:12,269 امروز مي خوايم سلاح (ايكس) رو بسازيم- (ايكس) - 310 00:40:12,815 --> 00:40:15,486 به زبان روماني يعني شماره 10 311 00:40:16,861 --> 00:40:21,969 ما در حال شروع عمليات(اداماتيوم) هستيم (به سوي هيکل استخواني براي سلاح(اكس 312 00:40:22,314 --> 00:40:24,005 شروع مي کنيم 313 00:41:10,773 --> 00:41:12,569 (ما خواهر برادريم(جيمي - (لوگن) - 314 00:41:12,899 --> 00:41:15,118 درجه حرارت بدن، 42 درجه داره همينطور زيادتر مي شه 315 00:41:18,260 --> 00:41:20,896 چرا اينطوري تکون مي خوره؟ آيا تحت تأثير مخدره؟ 316 00:41:20,930 --> 00:41:24,498 اون احساس درد مي کنه چون مخدر بهش تأثيري نداره 317 00:41:24,533 --> 00:41:26,323 داره تبديل مي شه 318 00:41:27,052 --> 00:41:28,413 195. 319 00:41:28,633 --> 00:41:30,381 آيا زنده مي مونه؟ - نمي دونم؟ - 320 00:41:30,416 --> 00:41:32,044 200. 321 00:41:34,256 --> 00:41:35,567 پسرم 322 00:41:36,899 --> 00:41:38,615 ضربان قلبش بيش از حد مجاز شده 323 00:41:38,651 --> 00:41:41,035 فشار خون؟ - 260روي 108 - 324 00:41:41,070 --> 00:41:42,964 مي تونيم موفق بشيم 325 00:41:48,023 --> 00:41:49,619 (ويكتور) 326 00:41:55,316 --> 00:41:56,790 من عاشقتم 327 00:41:56,825 --> 00:41:58,899 لوگن! تو حيون نيستي 328 00:42:04,610 --> 00:42:06,475 منظور منم همينه 329 00:42:33,189 --> 00:42:35,375 فکر مي کنيد بميره 330 00:43:07,265 --> 00:43:09,935 زود باش، برگرد 331 00:43:12,593 --> 00:43:14,451 ضربان قلبش بالا ميره 332 00:43:15,291 --> 00:43:17,541 داره از تمام(اداماتيوم)استفاده مي کنه 333 00:43:18,135 --> 00:43:21,182 عمليات تموم شد 334 00:43:21,216 --> 00:43:22,588 ما موفق شديم 335 00:43:30,401 --> 00:43:32,462 ببريمش به جزيره؟ 336 00:43:32,805 --> 00:43:35,492 جزيرة؟ نه 337 00:43:36,319 --> 00:43:41,263 يک نسخه ازش بگير مي خوام سلاح (اكس 1)رو باهاش بسازم 338 00:43:43,331 --> 00:43:45,588 حافظشو پاک کن 339 00:43:48,690 --> 00:43:50,680 مغزشو داغون کن 340 00:43:59,924 --> 00:44:01,725 فکر کنم صداتو شنيد 341 00:44:17,411 --> 00:44:19,128 در اتاق رو قفل کن 342 00:44:55,744 --> 00:44:59,229 بگرد دنبالش و پيداش کن 343 00:45:40,566 --> 00:45:42,148 (ترافيس) 344 00:45:49,426 --> 00:45:53,991 فکر کنم يه مرد لخت تو طويلس 345 00:46:26,765 --> 00:46:28,677 پسر 346 00:46:29,130 --> 00:46:30,699 اينجا چه غلطي مي کني؟ 347 00:46:31,126 --> 00:46:34,423 هوا سرده - سرده - 348 00:46:37,684 --> 00:46:43,043 چون لباس تنت نيست - درسته - 349 00:46:43,078 --> 00:46:46,671 مواد مخدر مصرف مي کني؟ - نه - 350 00:46:47,543 --> 00:46:51,650 معلومه شب خيلي سختي رو گذروندي - درسته مي شه گفت شب سختي بود - 351 00:46:54,033 --> 00:46:55,743 بيا تو خونه 352 00:46:56,189 --> 00:46:59,283 بعضي از لباس هاي پسرم هم اندازته 353 00:47:00,135 --> 00:47:02,594 بگير ، خودتو بپوشون 354 00:47:02,964 --> 00:47:05,978 نمي خوام باعث سر بريدنش بشم 355 00:47:51,953 --> 00:47:53,203 ببينم تو حالت خوبه؟ 356 00:47:53,238 --> 00:47:54,741 همه چيز خوب پيش مي ره 357 00:47:56,219 --> 00:48:00,001 شام روي ميزه - يک دقيقه ديگه اونجام - 358 00:48:11,767 --> 00:48:14,029 قسم مي خورم که خسارت اينو بدم 359 00:48:15,439 --> 00:48:17,638 بزارش اونجا 360 00:48:22,724 --> 00:48:24,459 بيا بشين پسرم 361 00:48:30,388 --> 00:48:33,322 نمي دونم چطور از شما تشکر کنم 362 00:48:33,356 --> 00:48:36,190 نمي تونستم بزارم اونجا يخ بزني 363 00:48:36,638 --> 00:48:39,533 نمي تونستي - چي؟ - 364 00:48:39,884 --> 00:48:43,667 هيچي، تا حالا اين کلمه رو نشنيده بودم 365 00:48:46,439 --> 00:48:49,613 موتور قشنگي داري - مي دوني؟- 366 00:48:49,647 --> 00:48:51,195 خدايه من، دوباره شروع شد 367 00:48:51,230 --> 00:48:52,584 (اين واسه من بهترينه (48 بان هيد 368 00:48:52,619 --> 00:48:53,877 يه نوش دستم بود 369 00:48:53,877 --> 00:48:56,621 فکر کنم تو واسه اين خيلي کوچيکي 370 00:48:56,656 --> 00:48:59,852 تو جوان بالغي هستي خيلي خوب مي خوابي 371 00:48:59,887 --> 00:49:01,732 تو طويله 372 00:49:02,459 --> 00:49:04,820 اونجا ديگه چيزي نيست که بشکني 373 00:49:18,136 --> 00:49:19,609 دوست دارم 374 00:49:20,664 --> 00:49:23,591 چرا ماه تنهاست؟ - چرا؟ - 375 00:49:25,176 --> 00:49:27,748 چون يک معشوق داشت 376 00:49:29,757 --> 00:49:32,458 ديگه نتونست لمسش کنه 377 00:49:51,767 --> 00:49:56,817 خوب خوابيدي؟ - بله - 378 00:49:58,429 --> 00:50:02,583 به نظر مي رسه تو مردي هستي که يه چيزرو بد درست کردي 379 00:50:04,213 --> 00:50:07,825 مي دوني واسه مردي که به دنباله خون ريزي بود چه اتفاقي افتاد؟ 380 00:50:08,130 --> 00:50:11,988 چه اتقاقي افتاد؟ - دستگيرش کردن - 381 00:50:14,467 --> 00:50:18,344 هر کسي اختيارش دست خودشه پسرم - اما من نه - 382 00:50:18,380 --> 00:50:20,312 چرت و پرته 383 00:50:24,079 --> 00:50:26,356 اين کت ماله پسرم بود 384 00:50:28,329 --> 00:50:29,902 امتحانش کن 385 00:50:45,554 --> 00:50:49,376 متشکرم - بله - 386 00:50:50,152 --> 00:50:54,859 مي توني از موتورم استفاده کني دستگاه رو امتحان کن 387 00:50:55,867 --> 00:50:58,214 مدل 64 درست نمي گم؟ 388 00:51:00,364 --> 00:51:04,273 تو خيلي سنگيني مرد - اين اواخر وزنم زياد شده - 389 00:51:04,306 --> 00:51:05,945 صبح به خير 390 00:51:10,182 --> 00:51:11,950 خيلي بهت مياد 391 00:51:13,646 --> 00:51:14,802 ......برات آماده کردم بعضي از 392 00:51:24,895 --> 00:51:27,630 اسلحه (اكس) در طويله، چندتا شهروند رو واسه سرگرمي به قتل رسونده 393 00:51:27,665 --> 00:51:30,937 تيکه تيکش کن، ببينيم مي تونه نجات پيدا کنه؟ 394 00:51:43,513 --> 00:51:45,128 وقتي بهت علامت دادم شليک کن 395 00:51:54,207 --> 00:51:55,472 بيا نزديک من 396 00:52:08,742 --> 00:52:10,151 اون داره مي ره بالا 397 00:52:09,522 --> 00:52:10,755 لعنتي 398 00:52:49,038 --> 00:52:50,948 (الفا 1) گمش نکن 399 00:52:59,244 --> 00:53:01,478 (الفا2) داره به تو نزديک مي شه 400 00:53:52,496 --> 00:53:53,821 برگرد 401 00:54:48,402 --> 00:54:49,928 (زيرو) 402 00:54:49,904 --> 00:54:51,840 (زيرو) آيا لوگان مرد؟ 403 00:55:03,863 --> 00:55:05,626 زيرو! جواب منو بده 404 00:55:07,428 --> 00:55:09,494 گرفتيش؟ 405 00:55:09,530 --> 00:55:11,562 سقوط کرديم 406 00:55:14,140 --> 00:55:15,939 زيرو! جواب بده 407 00:55:20,280 --> 00:55:22,079 مي خواستي منو بکشي؟ 408 00:55:22,517 --> 00:55:23,604 (لوگن) 409 00:55:23,639 --> 00:55:24,891 ويکتور) کجاست؟) 410 00:55:24,926 --> 00:55:26,827 برگرد به مقر 411 00:55:26,861 --> 00:55:28,920 چيزي برات توضيح ميدم که بتوني (ويکتور) رو بکشي 412 00:55:28,954 --> 00:55:30,548 جوابت اشتباه بود 413 00:55:30,583 --> 00:55:33,284 بعد از اينکه (ويکتور) رو کشتم ميام سراغت 414 00:55:36,047 --> 00:55:38,055 (لوگن) گوش کن 415 00:55:38,091 --> 00:55:40,609 ،اگه به اين راه ادامه بدي عاقبتش برات خوش آيند نخواهد بود 416 00:55:41,799 --> 00:55:45,980 ،تو يک حيون مي خواستي مگه نه؟ حالا بدستش آوردي 417 00:55:50,403 --> 00:55:53,079 اونا آدمهاي خوبي بودن 418 00:55:53,327 --> 00:55:55,435 آدمهاي بي گناه 419 00:56:05,447 --> 00:56:09,292 جالب اينجاس که بي گناهان فقط اطراف تو مي ميرن 420 00:56:30,466 --> 00:56:32,915 براي(زيرو)هيچ فرصتي باقي نموند 421 00:56:33,303 --> 00:56:36,762 تنها چيزي که مي تونه اونو بکشه تيري هستش که از(اداماتيوم)ساخته شده 422 00:56:44,285 --> 00:56:47,052 اين روش مثل حمل و نقل مي مونه 423 00:56:55,164 --> 00:56:57,663 !فرمانده، اين مسأله داره به فاجعه تبديل مي شه 424 00:56:57,697 --> 00:56:59,677 نگران نباش، جلوشو مي گيريم - جداً؟ - 425 00:56:59,712 --> 00:57:03,275 نيم بيليون دلار خرج کردم که ضد ضربش کنم 426 00:57:07,224 --> 00:57:08,640 قربان؟ - بله - 427 00:57:08,676 --> 00:57:11,775 جواني که دنبالش مي گشتي رو پيداش کرديم 428 00:57:12,255 --> 00:57:14,909 ژنرال، (لوگان)آخرين قسمت اين ماجراست 429 00:57:14,943 --> 00:57:18,918 ،من بايد قال اين قضيه رو بکنم لطفاً شما به (واشنگتون) برگرد 430 00:57:19,128 --> 00:57:20,495 خيلي کار داريم که بايد انجامش بديم 431 00:57:23,113 --> 00:57:26,798 "يعني "من حرف ميزنم" و يعني "تو حرف ميزني ........و يعني 432 00:57:26,833 --> 00:57:28,489 کسي از شما مي تونه ترجمش کنه؟ 433 00:57:28,707 --> 00:57:30,702 (سمرز) 434 00:57:29,694 --> 00:57:32,311 درست بشين، عينکتم بر دار 435 00:57:35,575 --> 00:57:37,808 سرم درد ميکنه 436 00:57:38,142 --> 00:57:40,032 خيلي خوب پس بعد از مدرسه 437 00:57:40,311 --> 00:57:42,939 صد بار روي تخته از اين تکاليف مي نويسي 438 00:57:42,974 --> 00:57:44,445 کس ديگه اي نيست؟ 439 00:57:44,480 --> 00:57:45,881 "يعني "او حرف ميزند 440 00:57:45,916 --> 00:57:47,982 ممنونم "او حرف ميزند" 441 00:57:59,447 --> 00:58:01,745 مطمئني که اون (ويکتور)بود؟ - بله - 442 00:58:02,732 --> 00:58:05,012 لعنتي 443 00:58:05,046 --> 00:58:07,087 !متأسفم مرد 444 00:58:08,402 --> 00:58:10,799 بعد از اينکه من رفتم، چه اتفاقي براش افتاد؟ 445 00:58:10,834 --> 00:58:12,446 خيلي بدتر شد 446 00:58:12,481 --> 00:58:14,062 فکر مي کرد باهاش متحد شدي 447 00:58:14,096 --> 00:58:15,976 !ما همه همينطور فکر مي کرديم 448 00:58:16,011 --> 00:58:19,791 اما(ويكتور)مي خواست اثبات کنه که از تو بهتره 449 00:58:19,826 --> 00:58:22,606 هر کس و هر چيزي که تو راهش صد مي شد رو مي کشت و آتش مي زد 450 00:58:28,001 --> 00:58:30,791 با کي مواجه بشه؟ - بي خيال موضوع - 451 00:58:30,827 --> 00:58:32,804 با کي مواجه بشه(جان)؟ 452 00:58:33,422 --> 00:58:35,425 (لعنت بر تو(جان 453 00:58:35,460 --> 00:58:37,825 کسايي که مثل ما ها بودن 454 00:58:38,041 --> 00:58:40,608 يه جايه مخصوص هست که هر کس رو که ميگيرن ميبرن همونجا 455 00:58:40,643 --> 00:58:42,212 تبديل شده ها؟ 456 00:58:42,510 --> 00:58:44,320 چرا؟ 457 00:58:44,525 --> 00:58:47,116 سترايكر)ميگه ، تيمي تشکيل مي ده که) 458 00:58:47,467 --> 00:58:50,178 مردم رو از دست اشرار نجات مي ده 459 00:58:58,038 --> 00:59:00,542 لوگن! چطور مي خواي (ويكتور)رو بکشي؟ 460 00:59:01,160 --> 00:59:04,682 اون چيزهارو از آفريقا يادت مياد؟ - آره، چطور مگه؟ - 461 00:59:08,911 --> 00:59:10,160 لعنتي 462 00:59:11,615 --> 00:59:13,190 باهات چيکار کردن؟ 463 00:59:13,823 --> 00:59:15,206 نپرس 464 00:59:17,818 --> 00:59:21,158 ،زيرو)يه چيزايي درباره جزيره مي گفت) ببينم، چيزيش به تو مربوط مي شه؟ 465 00:59:21,194 --> 00:59:22,247 نه 466 00:59:22,283 --> 00:59:23,892 اما شايد (دوگس)بدونه 467 00:59:23,927 --> 00:59:26,019 منظورت (فرد دوگس)نيست؟ 468 00:59:26,054 --> 00:59:27,361 اون کجاست؟ - همينجاست - 469 00:59:27,396 --> 00:59:29,348 بيا بريم باهاش صحبت کنيم - يکم صبر کن - 470 00:59:29,382 --> 00:59:31,264 تا راند چهارم، نمي توني پيداش کني 471 00:59:31,298 --> 00:59:34,537 اما بايد بهت بگم، روش خوردنشو ارتقاء داده 472 00:59:34,572 --> 00:59:38,224 هر کدومه ما يه روش واسه خودش داره که بتونه از خودش حفاظت کنه 473 00:59:43,472 --> 00:59:47,090 زود باش (فرد)اگه گارد رو مي خواي !بايد تکون بخوري مرد 474 00:59:47,125 --> 00:59:48,282 !بهت گفتم که تکون مي خوره 475 00:59:51,465 --> 00:59:54,062 ببينم اين همون(فرد دوگس)، اين !بيشتر شبيه همونه که (فرد)رو خورد 476 00:59:54,097 --> 00:59:56,644 اگه مي خواي کمکش کني، موضوع رو به يادش نيار 477 00:59:57,701 --> 00:59:59,920 !سلام تپل خان، منظورم (فرد)بود 478 01:00:00,600 --> 01:00:03,461 فکر کنم دختررو يادت نيماد وقتي 50 کيلوش بود 479 01:00:05,623 --> 01:00:10,019 خنده داره، (لوگن)تو که قبلاً با مزه نبودي - ميدوني(ويكتور)کجاست؟ - 480 01:00:11,395 --> 01:00:12,390 نمي دونم 481 01:00:12,425 --> 01:00:14,591 داستان جزيره چيه اتيغه؟ 482 01:00:16,508 --> 01:00:18,784 برو بيرون درم پشت سرت ببند 483 01:00:19,113 --> 01:00:24,195 !جون مادرت بگو (ويکتور)کجاست گنده وک 484 01:00:25,426 --> 01:00:29,710 تو منو گنده وک صدا زدي؟ 485 01:00:30,680 --> 01:00:32,524 نه 486 01:00:38,332 --> 01:00:39,886 بهت گفتم که وزنشو به روش نيار 487 01:00:39,921 --> 01:00:41,179 چرا گنده وک صداش کردي؟ 488 01:00:41,215 --> 01:00:43,594 من گنده وک صداش نکردم، بهش گفتم اي مرد بزرگ 489 01:00:43,630 --> 01:00:45,379 لعنتي 490 01:00:45,837 --> 01:00:47,182 يه فکر خوب دارم 491 01:00:48,879 --> 01:00:51,282 ببينم اين فرکر توه؟، فکر خوبيه - فقط مي خوام کمکت کنم - 492 01:00:51,317 --> 01:00:53,248 (دوگس) زياد از تو خوشش نمياد، تو هم اينو مي دوني 493 01:00:53,284 --> 01:00:54,473 احساس ها متغيرند 494 01:00:54,509 --> 01:00:56,979 از اين دستکشها استفاده کن، يکم براش رقص پا بيا 495 01:00:57,014 --> 01:00:59,163 يه کاري کن حرصش از تو خالي شه 496 01:00:59,726 --> 01:01:02,546 ،به نظرم اگه اين کارو کردي هرچي بخواي برات انجام ميده 497 01:01:02,789 --> 01:01:04,587 زود باش مرد، نگاش کن 498 01:01:04,622 --> 01:01:07,106 من ته لباسشو جلوتر از سر لباسش مي بينم 499 01:01:07,365 --> 01:01:10,011 اگه يه باغ ذرت بگيريم از اين بهتره، باور کن 500 01:01:10,045 --> 01:01:12,667 ببينم اين طنابها قوي هستن؟ کافي هست که اين مرد رو از اينجا ببريم بيرون؟ 501 01:01:14,515 --> 01:01:16,694 نگران طنابها نباش 502 01:01:16,899 --> 01:01:18,195 تو يه آشغالي 503 01:01:21,445 --> 01:01:22,351 بهش يه درس بده 504 01:01:24,437 --> 01:01:26,610 يکم کتک مي خواي؟ 505 01:01:27,739 --> 01:01:29,964 تو چي مي خواي؟ مي خواي با من برقصي؟ 506 01:01:29,274 --> 01:01:30,821 اوه، اين خيلي توپ بود 507 01:01:35,808 --> 01:01:37,681 ببينم اين کل زورته؟ 508 01:01:36,720 --> 01:01:39,279 مي توني الان باهاش حرف بزني، کار کردي که وادار به حرف زدن بشه 509 01:01:39,313 --> 01:01:40,842 بلاخره تو طرف کدومموني؟ 510 01:02:16,649 --> 01:02:18,075 خوب، حالا بگو (ويکتور) کجاست؟ 511 01:02:49,047 --> 01:02:51,621 !اون از ديده ها پنهانه، خودت خواستي 512 01:03:07,365 --> 01:03:10,239 خواهش مي کنم منو نکش 513 01:03:10,275 --> 01:03:11,911 (ويكتور) 514 01:03:16,550 --> 01:03:18,202 ويکتور) کجاست؟) 515 01:03:20,703 --> 01:03:26,953 (ويكتور)پيش(سترايكر) !تو جزيرس 516 01:03:29,260 --> 01:03:30,094 چي؟ 517 01:03:30,130 --> 01:03:32,136 (ويكتور)پيش(سترايكر) 518 01:03:32,172 --> 01:03:33,599 آره 519 01:03:33,928 --> 01:03:35,370 مگه تو نمي دوني؟ 520 01:03:56,131 --> 01:03:58,205 ديگه فقط (لوگن) مونده 521 01:03:58,206 --> 01:04:01,315 من مي دونم که تو ميتوني اين کارو بکني 522 01:04:01,803 --> 01:04:03,751 قبلاً انجامش دادم، الانم انجامش مي دم 523 01:04:03,785 --> 01:04:06,127 اوه آره، قبلاً اين کارو کردي 524 01:04:08,687 --> 01:04:13,095 قرار شد از بين ببريش، درسته؟ 525 01:04:14,014 --> 01:04:15,590 حتماً 526 01:04:15,625 --> 01:04:18,254 الان ببندش و برام بيارش، فرمانده 527 01:04:26,421 --> 01:04:28,529 جزيره چي هست؟ 528 01:04:30,012 --> 01:04:33,620 (سترايكر) کسايي رو که (ويکتور)ميگيره رو ميبره اونجا 529 01:04:34,064 --> 01:04:37,026 يه لحظه صبر کن، کيارو مي گيره؟ 530 01:04:38,088 --> 01:04:39,965 تبديل شده هارو 531 01:04:40,360 --> 01:04:45,125 مي گن(سترايكر)روشون آزمايش انجام ميده 532 01:04:47,371 --> 01:04:49,761 اصلاً نمي دوني چه اتفاقي براشون افتاد؟ 533 01:04:49,797 --> 01:04:52,094 !سعي کردم بدونم 534 01:05:07,916 --> 01:05:12,666 اونا کشتنش و بعد(اداماتيوم)رو روي من آزمايش کردن 535 01:05:14,576 --> 01:05:17,291 دختره رو کشتن تا رو من آزمايش انجام بدن 536 01:05:21,555 --> 01:05:23,399 جزيره کجاست؟ 537 01:05:23,434 --> 01:05:26,301 (لوگن) ،(سترايكر) اينو مخفي نگه داشته 538 01:05:30,270 --> 01:05:32,460 .......اما 539 01:05:33,098 --> 01:05:35,646 يه زنداني 1 بار از اونجا فرار کرد - کي؟ - 540 01:05:35,681 --> 01:05:37,855 (اسمش (رايمي ليباو 541 01:05:37,889 --> 01:05:39,994 (يه ماجرا جو از (نيو اورلين 542 01:05:40,028 --> 01:05:44,687 حراستي ها اونو(گامبيا)صدا مي کردن، چون تمام پولاشونو با بازي پوکر برده بود 543 01:05:44,721 --> 01:05:47,178 چه کسي پشت پرده ي(سترايكر)قرار داره؟ 544 01:05:49,693 --> 01:05:53,839 نيروهاشون رو گرفته و به روش خودشون جمشون کرده 545 01:05:54,187 --> 01:05:56,582 (اين تمام چيزي بود که من مي دونستم،(لوگن 546 01:05:57,918 --> 01:06:00,979 اگه دوباره خواستم بيام اينجا سرتو از تنت جدا مي کنم 547 01:06:05,250 --> 01:06:06,776 (منم باهات مي يام،(لوگن 548 01:06:08,809 --> 01:06:11,313 جايي که من مي رم راه برگشتي وجود نداره - منم چيزي نپرسيدم - 549 01:06:49,167 --> 01:06:50,779 اوني که دنبالش مي گرديم اونجاس 550 01:06:57,367 --> 01:06:58,998 خيلي عاليه 551 01:06:59,444 --> 01:07:02,716 اگه خواست فرار کنه مي رم پشت سرش - من نمي خوام باهاش بجنگم - 552 01:07:03,073 --> 01:07:04,642 درسته، حق با توه - چي؟ - 553 01:07:04,677 --> 01:07:06,083 فکر مي کني من با همه مي جنگم؟ 554 01:07:06,119 --> 01:07:08,172 سگا گربه هارو مي کشن 555 01:07:08,207 --> 01:07:10,226 بورو پشت سرش وايسا، مي توني انجامش بدي؟ 556 01:07:22,614 --> 01:07:25,473 ببينم تو(رايمي ليباو)هستي؟ 557 01:07:26,722 --> 01:07:28,323 من به تو پول بده کارم؟ 558 01:07:28,569 --> 01:07:29,806 نه 559 01:07:30,865 --> 01:07:32,938 پس من (رايمي ليباو)هستم 560 01:07:51,272 --> 01:07:54,223 بزرگ 100 و کوچک 50 561 01:07:55,130 --> 01:07:57,015 دوست داري با چي شرت ببندي؟ 562 01:07:57,051 --> 01:07:59,297 $فکر کنم 17 563 01:08:00,254 --> 01:08:02,205 $ 17? 564 01:08:02,919 --> 01:08:04,933 اين پول کرايه تاکسي تا در خونس، شايد 565 01:08:09,522 --> 01:08:11,898 تو هم نشين جديد داداشمي؟ 566 01:08:13,170 --> 01:08:14,934 من از(برادلي)و يا (ويكتور)خوشم نمياد 567 01:08:14,969 --> 01:08:16,828 و کسايي که لباس سياه ميپوشن من رو نميترسونن 568 01:08:16,863 --> 01:08:18,316 جداً؟ 569 01:08:18,690 --> 01:08:20,110 با(دوگي)کار کردي 570 01:08:20,946 --> 01:08:24,273 بد مي شه اگه بکشمت، اينتوري(لوگن)رو بدست نميارم 571 01:08:25,280 --> 01:08:28,092 پس بنا بر اين چي باعث شده به شهر قشنگ ما بياي؟ 572 01:08:28,127 --> 01:08:30,151 (ويكتور كرييد) 573 01:08:32,323 --> 01:08:33,530 و اون کي هست؟ 574 01:08:34,326 --> 01:08:36,502 مردي که مي خوام بکشمش 575 01:08:37,872 --> 01:08:41,183 (با مردي کار مي کنه به نام(سترايكر که تو جزيرس 576 01:08:42,107 --> 01:08:45,529 فقط مي خوام جاشو بدونم - چي باعث شده بدوني که من جاشو مي دونم؟ - 577 01:08:45,796 --> 01:08:48,564 (چون من مي دونم تو کي هستي آقاي(گامبيا 578 01:08:49,656 --> 01:08:53,883 تو همون مردي هستي که تونست فرار کنه و تو همون کسي هستي که منو به اونجا مي بره 579 01:08:55,783 --> 01:08:57,554 .......(يه چيزو مي دوني(جان 580 01:08:57,590 --> 01:08:59,649 يه چيزي هست که مي خواستم بهت بگم 581 01:09:05,101 --> 01:09:07,555 حرکاتت راحت پيش بيني مي شن 582 01:09:11,381 --> 01:09:13,928 مي تونم ستون فقراتتو احساس کنم 583 01:09:14,665 --> 01:09:17,779 خنده داره، نمي دونستم تو هم يکي داري 584 01:09:20,982 --> 01:09:24,806 اين دليل خوبيه واسه اشتياقت 585 01:09:25,833 --> 01:09:29,012 کسي که من رو گرفت هزاران نفر مثل من رو هم گرفت 586 01:09:32,491 --> 01:09:34,561 .........خيلي خوب (ليباو)به من گوش کن 587 01:10:08,053 --> 01:10:11,937 دو سال تو اون آشغالدوني گند زدم ديگه هم اونجا بر نمي گردم 588 01:10:14,704 --> 01:10:17,283 اوه، براقه 589 01:10:20,100 --> 01:10:22,079 (يه چيزي بهم بگو(جيمي 590 01:10:22,865 --> 01:10:25,125 مي دوني چطور بايد منو بکشي؟ 591 01:10:25,161 --> 01:10:27,749 گردنت رو از جا مي کنم 592 01:10:28,626 --> 01:10:30,594 ببينيم مي توني موفق بشي 593 01:10:40,269 --> 01:10:41,921 خيلي کند شدي پير مرد 594 01:10:51,349 --> 01:10:53,687 ...اي حروم زاده 595 01:10:57,246 --> 01:10:59,800 بخاطر کاري که کردي، بمير 596 01:11:24,040 --> 01:11:25,454 (ويكتور) 597 01:11:35,076 --> 01:11:37,133 عصايه قشنگي داري 598 01:12:36,160 --> 01:12:38,128 يه معامله باهات مي کنم 599 01:12:38,343 --> 01:12:40,644 تو منو به جزيره مي بري 600 01:12:40,645 --> 01:12:43,443 من هم (كريد)و(سترايكر)و هر کسي که ازش بدمون بياد رو مي کشم 601 01:12:43,688 --> 01:12:45,335 فهميدي؟ 602 01:12:46,730 --> 01:12:48,126 تو واقئاً مي خواي بکشيش؟ 603 01:12:48,160 --> 01:12:50,559 تو خيلي از راه من دور شدي 604 01:13:04,791 --> 01:13:05,933 فرمانده 605 01:13:07,089 --> 01:13:08,137 ژنرال 606 01:13:08,257 --> 01:13:10,650 اين همون اسلحه ي(اكس يک)نيست؟ 607 01:13:11,910 --> 01:13:15,052 تمام قدرت هاش رو در بر داره اما نقاط ضعف زيادي داره 608 01:13:15,087 --> 01:13:17,157 تو ازشون متنفري، درست نمي گم؟ 609 01:13:17,503 --> 01:13:19,376 من ازشون متنفر نيستم 610 01:13:19,410 --> 01:13:22,866 ،بعد از 20 سال کار با اينا تمام قدرت هاشون رو مي شناسم 611 01:13:27,523 --> 01:13:31,596 ،اگر اين جنگ رو قبل از شروعش مي بردم الان جون خيلي ها رو نجات مي دادم 612 01:13:31,632 --> 01:13:34,741 ژنرال، دقت تنها چيزيه که اينجا ديده مي شه 613 01:13:35,306 --> 01:13:39,423 ژنرال، روزهايي که شما در کشور مقابل دشمن مي شيني تموم شد 614 01:13:40,044 --> 01:13:43,611 ما مي خوايم قبل از دشمن به دشمن حمله کنيم 615 01:13:44,162 --> 01:13:47,065 از طرز فکرت خوشم اومد - متشکرم - 616 01:13:47,828 --> 01:13:50,639 اما اين کوچکترين جزء اين مسأله هست 617 01:13:50,985 --> 01:13:53,194 .......سلاح (إكس) چيزي نيست که 618 01:13:53,229 --> 01:13:55,068 ما در مورد پسرت (بيل)مي دونيم 619 01:13:55,103 --> 01:13:56,875 ما مي دونيم که اون تبديل شده 620 01:13:56,910 --> 01:14:00,095 ،و مي دونيم که همسرت رو کشته نمي توني چيزي رو از ما مخفي کني 621 01:14:00,131 --> 01:14:01,660 .......اين 622 01:14:03,356 --> 01:14:06,300 اين هيچ ربطي به اون نداره - چرت و پرت مي گي - 623 01:14:06,813 --> 01:14:10,012 ،ما خيلي بهش نزديک شديم فکر مي کرديم تو اينو مي دوني 624 01:14:12,403 --> 01:14:15,875 ،حق با توه ديگه بهت دروغ نمي گم 625 01:14:18,842 --> 01:14:23,845 پسر من باني اين مشکلات بود 626 01:14:24,232 --> 01:14:26,820 ،اما من قول گرفتم که 627 01:14:27,261 --> 01:14:30,367 از هموطنان آمريکايي محافظت بشه 628 01:14:30,664 --> 01:14:32,853 از هر خطر 629 01:14:33,056 --> 01:14:34,807 ....خارجي 630 01:14:41,836 --> 01:14:43,448 و داخلي 631 01:14:51,352 --> 01:14:53,396 تو از پرواز خوشت نمياد، درست نمي گم؟ - من حالم خوبه - 632 01:14:53,430 --> 01:14:56,583 وقتي بلند مي شوي دقت کن 633 01:14:56,618 --> 01:14:59,677 ....خيلي خنده دار بود، حواست به - به چي؟ کمربند؟ - 634 01:14:59,960 --> 01:15:03,154 تو از کجا اومدي که اينقدر احمقي؟ 635 01:15:03,354 --> 01:15:05,801 اين عزيز منه مي خوام که تو بازي شرکت کنه 636 01:15:05,836 --> 01:15:08,903 اين پنجمين تبديل شدس - عاليه - 637 01:15:10,090 --> 01:15:12,558 آروم باش، داريم مي رسيم 638 01:15:14,177 --> 01:15:15,777 خودشه 639 01:15:15,812 --> 01:15:17,379 جزيره 640 01:15:17,631 --> 01:15:21,135 5کيلو متر از ديده ما دورتره 641 01:15:24,151 --> 01:15:26,812 کسي خوشش نمياد دور انرژي هسته اي بچرخه 642 01:15:26,813 --> 01:15:29,306 چون فکر مي کنن اونهارو از بين مي بره 643 01:15:29,340 --> 01:15:30,583 مثل تو؟ 644 01:15:30,619 --> 01:15:32,285 آره 645 01:15:33,754 --> 01:15:35,535 خيلي خوب، آماده اي؟ 646 01:15:35,568 --> 01:15:37,144 يا حالا يا هيچوقت زود باش 647 01:15:37,178 --> 01:15:38,506 حالا وقتشه 648 01:15:47,711 --> 01:15:50,844 ببينم مي توني بفهمي؟، اين درد داره يا نه؟ 649 01:15:50,880 --> 01:15:54,456 آره، يه زره درد داره 650 01:15:55,082 --> 01:15:56,456 موفق باشي 651 01:15:56,970 --> 01:15:58,613 تو هم همينطور 652 01:16:00,391 --> 01:16:01,881 لعنتي 653 01:16:08,815 --> 01:16:09,985 حالت چطوره؟ 654 01:16:10,530 --> 01:16:11,983 همه چيز رو به راهه؟ 655 01:16:13,015 --> 01:16:15,425 چقدر مونده؟ - يه چند ساعتي طول مي کشه - 656 01:16:15,781 --> 01:16:17,913 فرمان هاي من رو انجام دادي؟ 657 01:16:17,948 --> 01:16:19,880 بله، فرمانده 658 01:17:22,380 --> 01:17:23,548 (لوگن) 659 01:17:24,862 --> 01:17:26,659 به جنگ خوش آمدي 660 01:17:28,023 --> 01:17:31,375 قبل از اينکه بکشمت، مي خوام بدونم چرا؟ 661 01:17:32,568 --> 01:17:34,936 مي خوام قدرت پاک کنندگي داشته باشم 662 01:17:34,972 --> 01:17:36,686 چي؟ 663 01:17:36,721 --> 01:17:39,974 قاتل تبديل شده ها و و پاک کننده ي مرگ 664 01:17:40,799 --> 01:17:44,588 بعد از چند سال جستوجو، بلاخره قويترين چيز رو پيدا کردم 665 01:17:44,623 --> 01:17:49,327 مي تونه تو يک جسد خالي از قدرت قرار بگيره 666 01:17:50,594 --> 01:17:54,304 پسرم اولين نفر بود 667 01:17:55,089 --> 01:17:57,097 (لوگان) تو آخرين نفر بودي 668 01:17:57,531 --> 01:17:59,777 تو کاري کردي که ساخت سلاح(اكس 1)ممکن شد 669 01:18:02,103 --> 01:18:07,849 مي خواستم کمکت کنم اما تو زندگي راحت رو مي خواستي 670 01:18:10,015 --> 01:18:16,168 خوب ديدم هيچ چيز مردي رو در خانواده ي شما مثل انتقام عوض نمي کنه 671 01:18:32,416 --> 01:18:34,163 تو کي هستي؟ 672 01:18:34,908 --> 01:18:37,492 اون واقعاً يه دوست قديميه 673 01:18:49,104 --> 01:18:52,801 واقعاً فکر مي کردي همينجوري رهات مي کنيم؟ 674 01:18:52,837 --> 01:18:54,869 تو مرد خطرناکي هستي 675 01:18:55,084 --> 01:18:57,772 و من دوست دارم از مردان خطرناک حمايت کنم 676 01:18:58,024 --> 01:19:00,171 از روزي که تو توش مردي براش بگو 677 01:19:06,218 --> 01:19:09,494 بهم چيزي به نام(هايدرو كلوريک ثاي سايد)تزريق کردن 678 01:19:11,556 --> 01:19:15,379 اين ماده ضربان قلب رو به قدري کم مي کنه که طرف رو در حالت مرده قرار مي ده 679 01:19:27,119 --> 01:19:29,643 از دستش ناراحت نباش 680 01:19:30,177 --> 01:19:33,548 چيزهاي نابي رو به زندگي شما اظافه کرد 681 01:19:36,209 --> 01:19:40,330 مي دونستي اون خاهرشه؟ من پوستي داشتم به قدرت الماس 682 01:19:40,364 --> 01:19:43,923 قدرت (كايلا)که اجسام رو قانع مي کنه 683 01:19:43,958 --> 01:19:46,971 ،مي تونه روي مردم تأثير بزاره فقط کافيه لمسشون کنه 684 01:19:47,005 --> 01:19:49,723 عجب وسيله ي توپيه 685 01:19:49,936 --> 01:19:52,563 هيچ کدوم از اينها واقعي نيست دوست من 686 01:19:57,292 --> 01:19:59,529 اما واسه من کاملاً واقعي بود 687 01:20:01,307 --> 01:20:04,578 بهت گفته بودم اگر اين راه رو انتخاب کني چيزهاي جالبي نخواهي ديد 688 01:20:12,032 --> 01:20:14,166 ،داستاني که واسم تعريف کردي 689 01:20:14,167 --> 01:20:17,609 مردي که واسه ماه يک گل مي بره 690 01:20:18,758 --> 01:20:21,710 واسه ما اتفاق افتاد 691 01:20:23,718 --> 01:20:27,281 حس کردم که تو ماهي و من همون عذاب ديده 692 01:20:29,541 --> 01:20:32,693 اما تو به من کلک زدي ، درسته؟ 693 01:20:32,914 --> 01:20:35,467 من فقط اون ابلهي بودم که کلک تورو باور کرد 694 01:20:37,401 --> 01:20:40,948 بدترين قسمتش اينجاست که من بايد مي فهميدم 695 01:20:43,503 --> 01:20:46,115 اما من احمق بودم 696 01:20:49,037 --> 01:20:52,050 تازه واقعيت خودم رو فهميدم 697 01:20:56,284 --> 01:20:59,220 ولي اين دوباره اتفاق نميوفته 698 01:21:30,211 --> 01:21:32,345 فرمانده - کايلا! الان وقتش نيست - 699 01:21:32,380 --> 01:21:35,160 هر کاري که خواستي واست انجام دادم 700 01:21:36,322 --> 01:21:38,322 .....خاهرم 701 01:21:38,850 --> 01:21:41,614 بهم گفتي اگه کمکت کنم، ميزاري که بره 702 01:21:41,835 --> 01:21:43,768 مسأله اونقدرها هم ساده نيست 703 01:21:43,802 --> 01:21:46,750 اين تبديل، در نوع خودش تکه 704 01:21:46,785 --> 01:21:48,957 ما به وقت بيشتري واسه تحقيق احتياج داريم 705 01:21:48,990 --> 01:21:51,048 مي زاري که بره؟ 706 01:21:53,898 --> 01:21:56,316 ويکتور خواهش مي کنم - اجازه نده که بره - 707 01:21:56,351 --> 01:21:58,797 (تو نمي توني شکستش بدي(ويكتور - ادمانتيوم)رو بده) 708 01:21:58,833 --> 01:22:00,661 ...جواب آزمايش ها - ما با هم قرار گذاشتيم - 709 01:22:00,695 --> 01:22:02,489 ما هرگز نمي تونيم اين عمليات رو انجام بديم 710 01:22:04,781 --> 01:22:07,858 من مي تونم هرچي که اون گرفت رو بگيرم - تو نمي توني - 711 01:22:09,028 --> 01:22:12,874 ويکتور) تو بهترين سربازي) 712 01:22:12,908 --> 01:22:15,070 اون اين رو مي فهمه 713 01:22:23,032 --> 01:22:27,351 نظرت چيه که اين دفعه واقعاً بميري؟ 714 01:22:28,085 --> 01:22:29,329 بزار برم 715 01:22:32,167 --> 01:22:34,600 بازي هات روي من تأثير نمي زارن 716 01:22:35,012 --> 01:22:36,230 (ويكتور) 717 01:23:10,459 --> 01:23:12,473 اين برات خوش آينده؟ 718 01:23:13,695 --> 01:23:15,832 چرا اين همه عصبي شدي؟ 719 01:23:17,080 --> 01:23:18,667 انجامش بده 720 01:23:18,701 --> 01:23:20,254 (لوگن) 721 01:23:21,350 --> 01:23:23,719 تو حيون نيستي 722 01:23:23,753 --> 01:23:25,499 البته که هستي 723 01:23:28,983 --> 01:23:30,187 انجامش بده 724 01:23:34,209 --> 01:23:36,376 کارو تموم کن 725 01:24:00,325 --> 01:24:01,824 (لوگن) 726 01:24:04,998 --> 01:24:06,730 ..خاهرم 727 01:24:06,942 --> 01:24:09,129 خاهرم پيششونه 728 01:24:09,527 --> 01:24:13,576 من بهت کلک نزدم که دوستم داشته باشي 729 01:24:13,610 --> 01:24:16,379 واسه من هم حقيقي بود 730 01:24:17,765 --> 01:24:19,746 خواهش مي کنم، من واقعاً متأسفم 731 01:24:19,781 --> 01:24:22,329 خاهرم دستشونه 732 01:24:22,761 --> 01:24:24,359 اون کجاست؟ 733 01:24:29,578 --> 01:24:32,637 اسلحه ي (اکس 1)رو راه اندازي کن - عمليات سازگاري هنوز تموم نشده - 734 01:24:32,673 --> 01:24:33,634 فقط روشنش کن 735 01:24:33,668 --> 01:24:34,593 حالا 736 01:25:36,289 --> 01:25:37,997 حالت خوبه؟ بيا 737 01:26:31,397 --> 01:26:32,711 خيلي خوب 738 01:26:33,449 --> 01:26:34,747 عاليه 739 01:26:35,040 --> 01:26:36,965 کايلا! بچه ها رو از اينجا دور کن - (لوگن) - 740 01:26:37,000 --> 01:26:38,963 يه راه خروج ديگه پيدا کن 741 01:26:38,998 --> 01:26:40,928 زود باش بايد بريم 742 01:26:41,958 --> 01:26:43,958 (وايد) خودتي؟ 743 01:26:47,597 --> 01:26:50,819 معلومه که (سترايكر)يه راه واسه ساکت کردنت پيدا کرده 744 01:27:01,574 --> 01:27:02,947 (وايد) 745 01:27:03,898 --> 01:27:05,405 نمي توني اين کار رو بکني 746 01:27:06,839 --> 01:27:08,092 شايدم بتوني 747 01:27:22,242 --> 01:27:23,488 به هدف شليک کنيد 748 01:27:32,539 --> 01:27:34,109 مي تونم کمکتون کنم، منو از اينجا بيارين بيرون 749 01:27:34,423 --> 01:27:35,362 برو 750 01:27:43,921 --> 01:27:45,033 همين حالا برو 751 01:27:53,423 --> 01:27:54,575 آره 752 01:28:04,479 --> 01:28:06,015 با هم مي ريم - نمي تونم برم - 753 01:28:06,050 --> 01:28:07,282 (كايلا) زود باش 754 01:28:06,273 --> 01:28:07,893 بايد همينجا بمونم 755 01:28:07,928 --> 01:28:09,827 تو ببرشون 756 01:28:10,349 --> 01:28:11,700 برو 757 01:28:42,189 --> 01:28:43,699 به سمت چپ - 758 01:28:44,012 --> 01:28:46,090 چي؟ - مي ريم به چپ - 759 01:28:46,124 --> 01:28:48,593 ولي نمي توني ببيني - بهم اعتماد کن - 760 01:29:02,416 --> 01:29:04,788 ببينم چطور مي خواي اينجا برقصي 761 01:29:42,745 --> 01:29:44,555 هيچ کس جز من تورو نمي کشه 762 01:29:53,035 --> 01:29:54,283 کمر به کمر 763 01:29:56,373 --> 01:29:58,418 پيداش کردم - اوه، نه اين کارو نکردي - 764 01:31:34,939 --> 01:31:36,450 وايسا 765 01:31:36,485 --> 01:31:38,322 اين نمي تونه راهه درست باشه - بلکه همين راه درسته 766 01:31:38,357 --> 01:31:40,158 از کجا مي دوني؟ - فقط مي دونم - 767 01:31:40,192 --> 01:31:41,454 زود باشيد 768 01:31:52,254 --> 01:31:54,217 (تيرهايي از(ادمانتيوم 769 01:31:54,643 --> 01:31:58,012 ببينيم چطور از اينا استفاده مي کنيم 770 01:31:58,047 --> 01:32:00,613 بجز اين نمي توني جلوشو بگيري 771 01:32:00,649 --> 01:32:01,938 زخم ها زود خوب مي شن 772 01:32:01,973 --> 01:32:04,169 عقلش هم زود خوب مي شه 773 01:32:05,498 --> 01:32:08,254 اما حافظش بر نمي گرده 774 01:32:23,481 --> 01:32:26,491 ويکتور) اين بين ما هيچ چيزي رو تغيير نمي ده) 775 01:32:27,951 --> 01:32:29,390 پايان کارمونه 776 01:32:29,424 --> 01:32:31,981 ما هيچ وقت به پايان نمي رسيم 777 01:32:32,016 --> 01:32:33,945 ما برادريم 778 01:32:33,981 --> 01:32:36,565 برادرها از همديگر حمايت مي کنند 779 01:33:09,920 --> 01:33:11,758 دلت برام تنگ شده بود؟ - خداي من - 780 01:33:13,889 --> 01:33:18,100 گفته بودي که همرو مي کشي اما من فکر مي کردم داري ابلاغ مي کني 781 01:33:19,225 --> 01:33:20,861 بلند شو 782 01:33:20,897 --> 01:33:23,196 به نظرت من آدمي هستم که ابلاغ کنه؟ 783 01:33:23,231 --> 01:33:24,793 خوش آمدي 784 01:33:32,047 --> 01:33:34,376 اين بچه مي خواد از جزيره فرار کنه 785 01:33:34,411 --> 01:33:35,862 از هم جدا مي شيم - دنبال غضيه هستم 786 01:33:57,252 --> 01:33:59,267 من عاشقتم 787 01:34:06,832 --> 01:34:07,722 ....نه 788 01:34:11,335 --> 01:34:12,864 من سردمه 789 01:34:13,143 --> 01:34:15,844 گوش کن، من از اينجا مي برمت بيرون 790 01:34:15,878 --> 01:34:17,731 مي فهمي؟ - آره - 791 01:34:17,765 --> 01:34:19,583 به آرامي 792 01:34:24,367 --> 01:34:26,179 از اينجا مي برمت بيرون 793 01:35:48,467 --> 01:35:51,110 مجبورت مي کنم که ضامن رو فشار بدي 794 01:35:50,830 --> 01:35:53,004 اما اين باعث نمي شه که با ما فرق داشته باشي 795 01:35:54,802 --> 01:35:56,616 اسلحه رو بنداز 796 01:36:02,950 --> 01:36:08,068 اونقدر راه برو تا از پا بيوفتي 797 01:36:44,647 --> 01:36:46,949 (کارها دارن طبق خواسته ها پيش ميرن،(سكوت 798 01:36:46,985 --> 01:36:49,309 مي توني (شارلز إكزافير)صدام کني 799 01:36:49,345 --> 01:36:51,599 منم مثل تو تبديل شدم 800 01:36:51,634 --> 01:36:56,144 مي تونم فکرات رو بخونم - بله، من هم مي تونم فکرات رو بخونم - 801 01:36:56,368 --> 01:36:58,615 حالا ديگه تو در اماني 802 01:36:58,649 --> 01:37:00,862 زود باش، بايد بريم 803 01:37:49,580 --> 01:37:51,251 بچه ها در جاي امنين 804 01:38:01,129 --> 01:38:04,122 تو کي هستي؟ - منظورت چيه که من کيم؟ - 805 01:38:04,472 --> 01:38:06,798 من همون مرديم که با تو به اينجا اومد و الآن هم بايد از اينجا بريم 806 01:38:08,137 --> 01:38:10,187 من تو کدوم جهنميم؟ 807 01:38:10,391 --> 01:38:12,782 گوش کن، من دوستتم 808 01:38:12,987 --> 01:38:14,220 من يه دوستم 809 01:38:14,254 --> 01:38:15,798 اسم من چيه؟ 810 01:38:15,932 --> 01:38:17,341 اسم من چيه؟ 811 01:38:17,544 --> 01:38:19,750 اسم تو(لوگن)هست 812 01:38:22,990 --> 01:38:25,709 به من اعتماد کن بايد بريم 813 01:38:31,253 --> 01:38:32,898 دنبالم بيا 814 01:38:37,241 --> 01:38:39,033 حالا 815 01:39:12,993 --> 01:39:14,705 ميشناسيش؟ 816 01:39:18,151 --> 01:39:19,790 نه 817 01:39:24,633 --> 01:39:28,731 اون مردها از کاري که تو اينجا کردي خوششون نمياد 818 01:39:29,087 --> 01:39:31,167 راه خودمو خودم پيدا مي کنم 819 01:39:35,637 --> 01:39:36,930 .موفق باشي 820 01:41:07,982 --> 01:41:09,985 کلونل استرايکر؟ 821 01:41:13,822 --> 01:41:17,327 کلونل ويليام استرايکر؟ - .بله - 822 01:41:18,704 --> 01:41:24,962 شما به خاطر چند تا سؤال درباره !رابطه تون با مرگ ژنرال مانسون احضار شدين، قربان 823 01:41:29,164 --> 01:41:35,064 مترجم: مجتبي مصباح 824 01:41:36,065 --> 01:41:50,065 Farzin07 : تصحيح ترجمه و تنظيم مجدد Www.TakDownload2.TK Resync For HD : HDivX.ir